Источник

Богослужебные и житийные тексты

Великопостная молитва преподобного Ефрема Сирина

Празднику Воскресения Христова предшествуют семь недель31 Великого поста. Первая часть Великого поста – Четыредесятница – установлена в память о тех сорока днях, которые Христос постился в пустыне [Мф.4:1–2; Лк.4:1–2]. Седьмая неделя посвящена воспоминаниям о Страстях Христовых и называется Страстной седмицей.

В великопостном богослужении преобладает тема покаяния. Каждая из основных частей великопостного чина включает молитву преподобного Ефрема Сирина32. Во время чтения этой молитвы священник и молящиеся совершают поклоны – великие (земные) и малые (поясные).

Гдⷭ҇и и҆ влⷣко живота̀ моегѡ̀, дꙋ́хъ пра́здности, ᲂу҆ны́нїѧ, любонача́лїѧ1) и҆ праздносло́вїѧ не да́ждь мѝ. Дꙋ́хъ же цѣломꙋ́дрїѧ, смиреномꙋ́дрїѧ, терпѣ́нїѧ и любвѐ да́рꙋй ми рабꙋ̀ твоемꙋ̀. Е҆́й, гдⷭ҇и цр҃ю̀, да́рꙋй мѝ зрѣ́ти моѧ̑ прегрѣшє́нїѧ и не ѡ҆сꙋжда́ти бра́та моегѡ̀, ꙗ҆кѡ бл҃гослове́нъ є҆сѝ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Примечание: 1) властолюбия.

Замечательное поэтическое переложение этой молитвы принадлежит А.С. Пушкину:

Отцы пустынники и жены непорочны,

Чтоб сердцем возлетать во области заочны,

Чтоб укреплять его средь дольных бурь и битв,

Сложили множество божественных молитв;

Но ни одна из них меня не умиляет,

Как та, которую священник повторяет

Во дни печальные Великого поста;

Всех чаще мне она приходит на уста

И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! Дух праздности унылой,

Любоначалия, змеи сокрытой сей,

И празднословия не дай душе моей.

Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,

Да брат мой от меня не примет осужденья,

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрия мне в сердце оживи.

Канон

Канон33 (κανών – норма, правило) – форма литургической поэзии, сложно организованный ряд кратких песнопений – ирмосов (εἰрμός – связь, сплетение) и тропарей (τрοπάριον – обращение). Каноны входят во многие церковные службы, содержание их различно. Канон состоит из девяти песен, каждая из которых включает ирмос и несколько тропарей. Вторая песнь канона, как правило, опускается. Ирмосы задают общую тему песни, представляя собой вариацию на определённый фрагмент Св. Писания (эти фрагменты называются библейскими песнями). Библейских песен девять:

1. Песнь Моисея после перехода через Чермное море [Исх.15:1–19]. См. с. 175–176.

2. Обличительная песнь Моисея [Втор.32:1–43].

3. Песнь Анны, матери пророка Самуила [1Цар.2:1–10].

4. Песнь пророка Аввакума о приходе Бога Избавителя [Авв.3].

5. Пророчество Исаии о рождении Эммануила [Ис.26].

6. Молитва Ионы во чреве китовом [Ион.2:3–10]. 34.

7–8. Молитва отроков в печи огненной [Дан.3:26–45, 52–90]. 35

9. Благодарственная песнь Захарии, отца Иоанна Крестителя, и песнь Пресвятой Богородицы [Лк.1:46–55, 68–79].

Здесь приводятся начальные песни канона, который звучит на утрене Великой субботы, т. е. накануне Воскресения Христова. В центре ирмоса первой песни – сопоставление смерти воинов фараона от руки Творца и смерти Творца от руки его творений. Но одновременно смерть фараона рассматривается как предсказание, прообраз победы над смертью (эта тема будет развиваться во многих пасхальных песнопениях). В тропарях смерть Спасителя рассматривается как победа над грехом и начало новой жизни. Как и в большинстве канонов, вторая песнь здесь отсутствует. Третья песнь говорит о Распятии и Воскресении как об исполнении пророчеств Исаии, Аввакума и Ионы.

Таблица 44


Пѣ́снь а҃. І҆рмо́съ:
Волно́ю морско́ю скры́вшаго дре́вле, гони́телѧ мꙋчи́телѧ, под̾ земле́ю скры́ша спⷭ҇е́нныхъ ѻ҆́троцы: но мы̀ ꙗ҆́кѡ ѻ҆трокови̑цы, гдⷭ҇еви по́҆мъ, сла́внѡ бо просла́висѧ. (Того), Кто1) волною морскою некогда скрыл догонявшего мучителя2), (ныне) под землёю скрыли дети3) (Им) спасенных: но мы, как юные девы, будем петь Господу, ибо (Он) славно прославился.
Тропари̑:
Гдⷭ҇и бж҃е мо́й, и҆схо́дное4) пѣнїе, и надгро́бнꙋю тебѣ̀ пѣ́снь воспою̀, погребе́нїемъ твои́мъ жи́зни моеѧ̀ вхо́ды ѿве́рзшемꙋ, и҆ сме́ртїю сме́рть и҆ а҆́дъ ᲂу҆мертви́вшемꙋ. Господи Боже мой! Отходное песнопение и надгробную песнь воспою Тебе, погребением Твоим открывшему мне входы жизни и смертью (Твоей) умертвившему смерть и ад.
Горѣ́ тѧ̀ на прⷭ҇то́лѣ, и҆ до́лѣ во гро́бѣ, премі̑рнаѧ и҆ подзє́мнаѧ, помышлѧ́ющаѧ, сп҃се мой, зыблѧхꙋсѧ, ᲂу҆мершвле́нїемъ твои́мъ: па́че ᲂу҆ма́ бо ви́денъ бы́лъ є҆сѝ ме́ртвъ, живонача́льниче. Все надмирные и подземные (силы), созерцавшие Тебя, Спаситель мой, в высотах на престоле и внизу в могиле, поколебало умерщвление Твоё: ибо непостижимо уму мёртвым явился Ты, (в Ком) начало жизни.
Да твоеѧ̀ сла́вы всѧ̑ и҆спо́лниши, сше́лъ є҆сѝ въ ни̑жнѧѧ зелілѝ: и тебє́ бо не скры́сѧ соста́въ мо́й и҆́же во а҆да́мѣ, и погребе́нъ, и҆стлѣ́вша мѧ̀ ѡ҆бновлѧ́еши, чл҃вѣколю́бче. Чтобы всё наполнить Твоею славою, Ты сошёл в нижние (глубины) земли: ибо не скрылась от Тебя сущность моя, (которая) в Адаме, и, погребённый, (Ты) меня, погибшего, делаешь новым, Человеколюбец.
Пѣ́снь г҃. І҆рмо́съ:
Тебѐ, на вода́хъ повѣ́сившаго всю̀ зе́млю неѡдержи́мѡ, тва́рь ви́дѣвши на ло́бнѣмъ ви́сима, ᲂу҆жасомъ мно́гимъ содрога́шесѧ, нѣ́сть ст҃ъ, ра́звѣ тебє̀, гдⷭ҇и, взыва́ющи. Тебя, на водах повесившего неодолимо всю землю, тварь, увидев повешенным на лобном (месте), в великом ужасе содрогалась, – «Нет святого кроме Тебя, Господи!» – восклицая.
Тропари̑:
Ѻ҆́бразы погребе́нїѧ твоегѡ̀ показа́лъ є҆сѝ, видѣ̑нїѧ ᲂу҆множивъ: ны́нѣ же сокровє́ннаѧ твоѧ̑ бг҃омꙋ́жнѡ ᲂу҆ѧсни́лъ є҆сѝ, и҆ сꙋ́щымъ во а҆́дѣ, влⷣко, нѣсть ст҃ъ, ра́звѣ тебє̀, гдⷭ҇и, взыва́ющымъ. Образы погребения Твоего Ты показывал, (посылая) многие видения, а ныне тайны Твои богочеловечески (как Бог и Человек) открыл, Владыка, и тем, кто в аду, – «Нет святого кроме Тебя, Господи!» – восклицающим.
Просте́рлъ є҆сѝ дла̑ни, и҆ соедини́лъ є҆сѝ дре́вле разстоѧ̑шаѧсѧ: ѡ҆дѣѧ́нїемъ же, сп҃се, є҆́же въ плащани́цѣ и҆ во гро́бѣ ѡ҆кова̑нныѧ разрѣши́лъ є҆сѝ, нѣ́сть ст҃ъ, ра́звѣ тебє̀, гдⷭ҇и, взывающыѧ. Ты простёр руки и соединил прежде разделённое; облечением (Твоим) в погребальное полотно Ты, Спаситель, освободил и тех, кто окован могилой, – «Нет святого кроме Тебя, Господи!» –восклицающих.

Примечания:

1) Т. е. Бога, Который спас иудейский народ от войска фараона [Исх.14]; 2) соответствует греч. τύрαννος – не ограниченный законом владыка; 3) иудеи, предавшие на смерть Христа; 4) исход (смерть) Бога открыл человеку вход в вечную жизнь.

Синаксарь

Синаксарь – это книга, в которой собраны различные сведения о празднуемом событии или святом, которому посвящена служба дня. Слово «синаксарь» (σύναξις – собрание) произошло от названия небогослужебных собраний первых христиан, на которых пелись псалмы и читались благочестивые сочинения, главным образом – жития. Церковнославянский перевод Синаксаря был сделан не позднее начала XII в.

На Руси, как и в некоторых греческих монастырях, Синаксарь (называемый также Про́логом) читался на богослужении после шестой песни канона 36. Постепенно чтение Синаксаря во время богослужения прекращается, и Пролог становится книгой, читающейся вне храма.

На Руси Пролог был очень широко распространён. Темы и сюжеты Пролога можно найти у Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, а Н.С. Лесков составил на основе Пролога цикл рассказов.

Вы познакомитесь с отрывком из Синаксаря Пасхи, который представляет собой пересказ евангельского повествования с комментариями, касающимися хронологии описываемых событий.

Сошествие во ад воскресшего Господа Иисуса Христа С гравюры XVII в.

Во стꙋю и҆ вели́кꙋю недѣ́лю па́схи, са́мое живоно́сное воскресе́нїе пра́зднуемъ гдⷭ҇а бг҃а и сп҃сѧ на́шегѡ і҆и҃сѧ хрⷭ҇та, є҆́же@1)@ ᲂу҆́бѡ и па́схꙋ и҆менꙋ́емъ: ꙗ҆́же@2)@ є҆вре́йскою бесѣ́дою преведе́нїе@3)@ толкꙋ́етсѧ. То́й бо є҆́сть де́нь, во́ньже бг҃ъ въ нача́лѣ мі́ръ ѿ небытїѧ̀ приведѐ. Въ то́й де́нь і҆и҃льтескїѧ лю́ди, скво́зѣ чермно́е мо́ре прове́дъ, ѿ фараѡновыхъ и҆схищаетъ рꙋ́къ. Въ то́й па́ки съ нб҃сѐ соше́дъ, во ᲂу҆тро́бꙋ дв҃ы всели́сѧ: и҆ ны́нѣ и҆з̾ а҆́довыхъ сокро́вищъ человѣ́ческое є҆стество̀ всѐ и҆схити́въ, на нб҃са̀ возведѐ, 4)и҆ къ дре́внемꙋ достоѧ́нїю приведѐ нетлѣ́нїѧ4). Ѻ҆ба́че соше́дъ во а҆́дъ, не всѣ́хъ воскрєсѝ, но є҆ли́цы вѣ́ровати є҆мꙋ̀ и҆зво́лиша5): 6)дꙋ́шы же ꙗ҆̀же ѿ вѣ́ка ст҃ы́хъ нꙋ́ждею держи̑мыѧ6) ѿ а҆́да свободѝ, и҆ всѣ̑мъ дадѐ на нб̀са̀ взы́ти. Сегѡ̀ ра́ди ра́дꙋющесѧ преесте́ственнѣ7) со свѣ́тлостїю воскрⷭ҇нїе пра́зднꙋемъ, 8)ра́дость ѡ҆бразꙋ́юще, є҆́юже є҆стество̀ на́ше милосе́рдїѧ ра́ди млⷭ҇ти бж҃їѧ ѡ҆богати́сѧ8): 9)та́кожде и вражды̀ разрꙋше́нїе, и҆ є҆́же с бг҃омъ соедине́нїе и съ самѣ́ми а҆́гг҃лы показꙋ́юще, ѻ҆бы́чное содѣва́емъ цѣлова́нїе9). <...> Въ неизвѣ́стномъ10) ᲂу҆́бѡ є҆́сть, вь кі́й ча́съ воскре́се гдⷭ҇ь: нѣ́цыи ᲂу҆́бѡ въ пе́рвое кꙋроглашенїе глаго́лютъ: дрꙋзі́и же є҆гда̀ трꙋ́съ бы́сть, и҆ рлзли́чнѡ дрꙋзі́и. 11)Си҆мъ же та́кѡ вы́вшымъ11), сѐ нѣ́цыи ѿ кꙋстѡді́и доше́дше, возвѣсти́ша а҆рхїере́ємъ содѣ̑ѧвшаѧсѧ12). Ѻ҆ни́ же сре́брениками и҆̀хъ ᲂу҆мзди́вше, повинꙋ́ютъ13) рещѝ: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ченнцы̀ є҆гѡ̀ прише́дше но́щїю, ᲂу҆крадо́шл є҆гѡ̀. Въ ве́черъ настоѧ́шагѡ днѐ, ᲂу҆ченикѡ́мъ во є҆ди́но совра̑нымъ 14)стра́ха ра́ди і҆ꙋде́йскагѡ14), и҆ две́ремъ тве́рдѡ заключє́нымъ, вхо́дитъ къ ни́мъ і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ въ нетлѣ́ннѣмъ тѣлссѝ бѣ̀, и҆ 15)ми́ръ ѻ҆бы́чнѡ си̑мъ благовѣствꙋ́етъ15). Ѻ҆ни́ же сего̀ ви́дѣвше, премно́гѡ возра́довашасѧ, 16)и҆ дꙋнове́нїемъ соверше́ннѣйшее всест҃а́гѡ дх҃а дѣ́йство прїемлютъ16). 17)Ка́кѡ же тридне́вное воскрⷭ҇нїе гдⷭ҇не; вѣ́ждь си́це17): Ве́черъ четвертка̀, и҆ де́нь пѧтка̀, та́кѡ бо ношеде́нство є҆вре́є и҆счита́ютъ, де́нь є҆ди́нъ. Пѧтка̀ па́ки но́щь, и҆ сꙋббѡ́та всѧ̀, дрꙋго́е нощеде́нство, сѐ де́нь вторы́й. Па́ки сꙋббѡ́тнаѧ но́щь, и҆ недѣ́ли де́нь, ѿ҆ ча́сти бо нача́ла всѐ прїе́млетсѧ, тре́тїе ношеде́нство: сѐ де́нь тре́тїй.

Примечания:

1) местоимение среднего рода є҆́же относится к слову воскресе́нїе; 2) местоимение женского рода ꙗ҆́же относится к слову па́сха; 3) евр. phesach – переход, перемена места; 4) привёл к изначальному состоянию бессмертия. Синаксарь подчёркивает симметрию и символическую значимость событий Ветхого и Нового Завета: в один и тот же день Господь сотворил мир, вывел Свой народ из египетского плена, сошёл в мир, вселившись в утробу Богоматери, воскрес, и тем самым вывел человека из плена ада, вернув его к утраченному в результате грехопадения состоянию бессмертия; 5) пожелали; 6) прямой порядок слов: дꙋ́шы же ст҃ы́хъ ꙗ҆́же ѿ вѣ́ка нꙋ́ждею (т. е. принуждением) держи̑мыѧ; 7) необычайно; 8) выказывая радость, которой обогатилось наше сердце по милости Божией; 9) прямой порядок слов: та́кожде ѻ҆бы́чное цѣлова́нїе содѣва́емъ, показꙋ́юще и҆ вражды̀ разрꙋше́нїе и҆ соедине́нїе є҆́же съ бг҃омъ и҆ съ самѣ́ми а҆́гг҃лы; 10) неизвестно; 11) дательный самостоятельный (см. урок 16, II); 12) о случившемся; 13) заставляют; 14) из-за страха перед иудеями; 15) т. е. говорит: «Мир вам!»; 16) прямой порядок слов: и҆ дꙋнове́нїемъ прїе́млютъ соверше́ннѣйшее дѣ́йство всест҃а́гѡ дх҃а (см. Ин.20:19–23); 17) о Воскресении Господнем в третий день знай следующее.

Песнопения Пасхи

Воскрⷭ҇нїе твоѐ, хрⷭ҇тѐ сп҃се, а҆́гг҃ли пою́тъ1) на нб҃сѣ́хъ: и҆ на́съ на землѝ сподо́би2) чи́стымъ се́рдцемъ тебѐ сла́вити.

Хрⷭ҇тосъ воскре́се и҆з̾ ме́ртвыхъ, сме́ртїю сме́рть попра́въ, и҆ сꙋ́шымъ во гробѣ́хъ живо́тъ дарова́въ.

@3)@Воскрⷭ҇нїе хрⷭ҇то́во ви́дѣвше, поклони́мсѧ ст҃о́мꙋ гдⷭ҇ꙋ і҆и҃сꙋ, є҆ди́номꙋ везгрѣ́шномъ, крⷭ҇тꙋ̀ твоемꙋ̀ покланѧ́емсѧ, хрⷭ҇тѐ, и҆ ст҃о́е воскресе́нїе твоѐ пое́мъ4) и҆ сла́вимъ: ты́ во є҆сѝ бг҃ъ на́шъ, ра́звѣ тебє̀ и҆но́гѡ не зна́емъ, и҆́мѧ твоѐ и҆менꙋ́емъ5). прїиди́те, всѝ вѣ́рнїи, поклонимсѧ ст҃о́мꙋ хрⷭ҇товꙋ воскресе́нїю: се́ бо прїи́де крⷭ҇то́мъ ра́дость всемꙋ̀ мі́рꙋ. всегда̀ бл҃гословѧ́ще гдⷭ҇а, пое́мъ воскресе́нїе є҆гѡ̀: рлспѧ́тїе бо претерпѣ́въ, сме́ртїю сме́рть разрꙋшѝ.3)

А҆́ще и҆ во гро́въ снизше́лъ є҆сѝ, безсме́ртне, но а҆́довꙋ разрꙋши́лъ є҆сѝ си́лꙋ, и҆ воскре́слъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ побѣди́тель, хрⷭ҇тѐ бж҃е, жена́мъ мѷроно́сицамъ вѣща́вый: ра́дꙋйтесѧ, и҆ твои̑мъ а҆пⷭ҇лѡмъ ми́ръ да́рꙋѧй, па́дшимъ подаѧ́й воскрⷭ҇нїе.

Примечания:

1) воспевают; 2) удостой; 3) это песнопение поётся также во время воскресного всенощного бдения; 4) воспеваем; 5) призываем.

Слово огласительное святителя Иоанна Златоуста37

«Слово огласительное» читается в конце пасхальной утрени (она совершается в ночь с субботы на воскресенье). Это посвящённая празднику торжественная проповедь, первая часть которой опирается на притчу о работниках в винограднике [Мф.20:1–16] и на размышления апостола Павла о Воскресении Христовом [1Кор.15].

Святитель Иоанн Златоуст С гравюры XVII в.

А҆́ще кто̀ бл҃гочести́въ и҆ бг҃олюби́въ, 1)да наслади́тсѧ сегѡ̀ до́брагѡ и҆ свѣ́тлагѡ торжества̀1). А҆́ще кто̀ ра́бъ бл҃горазꙋ́мный, да вни́детъ, ра́дꙋѧсѧ, въ ра́дость гдⷭ҇а своегѡ̀. А҆́ще кто̀ потрꙋди́сѧ постѧ́сѧ, 2)да воспрїи́метъ ны́нѣ дина́рїй. А҆́ще кто̀ 3)ѿ пе́рвагѡ часа̀3) дѣлалъ є҆́сть, да прїиметъ дне́сь 4)првⷣный до́лгъ4). А҆́ще кто̀ по тре́тїемъ часѣ̀ прїи́де, благодарѧ̀ да пра́зднꙋетъ. А҆́ще кто̀ по шесто́мъ часѣ̀ дости́же, 5)ничто́же да сꙋмни́тсѧ; и҆́бо ничи́мъже ѿщетѣва́етсѧ5). А҆́ще кто̀ лиши́сѧ6) и҆ девѧ́тагѡ часа̀, да пристꙋ́питъ, ничто́же сꙋмнѧ́сѧ, ничто́же боѧ́сѧ. А҆́ще кто̀ то́чїю дости́же и҆ во є҆динонадесѧ́тый ча́съ, 7)да не ᲂу҆страши́тсѧ замедле́нїѧ7): 8)любочести́въ бо сы́й влⷣка, прїе́млетъ послѣ́днѧго, ꙗ҆́коже и҆ пе́рвагѡ: ᲂу҆покоева́етъ въ є҆динонадесѧ́тый ча́съ прише́дшагѡ, ꙗ҆́коже дѣ́лавшаго ѿ пе́рвагѡ часа̀; и҆ послѣ́днѧго ми́лꙋетъ, и҆ пе́рвомꙋ ᲂу҆гожда́етъ, и҆ ѻ҆́номꙋ дае́тъ, и҆ семꙋ̀ дар́ствꙋетъ: и҆ дѣла̀ прїе́млетъ, и҆ намѣренїе цѣлꙋ́етъ9); и҆ дѣѧ́нїе почита́етъ, и҆ предложе́нїе хва́литъ. Тѣ́мже ᲂу҆бѡ вни́дите всѝ въ ра́дость гдⷭ҇а своегѡ̀: и҆ пе́рвїи, и҆ вторі́и, мздꙋ̀ прїими́те. Бога́тїи и҆ ᲂу҆бо́зїи, дрꙋ́гъ со дрꙋ́гомъ ликꙋйте. Воздє́ржницы и҆ лени́вїи10), де́нь почти́те. Пости́вшїисѧ и҆ н пости́вшїисѧ, возвесели́тесѧ дне́сь. Трапе́за и҆спо́лнена, наслади́тесѧ всѝ. Теле́цъ ᲂу҆пита́нный, никто́же да и҆зы́детъ а҆́лчай11); всѝ наслади́тесѧ пи́ра вѣ́ры; всѝ воспрїими́те бога́тство бла́гости. 12)Никто́же да рыда́етъ ᲂу҆бо́жества: ꙗ҆ви́сѧ бо ѻ҆́бщее црⷭ҇тво12). Никто́же да пла́четъ прегрѣше́нїй, проще́нїе бо ѿ гро́ба возсїѧ̀. Никто́же да ᲂу҆бои́тсѧ сме́рти, свободи́ бо на́съ сп҃сова сме́рть. 13)Оу҆гасѝ ю҆̀, и҆́же ѿ неѧ̀ держи́мый13). Плѣнѝ а҆́да14), соше́дый во а҆́дъ. 15)ѡ҆горчѝ є҆го̀, вкꙋси́вша пло́ти є҆гѡ̀15). И҆ сїѐ предпрїе́мый16) и҆са́їа возопѝ: 17)а҆́дъ, глаго́летъ, ѡ҆горчи́сѧ, срѣ́тъ тѧ̀ до́лѣ17). Ꙍ҆горчи́сѧ, и҆́бо ᲂу҆праздни́сѧ. Ꙍ҆горчи́сѧ, и҆́бо порꙋ́ганъ бы́сть. Ꙍ҆горчи́сѧ, и҆́бо ᲂу҆мертви́сѧ. Ꙍ҆горчи́сѧ, и҆́бо низложи́сѧ. Ꙍ҆горчи́сѧ, и҆́бо свѧза́сѧ18). 19)Прїѧ́тъ тѣ́ло, и҆ бг҃ꙋ прирази́сѧ19). Прїѧ́тъ зе́млю и҆ срѣ́те нб҃о. Прїѧ́тъ, є҆́же ви́дѧше, и҆ впадѐ во є҆́же не ви́дѧше20). 21)Гдѣ твоѐ, сме́рте, жа́ло; гдѣ́ твоѧ̀, а҆́де, побѣ́да21); Воскре́се хрⷭ҇то́съ, и҆ ты̀ низве́рглсѧ є҆сѝ. Воскре́се хрⷭ҇то́съ, и҆ падо́ша де́мѡни. Воскре́се хрⷭ҇тосъ, и҆ ра́дꙋютсѧ а҆́гг҃ли. Воскре́се хрⷭ҇то́съ, и҆ жи́знь жи́тельствꙋетъ. Воскре́се хрⷭ҇тосъ, и҆ ме́ртвый ни є҆ди́нъ во гро́бе: хрⷭ҇то́съ бо, воста́въ ѿ ме́ртвыхъ, 22)нача́токъ ᲂу҆со́пшихъ бы́сть22). Томꙋ̀ сла́ва и҆ держа́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Примечания:

1) да насладится... торжеством; 2) пусть получит... вознаграждение; 3) т. е. с самого начала; 4) справедливую плату; 5) пусть не имеет никакого сомнения, ибо ничего не теряет; 6) опоздал; 7) да не устрашится, что помедлил; 8) щедр; 9) приветствует; 10) здесь: невоздержанные; 11) голодный; 12) пусть никто не плачет о своей бедности, ибо явилось царство для всех; 13) угасил её (смерть) Тот, Кого она держала в своей власти; 14) пленил ад; 15) горько пришлось аду, когда он вкусил его плоти; 16) предвидевший; 17) горько пришлось аду, – говорит (пророк), – при встрече с Тобой в преисподней [ср.: Ис.14:9]; 18) заключен в оковы (дословно: был связан); 19) (ад) принял тело и (вдруг) столкнулся с Богом; 20) принял то, что видел, и попался на то, чего не видел; 21) ср.: 1Кор.15:55; Ос.13:14; 22) (положил) начало (воскресению всех) умерших [ср.: 1Кор.15:20]; 38.

Акафист

Акафист (ἀκάθιστος ὕμνος – неседальное песнопение, т. е. песнопение, которое исполняют и слушают стоя) – особое богослужебное песнопение, состоящее из 24 частей (по числу букв в греческом алфавите) – 12 кондаков и 12 икосов.

Кондак – это краткое песнопение, выражающее догматическое или историческое значение празднуемого события, в то время как более пространный икос раскрывает содержание кондака; т. е. кондак задаёт тему, а икос её развивает.

Первый акафист – Акафист Пресвятой Богородице – в Русской Церкви читается на пятой неделе Великого поста в субботу, которая называется Субботой Акафиста.

Повесть о неседальном

«Повесть о неседальном» была составлена в IX в. Это рассказ о троекратном чудесном избавлении Константинополя от врагов, в результате чего был составлен самый первый акафист (Взбра́нной воево́дѣ...). Здесь приводится отрывок, посвящённый событиям 626 г.

Въ лѣ̑та и҆ра́клїѧ1) гре́ческагѡ царѧ̀, хосрой2), и҆́же пе́рсскꙋю вла́сть и҆мы́й, посла̀ са́рвара своего̀ воево́дꙋ со мно́жествомъ во́євъ во всю̀ восто́чною странꙋ̀, ꙗ҆́же под̾ гре́ческою вла́стїю, протещѝ ꙗ҆́коже мо́лнїи нѣ́коей ѻ҆́гненнѣй, попалѧ́юши, и҆ пожига́ющи, и҆ погꙋблѧ́ющи. <...> Ꙍ҆ста́вль ца́рство, и҆́де по є҆ѵѯїнопо́нтꙋ, ре́кше по вели́комꙋ мо́рю, собра́въ и҆ є҆шѐ сꙋ́щꙋю си́лꙋ во́инскꙋю: и҆ внеза́пꙋ ннкомꙋ́же вѣ́дꙋщꙋ, въ пє́рсскїѧ страны̑ ѿи́де. Оу҆вѣ́давъ же ѿше́ствїе царе́во скѵ́ѳскїй хага́нъ, и҆ 3)а҆́бїе ꙗ҆́тсѧ дѣ́лꙋ3): мо́ре ᲂу҆́бѡ корабле́й напо́лни, 4)и҆̀же ѿ є҆ди́нагѡ дре́ва въ долготꙋ̀ сотворе́нн4), (и҆ тогѡ̀ ра́ди є҆́ллинскимъ ѧ҆зы́комъ моноѯѵ́ла нари́чꙋтсѧ зе́млю же напо́лни ко́нники и҆ пѣшцы̀. Сꙋ́щїи же 5)въ ца́рствꙋющемъ гра́дѣ5) лю́дїе, се́ргїемъ6) тогда̀ сꙋ́щимъ патрїархомъ ᲂу҆тѣша́еми бѧ́хꙋ, и҆ ᲂу҆чи́ми 7)не ѿпа́сти наде́ждею7): 8)но дерза́йте ᲂу҆́бѡ, ча̑да, глаго́лаше, и҆ на бг҃а ᲂу҆пова́нїе спасе́нїѧ на́шегѡ возложи́мъ8), и҆ къ немꙋ̀ рꙋ́цѣ и҆ ѻ҆́чи ѿ всеѧ̀ дꙋшѝ возведе́мъ: и҆ ѿ ѡ҆быше́дшихъ9) ны̀ ѕѡ́лъ свободитъ, и҆ всѧ̑ сꙋ̑щаѧ на ны̀ ва̑рварскаѧ совѣща̑нїѧ разжене́тъ. Сицевы́ми словесы̑ ᲂу҆крѣ́пльшесѧ ѿ патрїа́рха сꙋ́щїи во гра́дѣ лю́дїе, пребыва́хꙋ всѝ 10)вѣрою возмога́юще, є҆́же къ пречⷭ҇тѣй бцⷣѣ10), и҆ и҆з̾ неѧ̀ бл҃гоизволившагѡ воплоти́тисѧ за чл҃вѣколю́бїе хрⷭ҇та̀ бг҃а на́шегѡ. <...> Ѿ царѧ́ же ѡ҆ста́вленъ на сохране́нїе гра́да патрі́кїй, вѡ́иносъ и҆́менемъ.<..>Вѡ́иносъ же патрі́кїй стѣ́ны ᲂу҆́бѡ гра́да ᲂу҆твержда́ше, 11)и҆ всѧ̑ ꙗ҆̀же на вра́ннꙋю потре́бꙋ стро́ѧше11). Се́ргій же патрїархъ сщ҃є́нныѧ і҆кѡ́ны бж҃їѧ мт҃ре, на ни́хже <...> и҆ млⷣнцъ сп҃съ воѡбраже́нъ12), на рꙋкꙋ̀ мт҃рню но́ситсѧ, 13)сїѧ воспрїи́мъ13), прехожда́ше по стѣна́мъ гра́да, 14)ᲂу҆̀бо си́мъ ᲂу҆твержде́нїе ᲂу҆строѧ́ѧ14). <...> Прїе́мъ же па́ки патрїа́рхъ нерꙋкотворе́нный ѻ҆́бразъ гдⷭ҇а и҆ сп҃са на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀, и҆ пречⷭ҇тыѧ бцⷣы бж҃ественнꙋю ри́зꙋ15), є҆ще́ же и҆ животворѧ̑щаѧ древа̀16), и҆ по стѣна́мъ гра́да преходѧ̀, и҆ со слеза́ми молѧ́сѧ глаго́лаше: Воста́нн, гдⷭ҇и, помозѝ на́мъ, и҆ да разы́дꙋтсѧ вразѝ твоѝ, 17)и҆ и҆сче́знꙋтъ ꙗ҆́кѡ ды́мъ, и҆ раста́ютсѧ ꙗ҆́кѡ во́скъ ѿ лица̀ ѻ҆́гнѧ̀17). И҆ не ᲂу҆́бѡ трїе́мъ дне́мъ минꙋ́вшымъ по бы́вшемъ пожа́рѣ, пристꙋпѝ 18)всѐ во́инство ко гра́дꙋ скѵ́ѳскагѡ воево́ды18). 19)Толи́кѡ же бѧ́ше со́нмъ проти́вныхъ, и҆ на мно́жество безчи́сленно сочета́ни, и҆ ѻ҆рꙋ́жнымъ ѡ҆дѣѧнїемъ ᲂу҆тверже́ни, ꙗ҆́коже и҆́стиннѡ и҆зрещѝ19), бѧ́ше де́сать скѵ̑ѳъ на є҆ди́наго гре́чанина собра́тисѧ. Но ѻ҆ба́че воево́да, и҆ побора́ющаѧ по хрⷭ҇тїа́нѣхъ пречⷭ҇таѧ влⷣчца, ско́раѧ прнзыва́ющымъ помо́щница, приключи́вшымсѧ во́инѡмъ въ бж҃е́ственнѣй є҆ѧ̀ цр҃кви, <...> мно́гихъ ѿ вою́ющихъ скѵ̑ѳъ ᲂу҆би́ша. Таково́е же бы́вшее поможе́нїе хрⷭ҇тїа́нѡмъ ѿ всеси́льныѧ воево́ды бг҃омт҃ре, и҆ не то́кмѡ ра́тныхъ паде́нїе пред̾ гре́ки, но и҆ воево́ды скѵ́ѳскагѡ 20)шата́нїе въ недоꙋмѣ́нїе низложи20) таковы́мъ воево́дствомъ бг҃омт҃ре. Но и є҆щѐ хотѧ́щаѧ прилꙋчи́тисѧ коне́чнаѧ и҆̀мъ поги́бель вма́лѣ по́слѣжде. Ꙗ҆́коже сїѐ ᲂу҆зрѣ́вше ра́тнїи толи́кое паде́нїе свои́хъ пред̾ гра́жданы21), ꙗ҆́кѡ нача́ло зна́енїю поги́бели и҆́хъ познава́ти и҆̀мъ, тогда̀ сотвори́вшеесѧ. И҆ ѿ сегѡ̀ ᲂу҆́бѡ разсмотри́вше гре́цы, и҆ де́рзости напо́лнившесѧ мно́ги, 22)совокꙋплє́нїѧ на бра́нь по всѧ̀ дни̑ готѡ́ва творѧ́хꙋ къ ни̑мъ22), и҆мꙋ́ще побора́ющꙋю бж҃їю мт҃рь, и҆ крѣпча́йшыѧ показꙋ́ющꙋю и҆̀хъ: скѵ́ѳскихъ же кѡ́зни и҆ си́лѣ и҆́хъ препина́ющи, и҆ 23)и҆скꙋшенїе є҆́же въ бра́нехъ23).

Крестный ход в Константинополе С гравюры XVII в.

По си́хъ24) же ѻ҆́бщею во́лею ѿ патрїа́рха, и҆ градонача́льника, и҆ ѿ люде́й, по́слани бы́ша нѣ́цыи ѿ гра́да съ да́ры ми̑рнаѧ глаго́лати ко скѵ́ѳѡмъ и҆ на ми́ръ и҆̀хъ призыва́тн. ѻ҆́нъ же хага́нъ ѕвѣронра́венъ сы́й, а҆ не ꙗ҆́кѡ человѣ́къ, сребролю́бенъ же па́че нра́вомъ, да́ры ᲂу҆бѡ прїѧ́тъ, 25)ѡ҆ ми́рѣ же совѣща́ємаѧ небре́гъ25), но и҆ посла́нники бездѣ̑льны26) ѿсла̀, сѐ є҆ди́но ре́къ и҆̀мъ: не блазни́тесѧ ѡ҆ бз҃ѣ, въ него́же вѣ́рꙋете, всѧ́ческн ᲂу҆́бѡ ᲂу҆́трѣ гра́дъ ва́шъ ꙗ҆́кѡ пти́цѣ рꙋкою мое́ю во́змꙋ, и҆ пꙋ́стъ є҆го̀ положꙋ̀: милосе́рдїѧ же ра́ди моегѡ̀, во є҆ди́ной ри́зѣ всѣ́хъ ва́съ свобождꙋ̀. И҆ и҆ди́те ѿ гра́да, 27)и҆дѣ́же хо́щете27), и҆на́гѡ же ᲂу҆́бѡ па́че сегѡ̀ человѣколю́бїѧ на вы̀ не и҆́мамъ показа́ти. Мнѡ́га же пе́рвѣе28) на хрⷭ҇тѧ̀ бг҃а на́шего, и҆ на ро́ждшꙋю є҆гѡ̀, ѕлохꙋ́лившꙋ томꙋ̀ ѻ҆каѧ́нномꙋ. Такова̑ѧ же ѿ по́сланныхъ слы́шавше сꙋ́щїи во гра́дѣ жи́телїе, є҆ли́цы сщ҃е́нницы, и҆ є҆ли́цы приче́тъ, и҆ мона́шествꙋющїи, и҆ ве́сь людскі́й наро́дъ возстена́вше ѿ среды̀ се́рдца, и҆ къ ст҃ы̑мъ бж҃їимъ цр҃ква́мъ прити́чꙋше, рꙋ́цѣ на нб҃о воздѣ́юще, и҆ со слеза́ми мно́гими молѧ́щесѧ глаго́лахꙋ: Застꙋ́пниче на́шъ гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, при́зри ѿ ст҃а́гѡ твоегѡ̀ жили́ща, и҆ ви́ждь скве́рнаго сего̀ ва́рвара, и҆ сꙋ́щихъ съ ни́мъ, дерзнꙋ́вшихъ хꙋ́лити ст҃о́е и҆ вели́кое твоѐ и҆́мѧ, низложѝ є҆го̀, защи́тниче на́шъ гдⷭ҇и, да не рсче́тъ: гдѣ́ є҆́сть бг҃ъ и҆́хъ; Ты́ бо є҆сѝ бг҃ъ на́шъ, 29)и҆́же гѡ́рдымъ противлѧ́ѧйсѧ, и҆ на смирє́нныѧ призира́ѧй29). Твоѧ́ во держа́ва непрнкла́дна30), и҆ влⷣчество неразрꙋши́мо, слы́ши словеса̀ ва́рвара сегѡ̀, ꙗ҆̀же посла̀, поносѧ̀, тебѣ̀ влⷣчествꙋющемꙋ всѣ́ми: и҆зва́ви гра́дъ достоѧ́нїѧ твогѡ̀, и҆ лю́ди 31)наречє́нныѧ вь твоѐ и҆́мѧ31): и та́кѡ™ молѧ́хꙋсѧ пла́чꙋще лю́дїе. 32)Бг҃ъ же пе́рсѡмъ къ хага́нꙋ прихо́дъ, и҆́же совѣща́ша, возбранѝ32), ᲂу҆би́въ не ма́лѡ, и҆̀же дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ посыла́хꙋ. По два́ же и҆ по трѝ дни̑ на крае́хъ бїю́щесѧ, и҆ по мѣ́стѡмъ находѧ́ще бра́нь творѧ́ще не почива́хꙋ. Дѣ́ло же бѧ́ше по совѣща́нїю готовлѧ́емо ѿ ѻ҆боихъ: по землѝ ᲂу҆́бѡ кѡ́зни стѣноби̑тныѧ приближа́хꙋ на разоре́нїе гра́да: по мо́рю же ᲂу҆рѧжа́хꙋ скѵ̑ѳскаѧ моноѯѵ́ла многочи́слєннаѧ, ꙗ҆́коже бо є҆ди́но вре́ма и҆ во є҆ди́нъ ча́съ, ᲂу҆да́рити бра́нїю на ца́рствꙋющїй гра́дъ, по земли́ же кꙋ́пнѡ и҆ по мо́рю. Но кто̀ возглаго́летъ бы̑вшаѧ тогда̀ чꙋдеса̀ бж҃їѧ; и҆лѝ 33)кто̀ є҆́же къ на́мъ бл҃госе́рдїе дв҃ы и҆сповѣ́дати возмо́жетъ33); <...> гдⷭ҇ь и бг҃ъ на́шъ, и҆́же и҆ всю́дꙋ бг҃ъ, мл҃твами ро́ждшїа є҆го̀ дв҃ы бцⷣы, 34)бездѣ̑льны и҆ тщє́тны надє́жды и҆́хъ показа̀, толи́кагѡ мно́жества34), на ко́ейждо странѣ̀ стѣны̀ гре́честїи вѡ́и проти́вныхъ поби́ша. <...> Моноѯѵ́лы же кꙋ́пнѡ и҆ съ сꙋ́щими въ ни́хъ вѡ́и, противꙋ влахе́рнскїѧ бж҃їѧ цр҃кве влⷣчцы и҆ бцⷣы (бг҃ъ) потопѝ внеза́пꙋ, ᲂу҆жа́снꙋ и҆ нꙋ́жднꙋ бꙋ́рю воздви́гъ. Ꙗ҆́коже бо бли́зъ бы́ша бж҃е́ственныѧ цр҃кве є҆ѧ̀, ѕѣлѡ̀ возвы́сивсѧ мо́ре, и҆ раздѣли́всѧ бж҃е́ственнымъ ма́нїемъ въ раздѣле́нїе, всѧ̑ вско́рѣ потопѝ и҆ погрꙋзѝ, и҆ съ самѣ́ми моноѯѵ́лы. И҆ бѣ̀ ви́дѣти та́мѡ несказа́нное и҆ ве́лїіе чꙋ́до: мо́ре бо равны̑ гора́мъ во́лны творѧ́ше, и҆ ѻ҆́бразомъ ди́вїѧгѡ ѕвѣ́рѧ распыха́шесѧ. и҆ волнѧ́шесѧ ᲂу҆́бѡ на врагѝ бж҃їѧ мт҃ре, сꙋ́ровѡ ᲂу҆́бѡ наскака́ше, и҆ неми́лостивнѡ поѧда́ше. 35)Ꙗ҆́коже нѣ́когда и҆ є҆гѵ́птѧнѡмъ сотворѝ, гонѧ́щымъ дре́внѧго і҆и҃лѧ, ѻ҆́бразомъ стра́ннымъ36) пѣ́ша ходѧ́ща сквозѣ̀ нѐ35). Та́кѡ 37)предборющи по свое́мъ гра́дѣ37) бцⷣа и҆ застꙋпа́ющи, без̾ кро́ве побѣ̑ды показа̀ ѻ҆́бразомъ таковы́мъ и҆ воево́дствомъ: и҆̀же ᲂу҆́бѡ на є҆ѧ̀ достоѧ́нїе бра́нь везмѣ́рнꙋю38) наве́дшыѧ, и҆ ѻ҆рꙋ́жїе на ню̀ воздви́гшыѧ, ско́рѡ потопи́вши, дѣ́ло морски́ми стрꙋѧ́ми сотво́рши: на ню́же є҆ди́нꙋ спасе́нїѧ наде́ждꙋ возло́жше, и҆ жре́бїй39) є҆ѧ̀ ѿ напа́дшихъ лю́тыхъ безстра́стенъ40) всю́дꙋ сохра́нше. <...> Сꙋ́щїи же внꙋ́трь гра́да, проти́вꙋ врагѡ́мъ бра́нь творѧ́ще, поне́же ᲂу҆ви́дѣша въ мо́рн бы́вшꙋю врагѡ́мъ поги́бель, а҆́бїе бж҃е́ственною си́лою возмо́гше, и҆ дв҃ы бцⷣы крѣ́постїю ѡ҆гра́ждшесѧ, врата̀ гра́да ѿверзше, крича́ще и҆ восклица́юще, на врагѝ и҆стека́хꙋ Толи́ка ᲂу҆́бѡ ра́дость и҆ си́ла ѡ҆бдержа́ше гра̑дскїѧ вѡ́и, ва́рвары же боѧ́знь ве́лїѧ. И҆ бѣ̀ ви́дѣти пресла́вно воево́де́тво влⷣчцы на́шеѧ бцⷣы, ꙗ҆́кѡ и҆ ма́лїи ѻ҆́троцы, и҆ жєны̀ ᲂу҆стремишасѧ на ва́рвары, и҆ въ са̑мыѧ вѡ́и вра̑гъ свои́хъ вхожда́хꙋ: и҆ толи́ко ᲂу҆бі́йство ва́рварѡмъ сотвори́ша, є҆ли́кѡ невозмо́жно сло́вомъ и҆счестѝ. Та́мо вои́стиннꙋ соверши́сѧ рече́нное: 41)є҆ди́нъ гонѧ́ше ты́сѧщꙋ, а҆ два̀ тьмꙋ̀41). 42)Таковꙋ̀ пречⷭ҇таѧ и҆ дв҃а бцⷣа и҆ влⷣчца крѣ́пость некрѣ̑пкимъ, и҆ си́лꙋ немощны̑мъ дарова̀42). Ꙗ҆́коже со́лнцꙋ заше́дшꙋ, и҆ но́щи наста́вши, 43)бра̑нныѧ сосꙋ́ды, ꙗ҆̀же бѧ́хꙋ на ко́лѣхъ43), <ꙗ҆̀же> привезо́ша ва́рвари на взѧ́тїе гра́да, всѧ̑ ѻ҆гню̀ преда́ша <...>. Ст҃и́тсль44) же и҆ всѝ гра́ждане рꙋ́ки на нб҃о воздѣ́вше, со слеза́ми бл҃годаре́нїе поѧ́хꙋ, и҆ глаго́лахꙋ: 45)десни́ца твоѧ̀ гдⷭ҇и, просла́висѧ въ крѣ́пости, десна́ѧ твоѧ̀ рꙋка̀, гдⷭ҇и, сокрꙋшѝ врагѝ, и҆ мно́жествомъ сла́вы твоеѧ̀ сте́рлъ є҆сѝ сопоста́ты45). И҆ та́кѡ ᲂу҆́бѡ безꙋ́мный хага́нъ со мно́жествомъ безчи́сленныхъ вѡ́й прише́дъ, со сра́момъ возврати́сѧ. Та́коже и҆ пє́рсскїѧ вѡ́и приведы́й воево́да, рꙋ́кꙋ на ᲂу҆стѣ́хъ положи́въ, и лицѐ закры́въ, ꙗ҆́кѡ ѿ толи́кихъ ты́сащъ ма́лое число̀ съ собо́ю ᲂу҆ведѐ, съ сра́момъ во свою̀ странꙋ̀ дости́же. Та́кѡ бж҃е́ственнагѡ смотре́нїѧ и҆ бл҃гости слꙋжи́тельница, пречⷭ҇таѧ и҆ пренепоро́чнаѧ бцⷣа, хрⷭ҇тїѧ́нскаѧ держа́внаа помо́щница, є҆́же ѡ҆ на́шемъ застꙋпле́нїи крѣ́пость показа̀, таково̀ вели́кое на́мъ и҆ пресла́вное спасе́нїе дарова̀. Е҆́йже на воспомина̑нїѧ такова́гѡ бл҃годѣѧ́нїѧ, ны́нѣшнїй моле́бный вселюдскі́й собо́ръ твори́мъ, и҆ всено́щный содѣва́емъ пра́здникъ, бл҃года́рствєнныѧ пѣ̑сни приносѧ́ще, и҆́же и҆ несѣда́льно вселе́нскаѧ це́рковь прире́кши46) пра́здникъ се́й, мт҃ри бж҃їей пра́здновати, во вре́мѧ сїѐ, є҆гда̀ и҆ побѣ́да бж҃їею мт҃рїю бы́сть, а҆ка́ѳїсто наре́кши47), си́рѣчь, несѣда́льно. Поне́же та́кѡ сотвори́ша церко́вницы тогда̀, и лю́дїе гра́да всѝ.

Патриарх Сергий погружает ризу Пресвятой Богородицы в море С гравюры XVII в.

Примечания:

1) Ираклий (575–641) – византийский император с 610 года; 2) Хосрой II Парвиз в 591–628 годах – правитель Персии, присоединивший ряд византийских провинций; 3) тотчас взялся за дело; 4) т. е. выдолбленные из одного ствола; 5) т. е. в Константинополе (Царьграде); 6) с 610 по 638 – патриарх Константинопольский; 7) не терять надежду; 8) прямой порядок слов: (Сергий) глаго́лаше: но дерза́йте ᲂу҆́бѡ, ча̑да, и҆ на бг҃а... возложи́мъ; 9) обступивших; 10) укрепляясь верою в (помощь) Пресвятой Богородицы; 11) и готовил всё необходимое для битвы; 12) изображён; 13) взяв это; 14) тем самым укрепляя; 15) риза (одежда) Богородицы, привезённая в Константинополь в V в., находилась во Влахернском храме Богородицы. Положение ризы Пресвятой Богородицы во Влахерне празднуется Церковью 2 (15) июля; 16) т. е. Крест, на котором был распят Иисус Христос. Крест был найден в IV в. при Константине Великом (воспоминанию об этом посвящён праздник Воздвижения, 14 (27) сентября); 17) перифраз Пс.67:3: Ꙗ҆́кѡ и҆счеза́еть ды́мъ, да исче́знꙋтъ: ꙗ҆́кѡ та́етъ во́скъ ѿ лица̀ ѻ҆гнѧ̀, та́кѡ да поги́бнꙋтъ грѣ̑шницы ѿ лица̀ бж҃їѧ; 18) прямой порядок слов: всѐ во́инство скѵ́ѳскагѡ воево́ды ко гра́дꙋ; 19) столько было противников – такое собралось бесчисленное множество вооружённых людей – столько, что вправду сказать..; 20) гордость в смущение превратила; 21) перед горожанами; 22) были готовы объединиться на битву с ними в любое время; 23) военный опыт; 24) после этого; 25) пренебрёг переговорами о мире; 26) ни с чем; 27) куда хотите; 28) прежде всего; 29) ср.: Притч.3:34; Пс.112, 6, 137:6, 30) несравненна; 31) т. е. христиан; 32) прямой порядок слов: Бг҃ъ же возбранѝ пе́рсѡмъ прихо́дъ къ хага́нꙋ, и҆́же совѣща́ша; 33) прямой порядок слов: кто̀ возмо́жетъ и҆сповѣ́дати (т. е. прославить) бл҃госе́рдїе дв҃ы є҆́же къ на́мъ; 34) показал неосуществимость и тщетность надежд этого множества (воинов); 35) имеется в виду чудесный переход евреев через Чермное море [Исх.14] 39; 36) чудесным; 37) воюющая за Свой город; 38) великую; 39) здесь: удел; 40) здесь: невредим; 41) ср.: Втор.32:30: Ка́кѡ поженет є҆ди́нъ ты́сѧщы, и҆ два̀ дви́гнета тьмы̑, а҆́ще не бг҃ъ ѿдадѐ и҆̀хъ; 42) прямой порядок слов: Таковꙋ̀ крѣ́пость некрѣ̑пкимъ и҆ си́лꙋ немощны̑мъ дарова̀ пречⷭ҇таѧ и҆ дв҃а бцⷣа и҆ влⷣчца; 43) сосуды с зажигательной смесью, укреплённые на шестах; 44) т. е. патриарх Сергий; 45) ср.: Исх.15:6–7 40; 46) назвав; 47) назвав.

Акафист Божественным Страстям Христовым

Акафист был написан в середине XIX в. архиепископом Херсонским и Таврическим Иннокентием41. В тексте акафиста содержится много отсылок к тексту Нового Завета (бо́льшая часть упоминаемых новозаветных фрагментов входит в эту хрестоматию).

Кондакъ а҃

@1)@Взбра́нный воево́до и҆ гдⷭ҇и нб҃се и҆ землѝ, тебѐ ц҃рѧ̀ безсме́ртнаго зрѧ́ще на кр҃тѣ̀ ви́сѧща, всѧ̀ тва́рь и҆змѣни́ся, 2)не́бо ᲂу҆жасе́сѧ2), 3)ѡ҆снова̑нїя землѝ восколеба́шасѧ3). мы́ же недосто́йнїи, бл҃года́рственное поклоне́нїе твоемꙋ̀ 4)на́с ра́ди страда́нїю приносѧ́ще, с разбо́йникомъ вопїем тѝ: і҆и҃се, сн҃е бж҃їй, помѧнѝ на́с, є҆гда̀ прїи́деши во цр҃ствїи твое́мъ.

І҆́косъ а҃

@5)@А҆́гг҃лѡвъ ликостоѧ̑нїѧ восполнѧ́ѧ, не ѿ а҆́гг҃елъ воспрїѧ́лъ є҆сѝ, но менє̀ ра́ди, бг҃ъ сы́й, чл҃вѣ́къ бы́в, человѣ́ка грѣ̑хъ ра́ди ᲂу҆ме́рша, животворѧ́щимъ тѣ́ломъ и҆ кро́вїю твое́ю ѡ҆живи́лъ є҆сѝ5), тѣ́мже, толи́цѣй любвѝ твое́й 6)бл҃года́рни сꙋ́ще, вопїе́мъ тѝ: і҆и҃се бж҃е, любы̀ предвѣ́чнаѧ, та́кѡ ѡ҆ на́съ земноро́дныхъ возбл҃говоли́вый; і҆и҃се, ми́лосте безмѣ́рнаѧ, къ человѣ́кѡмъ па́дшымъ до́л7) низше́дый. і҆и҃се, въ пло́ть на́шꙋ ѡ҆болкі́йсѧ8) и҆ сме́ртїю свое́ю сме́рти держа́вꙋ разрꙋши́вый: і҆и҃се, бж҃е́ственными твои́ми та́йнами на́съ ѡ҆божи́вый9). і҆и҃се, страда́ньми и҆ кр҃томъ твои́мъ ве́сь мі́ръ и҆скꙋпи́вый; і҆и҃се, сн҃е бж҃їй, помѧнѝ на́с, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́м.

Конда́къ в҃10)

Ви́девъ тѧ̀ а҆́гг҃лъ въ вертогра́де геѳсима́нстѣмъ до по́та крова́ва 11)въ мл҃твѣ подвиза́ющасѧ11), предста́въ ᲂу҆крѣплѧ́ше тѧ̀, є҆гда̀ ꙗ҆́кѡ бре́мѧ тѧ́жкое грѣсѝ на́ши ѡ҆тѧготѣ́ша на тебѣ̀: ты́ бо, а҆да́ма поги́бшаго на ра́мо воспрїи́м, ѻ҆ц҃ꙋ̀ предста́вилъ є҆сѝ, прекло́нь колѣ̑на молѧ́сѧ. ѡ҆ се́мъ ᲂу҆бо съ вѣ́рою и҆ любо́вїю пою̀ тебѣ̀: а҆ллилꙋ́їа.

І҆косъ в҃

@12)@Ра́зꙋма неꙋразꙋмѣ́нна во́льнагѡ твоегѡ̀ страда́нїѧ не ᲂу҆разꙋмѣ́ша и҆ꙋде́є: сегѡ҆ ра́ди є҆гда̀ 13)въ нощѝ со свѣти́льники и҆́щꙋщымъ тѧ̀ ре́клъ є҆сѝ13): а҆́зъ є҆́смь, а҆́ще и҆ падо́ша на землѝ, но посе́мъ14) свѧза́вше тѧ̀, ведо́ша на сꙋди́ще: мы́ же на се́мъ пꙋтѝ, припа́дающе къ тебѣ̀, съ любо́вїю зове́м: і҆и҃се, свѣ́те мі́ра, ѿ мі́ра лꙋка́вагѡ возненави́дѣнный; і҆и҃се, живы́й во свѣ́те непристꙋ́пнѣмъ, 16)ѿ ѻ҆́бласти те́мныѧ16) ꙗ҆́тый. і҆и҃се, сн҃е бж҃їй безсме́ртный, 17)ѿ сы́на поги́бели17) на сме́рть ᲂу҆каза́нный: і҆и҃се, въ не́мже льстѝ нѣ́сть, ѿ преда́телѧ ле́стїю лобза́нный. і҆и҃се, тꙋ́не себѐ всѣ̑мъ подава́ѧй, за сре́бреники прода́нный; і҆и҃се, сн҃е бж҃їй, помѧнѝ на́с, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́м.

Конда́къ г҃

Си́лою бж҃ества̀ твоегѡ̀ проре́клъ є҆сѝ трикра́тное ѿверже́нїе ᲂу҆ченикꙋ̀: ѻ҆́нъ же 18)посе́м, а҆́ще и҆ ѿрече́сѧ тебє̀ съ клѧ́твою18), ѻ҆ба́че, є҆гда̀ ᲂу҆зрѣ́ тѧ̀ во дворѣ̀ а҆рхїере́йстѣм, гдⷭ҇а своего̀ и҆ ᲂу҆чи́телѧ, ᲂу҆мили́всѧ се́рдцем, 19)и҆зше́дъ во́нъ пла́касѧ го́рькѡ19): при́зри ᲂу҆́бѡ и҆ на мѧ̀, гд҃и, и҆ поразѝ жесто́кое се́рдце моѐ, да слеза́ми мои́ми ѡ҆мы́ю грѣхѝ моѧ̑, поѧ̀ тебѣ̀: а҆ллилꙋ́їа.

І҆косъ г҃

@20)@И҆мѣ́ѧй вои́стинꙋ вла́сть по чи́нꙋ мелхїседе́ковꙋ, ꙗ҆́кѡ а҆рхїере́й во вѣ́ки, ста́лъ є҆сѝ пред̾ беззако́ннымъ первосвѧще́нникомъ каїа́фою, влⷣка и҆ гдⷭ҇ь всѣ́х; ѿ твои́хъ ᲂу҆́бѡ рабѡ́въ прїѧ́вый мꙋче́нїе, 21)прїимѝ ѿ на́съ сицева̑ѧ21): і҆и҃се безцѣ́нный, 22)цѣно́ю кꙋ́пленный22), стѧжи́ мѧ̀ въ твоѐ вѣ́чное наслѣ́дїе; і҆и҃се, жела́нїе всѣ́хъ, ѿ петра̀ стра́ха ра́ди ѿве́рженный, не ѿве́ржи мѧ̀ грѣ́шнаго. і҆и҃се, а҆́гнче неѕло́биве, ѿ лю́тыхъ ве́прей терза́емый, и҆зми́ мѧ ѿ вра̑гъ мои́х; 24)і҆и҃се, а҆рхїере́ю, свое́ю кро́вїю вше́дый во ст҃а̑ѧ ст҃ыхъ, ѡ҆чи́сти мѧ̀ ѿ скве́рнъ плотски́хъ24). і҆и҃се свѧ́занный, и҆мѣ́ѧй вла́сть вѧза́ти и҆ реши́ти, разрѣши моѧ̑ тѧ̑жкаѧ прегрешє́нїѧ; і҆и҃се, сн҃е бж҃їй, помѧнѝ на́с, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́м.

Примечания:

1) победоносный Воевода; 2) имеется в виду затмение солнца в то время, когда Христос был на кресте [Мф.27:45; Мк.15:33; Лк.23:44–45] 42; 3) см. Мф.27:51; 4) прямой порядок слов: страда́нїю ра́ди на́съ; 5) ангельские лики восполняя, не ангельскую природу принял Ты, но ради меня Бог по природе Человеком стал и умершего из-за грехов человека животворящим Телом и Кровию Своею оживил; 6) будучи благодарны; 7) здесь: на землю; 8) одевшийся; 9) соединивший с Богом; 10) для того чтобы понять этот кондак, следует прочитать: Мф.26:36–46; Мк.14:32–42; Лк.22:39–46 43; И) молящегося; 12) иудеи не поняли непостижимого смысла добровольного Твоего страдания; 13) прямой порядок слов: ре́клъ є҆сѝ и҆́щꙋщымъ тѧ̀ въ нощѝ со свѣти́льники; 14) после этого; 15) миром лукавым; 16) властью тьмы; 17) сыном погибели (т. е. Иудой); 18) после этого хотя и отрёкся от Тебя, поклявшись; 19) речь идёт об отречении Петра [см. Мф.26:69–75; Мк.14:66–72; Лк.22:55–62; Ин.18:15–18, 25–27]. И҆ и҆зше́дъ во́нъ пла́касѧ го́рькѡ – прямая цитата [Мф.26:75; Лк.22:62]; 20) т. е. являющийся одновременно и Царём, и Первосвященником. Ср.: Клѧ́тсѧ гдⷭ҇ь, и҆ не раска́етсѧ: ты̀ і҆ере́й во вѣ́къ по чи́нꙋ мелхїседе́ковꙋ [Пс.109:4]. По апостолу Павлу [Евр.5:5–10], здесь речь идёт о соединении в Христе достоинства Царя и Священника. О царе и священнике Мелхиседеке см. Быт.14:18–20; 21) от нас прими следующее, т. е. следующие после этого молитвенные воззвания; 22) т. е. проданный за деньги; 23) Петром; 24) иудейский первосвященник (архиерей) входил в святая святых храма и приносил в жертву за грехи народа животных, кропя стоящий народ жертвенной кровью. По апостолу Павлу, Христос ни кро́вїю ко́злею нижѐ те́льчею (т. е. телячей), но свое́ю кро́вїю, вни́де є҆ди́ною во ст҃а̑ѧ, вѣ́чное и҆скꙋпле́нїе ѡ҆брѣты́й [Евр. 9:12].

Четии Минеи святителя Димитрия Ростовского

Четии Минеи (Четии – т. е. предназначенные для домашнего чтения, а не для церковного богослужения; Минеи – от μήν – месяц) – свод текстов для благочестивого чтения на каждый день. Четии Минеи состоят из житий святых, расположенных в порядке их церковного поминовения. Первый опыт составления полных церковнославянских Четиих Миней принадлежит митрополиту Макарию44, который в течение 25 лет занимался сбором и систематизацией житийных произведений. Результатом стало создание Великих Четиих Миней в 12 томах (объём каждого тома 1500–2000 страниц). На рубеже XVII–XVIII веков появились Четии Минеи Димитрия Ростовского45, который заполнил чтениями все дни церковного года. Составители Четиих Миней пользовались разнообразными житийными сборниками.

Помещённый здесь рассказ о св. Герасиме читается 4 (17) марта, его текст опирается на Лимонарь (см. примечание 6) и другие источники. На Руси рассказ о Герасиме и льве был очень популярен. По-славянски его можно было прочесть в Синайском патерике, Прологе (именно на Пролог опирался Н.С. Лесков при работе над рассказом «Лев старца Герасима») и других сборниках.

В житиях достаточно часто рассказывается о совместной жизни христианских подвижников и диких зверей, ибо святость – это возвращение к тому состоянию, в котором Адам и Ева пребывали до грехопадения. Поэтому звери слушают святых, как некогда слушали прародителей [Быт.1:26, 28]. Подвижникам Синая и Палестины служат дикие львы (прп. Герасиму Иорданскому, прп. Савве Освященному и др.), к живущим в российских лесах пустынникам приходят медведи и берут из их рук хлеб (прп. Сергий Радонежский, прп. Серафим Саровский), а в лесах Италии птицы замолкают, чтобы послушать проповедь Франциска Ассизского.

Ѻ҆би́тель преподо́бнагѡ гера́сїма ѿстоѧ́ше ѿ ст҃а́гѡ гра́да і҆ерⷭ҇ли́ма за три́десѧть и҆ пѧ́ть ста́дїй, а҆ ѿ рѣкѝ і҆ѻрда́на за є҆ди́нꙋ ста́дїю, въ ню́же прїима́ше новонача́льныхъ1), а҆ совершє́ннымъ ѻ҆тцє́емъ ѿше́льничєскїѧ въ пꙋсты́ни подава́ше кє́ллїи. И҆ бѣ̀ под̾ ни́мъ таковы́хъ не мнѣ́е седми́десѧти пꙋстынножи́телей, и҆̀мже бѣ ᲂу҆ста́въ житїѧ̀ ѿ преподо́бнагѡ гера́сїма да́нный сице́въ: пѧ́ть дне́й въ седми́цѣ кі́йждо въ пꙋсты́нной свое́й ке́ллїи є҆ди́нъ сѣдѧ̀ молча́ше, рꙋкодѣ́лїе нѣ́кое и҆мѣ́ѧ, вкꙋша́ше ма́лѡ хлѣ́ба сꙋ́ха, принесе́ннагѡ съ собо́ю и҆з̾ монастырѧ̀, и воды̀, и҆ дактѵ́лы, варе́нїѧ2) же ко́его вкꙋси́ти ѿню́дъ 3)не лѣ́ть бѣ̀3), нижѐ ѻ҆гню̀ въ ке́ллїи чїе́й возже́нꙋ бы́ти попꙋща́шесѧ, да ни по́мысломъ кто̀ варе́нїѧ въ ты́ѧ пѧ́ть дне́й возжела́етъ: въ сꙋббѡ́тꙋ же и҆ недѣ́лю всѝ прихожда́хꙋ въ монасты́рь, и҆ собира́хꙋсѧ въ це́рковь на бж҃е́ственнꙋю лїтꙋргі́ю, и҆ быва́хꙋ прича̑стницы пречⷭ҇тыхъ и҆ животворѧ́щихъ хрⷭ҇то́выхъ та́йнъ. Та́же вше́дше въ трапе́зꙋ вкꙋша́хꙋ варе́нїа и҆ вїна̀ ма́лѡ въ сла́вꙋ бж҃їю, приноша́ше же кі́йждо своѐ рꙋкодѣ́лїе, є҆́же пѧтїю̀ днѧ́ми содѣ́ла, и҆ полага́ше пред̾ ѻ҆тце́мъ: а҆ въ недѣ́лю по полꙋ́дни па́ки кі́йждо въ свою̀ пꙋсты́ннꙋю ѿхожда́ше ке́ллїю, взе́мши4) ма́лѡ хлѣ́ба и҆ дактѵ́лѡвъ и҆ сосꙋ́децъ воды̀, и҆ фі̑нїковыа вѣ̑тви на плете́нїе ко́шницъ. Толи́кое же и҆̀мъ бѣ̀ нестѧжа́нїе и҆ нищета̀, ꙗ҆́кѡ всѧ́къ ничто́же и҆́но и҆мѣ́ѧше, то́кмѡ є҆ди́нꙋ ѻ҆де́ждꙋ ве́тхꙋ, тѣ́ло покрыва́ющꙋю, и҆ рогози́нꙋ, на не́йже почива́ше, и҆ сосꙋ́дъ скꙋде́ленъ съ водо́ю. За́повѣдь же и҆мѣ́ѧхꙋ ѿ ѻ҆тца̀, да и҆сходѧ́й и҆з̾ ке́ллїи не затворѧ́етъ две́рь, но ѿве́рстꙋ ке́ллїю да ѡ҆ставлѧ́етъ, во є҆́же бы всѧ́комꙋ хотѧ́щемꙋ вни́ти, и҆ что̀ ᲂу҆го́дно ѿ хꙋды́хъ тѣ́хъ веще́й взѧ́ти бы́ло невозбра́нно. <...> Толи́къ же бѣ̀ по́стникъ преподо́бный гера́сїмъ, ꙗ҆́кѡ во ст҃ꙋ́ю вели́кꙋю четыредесѧ́тницꙋ ничто́же вкꙋша́ше ѿ҆ню́дъ да́же до свѣ́тлаго днѐ воскресе́нїѧ хрⷭ҇то́ва, то́чїю є҆ди́нымъ причаще́нїемъ бж҃е́ственныхъ та́йнъ ᲂу҆крѣплѧ́ше своѐ тѣ́ло и҆ дꙋ́шꙋ. <...> Семꙋ̀ вели́комꙋ ᲂу҆го́дникꙋ бж҃їю порабо́та безслове́сенъ ѕвѣ́рь 5)а҆́ки смы́сленъ5) человѣ́къ, ѡ҆ чесо́мъ блаже́ннїи ѻ҆тцы̀, і҆ѡа́ннъ є҆ѵира́тъ и҆ сѡфро́нїй софі́ста въ лѷмона́рѣ6) пи́шꙋтъ си́це: прїидо́хомъ въ ла́ѵрꙋ а҆́ввы гера́сїма, ѿстоѧ́ше же та ла́ѵра по́прищемъ є҆ди́нымъ ѿ і҆ѻрда́на, и҆ повѣ́даша на́мъ та́мѡ жнвꙋ́щїи и҆́ноцы ѡ҆ а҆́ввѣ гера́сїмѣ, ꙗ҆́кѡ ходѧ́щꙋ є҆мꙋ̀ по пꙋсты́ни свѧта́гѡ і҆ѻрда́на, срѣ́те є҆го̀ ле́въ болѣ́знꙋѧй, и҆ пока́зоваше но́гꙋ свою̀, въ не́йже ᲂу҆нзѐ те́рнъ, чесѡ̀ ра́ди ѡ҆течѐ є҆мꙋ̀ нога̀, и҆ гно́ѧ бы́сть полна̀. Взира́ше же ᲂу҆миле́нными ѻ҆чесы̀ ле́въ къ ста́рцꙋ, а҆́ще и҆ <...> безслове́сенъ сы́й, ѻ҆ба́че смире́ннымъ ѻ҆́бразомъ молѧ̀ ста́рца, да и҆сцѣли́тъ є҆го̀. Ста́рецъ же ви́дѣвъ въ таково́й бѣдѣ̀ того̀ сꙋ́ща, сѣ́де, и҆ взе́мъ но́гꙋ ѕвѣ́ревꙋ, и҆з̾ѧ̀ ѿ неѧ̀ те́рнъ, и҆ мно́гїй гно́й и҆зы́де: ѡ҆чи́стивъ же ра́нꙋ до́брѣ, и҆ ѡ҆бвѧза́въ пла́томъ, ѿ҆пꙋстѝ є҆гѡ̀. Ле́въ же и҆сцѣлѣ́въ, не ѡ҆ставлѧ́ше ста́рца, но а҆́ки ᲂу҆чени́къ послѣ́доваше є҆мꙋ̀, а҆́може и҆дѧ́ше, 7)ꙗ҆́кѡ чꙋди́тисѧ ста́рцꙋ7) влагоразꙋ́мїю ѕвѣ́рѧ: и҆ ѿто́лѣ пита́ше є҆го̀ ста́рецъ, подаѧ̀ є҆мꙋ̀ ѻ҆вогда̀ хлѣ́бъ, и҆ногда́ же сочи́во. И҆мѣ́ѧхꙋ же ѻ҆тцы̀ въ ла́ѵрѣ є҆ди́наго ѻ҆сла̀, и҆́мже приноша́хꙋ во́дꙋ ѿ свѧта́го і҆ѻрда́на на потре́бꙋ бра́тїѧмъ, и҆ повелѣ̀ ста́рецъ ѻ҆сла̀ даѧ́ти львꙋ̀, да хо́дитъ съ ни́мъ, и҆ пасе́тъ є҆го̀ вскра́й рѣкѝ і҆ѻрда́нскїѧ. Нѣ́коегѡ же днѝ пасꙋ́щи8) ѻ҆сла̀, ле́въ ѿлꙋчи́сѧ ѿ негѡ̀ разстоѧ́нїемъ нема́лымъ, и҆ ᲂу҆снꙋ̀ на со́лнцѣ: и҆ сѐ мꙋ́жъ съ вельблю́ды ѿ а҆раві́и и҆ды́й, ᲂу҆зрѣ́въ ѻ҆сла̀ є҆ди́наго без̾ пасꙋ́щагѡ и҆̀, ꙗ҆́тъ того̀, и҆ ведѐ во своѧ́си9). Ле́въ же, воспрѧнꙋ́въ и҆ поиска́въ ѻ҆сла̀, не ѡ҆брѣ́те, и҆ прїи́де въ ла́ѵрꙋ ко а҆́ввѣ гера́сїмꙋ дрѧ́хлъ и҆ ᲂу҆ны́лъ, ꙗ҆́кѡ погꙋбѝ ѻ҆сла̀. Мнѣ́въ же ста́рецъ, ꙗ҆́кѡ и҆з̾ѧдѐ10) ѻ҆сла̀ лѣ́въ, глаго́ла къ немꙋ̀: гдѣ̀ є҆́сть ѻ҆се́лъ; Ѻ҆́нъ же а҆́ки человѣ́къ стоѧ́ше молча̀ и҆ до́лꙋ зрѧ̀. Глаго́ла па́ки ста́рецъ: и҆з̾ѧ́лъ ли є҆сѝ є҆го̀ бл҃гослове́нъ гдⷭ҇ь, ꙗ҆́кѡ не ѿи́дешн ѿсю́дꙋ, но всѐ є҆́же творѧ́ше ѻ҆се́лъ, ты̀ и҆́маши то̀ твори́ти, слꙋжа́щи11) потре́бѣ монасты́рстѣй: и҆ ѿ тогда̀12) повелѣ́нїемъ ста́рчимъ возлага́емь бѣ̀ на льва̀ канѳи́лїонъ, сі́есть, бре́мѧ ѻ҆слꙋ̀ налага́емое, є҆́же бѣ̀ сосꙋдъ вмѣща́ющь воды̀ четы́ре мѣ́ха, и҆ приноша́шесл вода̀ въ монасты́рь ѿ і҆ѻрда́на. Во є҆ди́нъ же ѿ дне́й прїи́де къ ста́рцѣ нѣ́кїй во́инъ моли́твы ра́ди, и҆ ви́дѣ льва̀ носѧ́ща во́дꙋ, и҆ винꙋ̀ ᲂу҆вѣ́давъ, поми́лова13) є҆го̀, и҆ дадѐ трѝ златни̑цы ѻ҆тцє́мъ, да кꙋ́пѧтъ ѻ҆сла̀ въ потре́бꙋ себѣ̀, льва́ же да свободѧ́тъ ѿ раво́ты таковы́ѧ: и҆ бы́сть та́кѡ: и҆́нъ ѻ҆се́лъ на слꙋ́жбꙋ монасты́рскꙋю кꙋ́пленъ, ле́въ же свобожде́нъ. По ма́лѣмъ же вре́мени па́ки кꙋпе́цъ ѻ҆́ный ѿ а҆раві́и, и҆́же ѻ҆сла̀ взѧ̀, и҆дѧ́ше съ вельблю́ды во сваты́ гра́дъ і҆ерꙋсали́мъ прода́ти пшени́цꙋ, и҆мы́й и҆ ѻ҆сла̀ того̀ съ собо́ю. Преше́дшꙋ же і҆ѻрда́нъ, по слꙋ́чаю срѣ́те є҆го̀ ле́въ, и҆́же ви́дѣвъ ѻ҆сла̀ съ вельблю́ды и҆дꙋ́ща, позна̀ того̀, и҆ внеза́пꙋ ры́кнꙋвъ ᲂу҆стреми́сѧ къ немꙋ̀: кꙋпе́цъ же и҆ и҆̀же съ ни́мъ, ᲂу҆зрѣвше льва̀, ᲂу҆жасо́шаса и҆ бѣжа́ша, а҆ ле́въ є҆́мши за ᲂу҆здꙋ̀ ᲂу҆сты̀ свои́ми, ꙗ҆́коже пре́жде бѣ̀ є҆мꙋ̀ ѻ҆бы́чай, ведѧ́ше ѻ҆сла съ тремѝ привѧ́занными 14)є҆ди́нъ по дрꙋго́мꙋ14) вельблю́ды пшени́цею ѡ҆бремене́нными15), ра́дꙋѧсѧ ѕѣлѡ̀ и҆ ревы́й, ꙗ҆́кѡ є҆го́же погꙋбѝ ѻ҆сла̀, ѡ҆брѣ́те, и҆ приведѐ къ ста́рцꙋ. Преподо́бный же ста́рецъ ти́хѡ ѡ҆скла́бивсѧ, речѐ къ бра́тїи, глаго́ла: всꙋ́е на́ми поноша́емь быва́ше ле́въ, мнѣ́хомъ бо, ꙗ҆́ко и҆з̾ѧде ѻ҆сла̀: и҆ наречѐ и҆́ма львꙋ̀ і҆ѻрданъ. Ѿто́лѣ ча́сто приходѧ̀ ле́въ къ ста́рцꙋ, и҆ прїе́млѧ ѿ негѡ̀ пи́щꙋ, не ѿлꙋча́шесѧ ѿ ла́ѵры бо́лѣе пѧтѝ лѣ́тъ. Е҆гда́ же преподо́бный а҆́вва гера́сїмъ ко гдⷭ҇ꙋ ѿи́де, и҆ ѿ ѻ҆тє́цъ погребе́нъ бы́сть, по смотре́нїю бж҃їю ле́въ не ѡбрѣ́тесѧ тогда̀ въ ла́ѵрѣ, и҆ по ма́лѣмъ вре́мени прїи́де, и҆ и҆ска́ше ста́рца своего̀. А҆́вва же савва́тїй, и҆ ᲂу҆чени́къ а҆́ввы гера́сїма, ви́дѣвъ льва̀, глаго́ла къ немꙋ̀: і҆ѻрда́не, ста́рецъ на́шъ ѡ҆ста́ви на́съ ѡ҆сиротѣ́лыхъ, и҆ ко гдⷭ҇ꙋ ѿи́де. И҆ даѧ́ше є҆мꙋ̀ пи́щꙋ, глаго́лѧ, возмѝ и҆ ꙗ҆́ждь: ле́въ же не хотѧ́ше прїѧ́ти пи́щи, но ча́стѡ сѣ́мѡ и҆ ѻ҆ва́мѡ смотрѧ̀, и҆ своего̀ ста́рца преподо́бнаго гера́сїма и҆ша̀, рыка́ше вельмѝ скорбѧ́щи. А҆́вва же савва́тїй и҆ про́чїи ста́рцы поглажда́ющи16) є҆го̀ по хребтꙋ̀, глаго́лахꙋ: ѿи́де ста́рецъ ко гдⷭ҇ꙋ, ѡ҆ста́вивъ на́съ. Но та́кѡ глаго́люще, не можа́хꙋ того̀ ᲂу҆ста́вити ѿ во́плѧ и҆ рыка́нїѧ, и҆ є҆ли́кѡ ѻ҆ніі словесы̀ свои́ми ᲂу҆тѣ́шити є҆го̀ мнѧ́хꙋ, толи́кѡ ѻ҆́нъ па́че рыда́ше, и҆ подвиза́ше бо́льшїй во́пль рыка́ѧ, и҆ и҆змѣнѧ́ѧ гла́сы, и҆ лице́мъ и҆ ѻ҆чесы̀ ꙗ҆влѧ́ѧ печа́ль свою̀, ю҆́же и҆мѣ́ѧше, не ви́дѧ ста́рца. Тогда̀ глаго́ла є҆мꙋ̀ а҆́вва савва́тїй: а҆́ще не и҆́маши на́мъ вѣ́ры, пойдѝ съ на́ми и҆ пока́жемъ тѝ мѣ́сто, и҆дѣ́же лежи́тъ ста́рецъ. И҆ пое́мши є҆го̀ ведѐ на гро́бъ, и҆дѣ́же преподо́бный гера́сїмъ бѣ̀ погребе́нъ. Ѿстоѧ́ше же гро́бъ ѿ цр҃кве ꙗ҆́кѡ пѧ́ть стꙋпе́ней ножны́хъ, и҆ ста́въ а҆́вва савва́тїй верхꙋ̀ гро́ба гера́сїма преподо́бнагѡ, глаго́ла ко львꙋ̀ сѐ здѣ̀ ста́рецъ на́шъ погребе́нъ є҆́сть, и҆ прекло́нь колѣ̑на верхꙋ̀ гро́ба ста́рча, а҆́вва савва́тїй пла́каше. Ле́въ же сїѧ̑ слы́шавъ, и҆ ви́дѣвъ пла́чꙋща савва́тїа, ᲂу҆дарѧ́ше и҆ то́й главо́ю ѡ҆ зе́млю, рыка́ѧ ѕѣлѡ̀. Та́же ры́кнꙋвъ вельмѝ, и҆́здше а҆́бїе верхꙋ̀ гро́ба ста́рча. Сїе́ же бы́сть, не ꙗ҆́кѡ дꙋ́шꙋ слове́снꙋю и҆мѣ̀ ле́въ, но бг҃ъ прославлѧ́ющаго є҆го̀ свѧта́го ѻ҆тца̀ гера́сїма просла́вити восхотѣ̀ не то́чїю въ животѣ̀, но и҆ по сме́рти, и҆ показа́ти на́мъ, коли́кое и҆мѣ́ѧхꙋ послꙋша́нїе ѕвѣ́ри ко а҆да́мꙋ въ раѝ пре́жде є҆гѡ̀ преслꙋша́нїѧ и҆ ѿ раѧ̀ ѿ҆паде́нїѧ. До здѣ̀ і́ѡа́ннъ съ сѡфро́нїемъ17). Ѿсю́дꙋ ꙗ҆́вѣ и҆звѣствꙋ́етсѧ преподо́бнагѡ гера́сїма вели́кое ᲂу҆гожде́нїе бг҃ꙋ, є҆мꙋ́же ѿ ю҆́ности до ста́рости порабо́та ᲂу҆се́рднѡ, и҆ пре́йде къ немꙋ̀ на жи́знь нестарѣ́емꙋю, и҆дѣ́же со свѧты́ми водворѧ́ѧсѧ18), сла́витъ ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ ст҃а́го дх҃а, во вѣ́ки, а҆ми́нь.

Примечания:

1) т. е. молодых, неопытных монахов; 2) варёной пищи; 3) было нельзя; 4) у Димитрия Ростовского, как и в других церковнославянских текстах, встречаются отступления от грамматической нормы: должно быть взе́мъ; 5) словно разумный; 6) т. е. дальнейшее изложение основывается на сочинении Иоанна Мосха «Луг духовный» (λειμών – луг, цветник, поэтому славянский перевод этой книги называется Лимонарь), автор которого вместе с Софронием (впоследствии патриархом Иерусалимским) в начале VII в. посетил ряд монастырей, собирая «цветы» – рассказы об аскетических подвигах, отсюда и название сборника; 7) так что старец удивлялся; 8) пасѧ̀; 9) в своё место, к себе; 10) съел; 11) слꙋжа̀; 12) с того времени; 13) пожалел; 14) один за другим; 15) нагруженными; 16) поглажда́юще; 17) т. е. здесь кончается заимствованный из Лимонаря рассказ; 18) пребывая.

Преподобный Иоанн Дамаскин С гравюры XVII в.

Стихиры преподобного Иоанна Дамаскина

Стихира (στιχηρόν – многостишие) – богослужебное песнопение, состоящее из нескольких стихов. Стихиры входят во многие богослужебные последования. Здесь приводятся стихиры св. Иоанна Дамаскина из чина погребения.

Преподобный Иоанн Дамаскин (около 672–753) – отец Церкви, философ и богослов. Им был составлен Октоих и большое количество канонов, тропарей, кондаков и стихир. Согласно житию, старец, в послушании у которого находился св. Иоанн, запретил ему писать. Св. Иоанн выполнял приказание старца, но однажды в монастыре умер инок, и брат умершего стал умолять Иоанна написать что-либо, чтобы помочь ему утешиться. Так были созданы погребальные стихиры. Житие говорит, что за ослушание старец хотел выгнать св. Иоанна, но Сама Божия Матерь вступилась за певца. Она явилась во сне старцу и сказала: «Зачем ты мешаешь Иоанну? У него гусли пророка, он поёт песни Давида и воспевает новые песни Господу Богу».

Текст погребальных стихир достаточно сложен для понимания, поэтому мы приводим параллельный русский перевод, который был выполнен сенатором Н.Ч. Зайончковским и издан в 1912 г. под псевдонимом Н. Нахимов.

Таблица 45


Ка́ѧ жите́йскаѧ сла́дость пребыва́етъ печа́ли неприча́стна; ка́ѧ ли сла́ва стои́тъ на землѝ непрело́жна; всѧ̑ сѣ́ни немощнѣ̑йша, всѧ҆ со́нїй прелє́стнѣйша: є҆ди́номъ мгнове́нїемъ, и҆ всѧ̑ сїѧ̑ сме́рть прїе́млетъ. Но во свѣ́тѣ, хрⷭ҇тѐ, лица̀ твоегѡ̀ и҆ въ наслажде́нїи твоеѧ̀ красоты̀, є҆го́же и҆збра́лъ є҆сѝ, ᲂу҆поко́й, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ. Какая житейская радость не смешана с горем? Какая слава стоит на земле непоколебимо? Всё ничтожнее тени; всё обманчивее сновидений: одно мгновение – и смерть всё отнимает. Но, Христе, как Человеколюбец упокой того, кого Ты избрал Себе, во свете лица Твоего и в наслаждении красотою Твоею.
Оу҆вы̀ мнѣ̀, ꙗ҆ковы́й по́двигъ и҆́мать дꙋша̀ разлꙋча́ющиса ѿ тѣлесѐ Оу҆вы̀, тогда̀ коли́кѡ слези́тъ, и҆ нѣ́сть пом́лꙋѧй ю҆̀ ко а҆́гг҃лѡмъ ѻ҆́чи возводѧ́щи, вездѣ́льнѡ мо́литсѧ: къ человѣ́кѡмъ рѣ́цѣ простира́юши, не и҆́мать помога́юшагѡ. Тѣмже, возлю́бленнїи моѝ братїе, помы́сливше на́шꙋ кра́ткꙋю жи́знь, преставленномꙋ ᲂу҆покое́нїѧ ѿ хрⷭ҇тѧ̀ про́симъ, и҆ дꙋша́мъ на́шымъ велїю млⷭ҇ть. О, как страдает душа, разлучаясь с телом! О, сколько она проливает в это время слёз, и некому её пожалеть! Обращает она взоры к Ангелам – и напрасно молит (их); простирает руки к людям – и некому помочь. Поэтому, возлюбленные мои братья, уразумев краткость нашей жизни, попросим у Христа переселившемуся (от нас) упокоения, а своим душам – великой милости.
Всѧ̑ сꙋета̀ человѣ́ческаѧ, є҆ли̑ка не пребыва́ютъ по сме́рти: не пребыва́етъ бога́тство, ни сше́ствꙋетъ сла́ва: прише́дшей бо сме́рти, сїѧ̑ всѧ̑ потреби́шасѧ. Тѣмже хрⷭ҇тꙋ везсме́ртномꙋ возопїи́мъ: преста́вленаго ѿ на́съ ᲂу҆поко́й, и҆дѣже всѣ́хъ є҆́сть веселѧ́шихсѧ жили́ще. Всё человеческое, что не остаётся после смерти, – ничтожество: не остается (с человеком) богатство, не сопутствует (ему) слава. Только придёт смерть – и всё это исчезло. Поэтому воскликнем бессмертному Христу: «Упокой переселившегося от нас там, где жилище всех радующихся!»
Гдѣ̀ є҆́сть мїрско́е пристра́стїе; гдѣ̀ є҆́сть привре́менныхъ мечта́нїе; гдѣ̀ є҆́сть зла́то и҆ сребро̀; гдѣ̀ є҆́сть рабѡ́въ мно́жество и҆ молва̀; всѧ̑ пе́рсть, всѧ̑ пе́пелъ, всѧ̑ сѣ́нь. Но прїиди́те, возопїимъ везсме́ртномꙋ цр҃ю̀: гдⷭ҇и, вѣ́чныхъ твои́хъ бла̑гъ сподо́би преста́вльшагосѧ ѿ на́съ, ᲂу҆покоѧ́ѧ є҆го̀ въ нестарѣ́ющемсѧ бл҃же́нствѣ твое́мъ. Где привязанность к миру? Где мечты о скоропроходящих (благах)? Где золото и серебро? Где множество шумных слуг? Всё – прах, всё – пепел, всё – призрак. Но приходите, воскликнем бессмертному Царю: «Господи, удостой переселившегося от нас вечных Твоих благ, упокой его в неувядающем блаженстве Твоём!»
Помѧнꙋхь прⷪ҇рока вопїю́ша: а҆́зъ є҆́смь землѧ̀ и҆ пе́пелъ. И҆ па́ки разсмотри́хъ во гробѣ́хъ, и ви́дѣхъ кѡ́стн ѡ҆бнажє́ны, и҆ рѣ́хъ: ᲂу҆̀бо кто̀ є҆́сть ца́рь, и҆лѝ во́инъ, и҆лѝ бога́тъ, и҆лѝ ᲂу҆бо́гъ, и҆лѝ пра́ведникъ, и҆лѝ грѣ́шникъ; Но ᲂу҆поко́й, гдⷭ҇и, съ првⷣными раба̀ твоего̀. Вспомнил я пророка, воскликнувшего: «Я – земля и пепел!» И потом всмотрелся я в могилы, увидел голые кости и сказал (себе): «Кто же здесь царь, кто (простой) воин? Кто богатый и нищий, праведник и грешник? Но упокой, Господи, с праведными раба Твоего!»
Нача́токъ мнѣ̀ и҆ соста́въ зижди́тельное твоѐ бы́сть повелѣ́нїе: восхотѣ́въ бо ѿ неви́димаго же и҆ ви́димагѡ жи́ва мѧ̀ соста́вити є҆стества̀, ѿ землѝ тѣ́ло моѐ созда́лъ є҆сѝ, да́лъ же мѝ є҆сѝ дꙋ́шꙋ бж҃е́ственнымъ твои́мъ и҆ жнвотворѧ́щимъ вдохнове́нїемъ. Тѣ́мже, хрⷭ҇те, раба̀ твоего̀ во странѣ̀ живꙋ́щихъ, и҆ въ селе́нїихъ првⷣныхъ ᲂу҆поко́й. Началом существа моего было Твоё творческое повеление; ибо, восхотев составить меня живым из невидимого (начала) и видимой природы, Ты создал моё тело из земли, а душу дал мне, вдохнув её Твоим Божественным и дающим жизнь дуновением. Поэтому, Христе, упокой раба Твоего в стране живых, в жилищах праведников!
По ѻ҆́бразѣ твоемꙋ̀ и҆ по подо́бїю созда́вый въ нача́лѣ человѣ́ка, въ раѝ поста́вилъ є҆сѝ владѣ́ти твои́ми тва́рьми: за́вистїю же дїа́волею прельсти́всѧ, снѣ́ди причасти́сѧ, за́повѣдей твои́хъ престꙋ́пникъ бы́въ. Тѣ́мже па́ки въ зе́млю, ѿ неа́же взѧ́тъ бы́сть, ѡ҆сꙋди́лъ є҆сѝ возврати́сѧ, гдⷭ҇и, и҆ и҆спроси́ти (оу҆ тебє̀) ᲂу҆покое́нїе. Создавши в начале человека по образу Твоему и по подобию, Ты поселил его в раю, чтобы он владел Твоими тварями. Но, обольщённый завистью дьявола, он вкусил (запрещённой) пищи, сделавшись (таким образом) нарушителем заповедей Твоих. Поэтому, Господи, Ты и назначил ему в наказание возвратиться в землю <от которой он был взят> и просить у Тебя упокоения.
Пла́чꙋ и҆ рыда́ю, є҆гда̀ помышлѧ́ю сме́рть, и҆ ви́ждꙋ во гробѣ́хъ лежа́щꙋю, по ѻ҆́бразꙋ бж҃їю созда́ннꙋю на́шꙋ красотꙋ̀, безѻбразнꙋ, везсла́внꙋ, не и҆мꙋ́щꙋю ви́да. ѽ чꙋдесѐ! что̀ сїѐ є҆́же ѡ҆ на́съ бы́сть та́инство; ка́кѡ преда́хомсѧ тлѣ́нїю; ка́кѡ сопрѧго́хомсѧ сме́рти; вои́стиннꙋ бг҃а повелѣ́нїемъ, ꙗ҆коже пи́сано є҆́сть, подаю́щагѡ преста́вльшемꙋсѧ ᲂу҆покое́нїе. Я плачу и рыдаю всякий раз, как помыслю о смерти и увижу лежащую в гробу созданную по образу Божию красоту нашу безобразной, бесславной, не имеющей (никакого) вида. Какое чудо! Что за таинственное явление с нами? Как предались мы разложению? Как соединились со смертью? Воистину это, как сказано в Писании, по повелению Бога, дающего упокоение ушедшему (от нас).

Какая сладость в жизни сей

Земной печали непричастна?

Чьё ожиданье не напрасно,

И где счастливый меж людей?

Всё то превратно, всё ничтожно,

Что мы с трудом приобрели, –

Какая слава на земли

Стоит, тверда и непреложна?

Всё пепел, призрак, тень и дым,

Исчезнет всё, как вихорь пыльный,

И перед смертью мы стоим

И безоружны и бессильны.

Рука могучего слаба,

Ничтожны царские веленья, –

Прими усопшего раба,

Господь, в блаженные селенья!

В поэме А.К. Толстого «Иоанн Дамаскин» содержится прекрасное переложение этих стихир. Являясь художественным текстом, переложение, естественно, не стремится к буквальному следованию оригиналу.

Как ярый витязь смерть нашла,

Меня, как хищник, низложила,

Свой зев разинула могила

И всё житейское взяла.

Спасайтесь, сродники и чада,

Из гроба к вам взываю я,

Спасайтесь, братья и друзья,

Да не узрите пламень ада!

Вся жизнь есть царство суеты,

И, дуновенье смерти чуя,

Мы увядаем, как цветы, –

Почто же мы мятёмся всуе?

Престолы наши суть гроба,

Чертоги наши – разрушенье, –

Прими усопшего раба,

Господь, в блаженные селенья!

Средь груды тлеющих костей

Кто царь, кто раб, судья иль воин?

Кто Царства Божия достоин

И кто отверженный злодей?

О братья, где сребро и злато,

Где сонмы многие рабов?

Среди неведомых гробов

Кто есть убогий, кто богатый?

Всё пепел, дым, и пыль, и прах,

Всё призрак, тень и привиденье –

Лишь у Тебя, на Небесах,

Господь, и пристань и спасенье!

Исчезнет всё, что было плоть,

Величье наше будет тленье, –

Прими усопшего, Господь,

В Твои блаженные селенья!

И Ты, Предстательница всем,

И Ты, Заступница скорбящим,

К Тебе о брате, здесь лежащем,

К Тебе, Святая, вопием!

Моли Божественного Сына,

Его, Пречистая, моли,

Дабы отживший на земли

Оставил здесь свои кручины!

Всё пепел, прах, и дым, и тень,

О други, призраку не верьте!

Когда дохнет в нежданный день

Дыханье тлительное смерти,

Мы все поляжем, как хлеба,

Серпом подрезанные в нивах, –

Прими усопшего раба,

Господь, в селениях счастливых!

Иду в незнаемый я путь,

Иду меж страха и надежды;

Мой взор угас, остыла грудь,

Не внемлет слух, сомкнуты вежды;

Лежу безгласен, недвижим,

Не слышу братского рыданья,

И от кадила синий дым

Не мне струит благоуханье;

Но вечным сном пока я сплю,

Моя любовь не умирает,

И ею, братья, вас молю,

Да каждый к Господу взывает:

Господь! В тот день, когда труба

Вострубит мира преставленье, –

Прими усопшего раба

В Твои блаженные селенья!

* * *

31

Слово неделя в русском языке означает семидневный период от понедельника до воскресенья. По-церковнославянски этот промежуток времени называется седми́ца. Воскресенье, воскресный день, когда не работают (не делают), называется недѣ́лѧ.

32

Прп. Ефрем Сирин (начало IV в.–373) вёл подвижническую жизнь в Месопотамии. Автор ряда нравоучительных сочинений и молитвенных песнопений.

33

Богослужебные каноны относятся к наиболее сложным для понимания церковнославянским текстам, поэтому мы приводим перевод публикуемого фрагмента на русский язык. Перевод выполнен О.А. Седаковой.

34

см. выше, подзаголовок «Книга пророка Ионы...». Корр.

35

см. выше, подзаголовок «Книга пророка Даниила...» с номера 13) Примечания. Корр.

36

о каноне см. выше, подзаголовок «Канон». Корр.

37

Свт. Иоанн Златоуст (ок. 350–407) – выдающийся проповедник и толкователь Священного Писания. Его сочинения были очень популярны как в Византии, так и в славянских странах. В ХVІ–ХVІІ вв. на Руси был широко распространён особый сборник проповедей и поучений, который назывался Златоустом, т. к. многие произведения, входящие в его состав, принадлежали Иоанну Златоусту.

38

см. выше, подзаголовок «Первое послание к коринфянам...». Корр.

39

см. выше, подзаголовок «Книга Исход...». Корр.

40

см. выше, подзаголовок «Книга Исход...». Корр.

41

Архиепископ Херсонский Иннокентий, в миру И.А. Борисов (1800–1857) – выдающийся проповедник и богослов, основатель нескольких монастырей. Будучи ректором Киевской духовной академии, начал преподавать богословские дисциплины на русском языке, а не на латинском, как это было принято раньше. Автор ряда богослужебных песнопений.

42

см. выше, подзаголовок «Крестные страдания и смерть», к примечанию № 21. Корр.

43

см. выше, подзаголовок «Гефсиманский сад». Корр.

44

Свт. Макарий (ок. 1481–1563) – митрополит Московский и всея Руси. Выступил инициатором канонизации многих местно почитаемых святых. Созвал Стоглавый собор (1551). Причислен к лику святых в 1988 году.

45

Свт. Димитрий, митрополит Ростовский, в миру Д.С. Туптало (1651–1709) – проповедник и учёный, автор значительного числа проповедей, полемических сочинений, а также Четиих Миней. Причислен к лику святых в 1757 году.


Источник: Церковнославянский язык: Учебник для общеобразовательных учебных заведений, духовных училищ, гимназий, воскресных школ и самообразования / А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий ; Науч. ред. В.М. Живов. - 2. изд., доп. и перераб. - Москва: РОПО «Древо добра», 2001. - 286, [1] с.: ил., табл., факс.

Комментарии для сайта Cackle