Евангелие Марка
Другие Евангелия, по преданию, написаны уже тогда, когда христианство утвердилось в Палестине и было перенесено на другой конец мира, явилось в Рим. На основании свидетельства древнего писателя Паппия Иерапольского, бывшего учеником Иоанна Богослова, известно, что, когда апостол Петр распространял христианство в Риме, римские христиане точно так же, как прежде палестинские, обратились с просьбой не прямо к Петру, который, кажется, по-гречески не особенно хорошо говорил и не писал, а к его ученику и спутнику Марку, бывшему при Петре толмачом, – обратились с просьбой, чтобы он записал проповедь Петра. И тогда этот Марк, бывший сначала учеником ап. Павла, а потом Петра7, написал второй рассказ о жизни И. Христа – Евангелие, известное под названием Евангелия Марка. В этом Евангелии отражается характер проповеди не только самого Марка, но и старшего апостола, при котором Марк состоял сотрудником, самого Петра. Предание говорит, что сам Петр читал это Евангелие и одобрял. И замечательное дело, в содержании этого Евангелия находят большое сходство с теми краткими речами ап. Петра, которые приводятся в книге Деяний. Таким образом, Петр любил начинать свою проповедь рассказом о Предтече Христа, об Иоанне Крестителе, явившемся приготовить иудеев к принятию христианства. Точно также и евангелист Марк. Затем в самом изложении рассказа замечаются отличительные черты речи Петровой: сжатость рассказа, при описании фактов быстрый переход от одного к другому, сила в выражениях – все это составляет отличительные черты проповеди ап. Петра, все это отражается и в Евангелии Марка.
Характеристика Евангелия Марка
Далее, в самом внешнем изложении, в слоге, является та черта, что оно написано по-гречески, но языком греческим наиболее неправильным. Видно, что писатель не природный грек, а иудей, только научившийся говорить и писать по-гречески. В этом Евангелии немало отражений еврейского языка, немало идиомов еврейских. Видно при этом, что пишет еврей, зашедший куда-то далеко, скорее всего, в Рим. При сравнении Марка с Матфеем оказывается, что Матфей, писавший для евреев палестинских, прямо приводит еврейские обычаи, без всяких объяснений; а Марк, равно как впоследствии другие евангелисты, когда приводят описание палестинских обычаев, объясняют, что означают или какое происхождение имеют известные обычаи. Очевидно, что они писали для кого-то другого, но не для палестинских христиан. О той же особенности, о которой мы сказали, может свидетельствовать такой пример: в Евангелии Матфея, даже в греческом переводе, сохранилось известное восклицание Христа на кресте: «Илѝ, Илѝ! Лама̀ савахфанѝ?» (Мф.27:46), т.е. Боже Мой, Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил? – сохранилось по-еврейски, без перевода и толкования; а Марк, повторяя эти слова, приводит их по-еврейски, но при этом приводит и их греческий перифраз: «еже есть сказаемо» (Мк.15:34). Ясно, что пишет еврей, научившийся писать по-гречески, но пишет для читателей, не понимавших еврейского языка (см. также Мк.5:41). Более частная черта, что Евангелие написано для римских, италийский читателей, та, что в нем встречается много римских технических слов и названий, как ни в каком другом Евангелии. Названия римских монет, должностей у других евангелистов приводятся или по-еврейски или по-гречески, а у Марка нередко по-латыни, например: легион, центурион (гекатотарх у Матфея), денарий, спекулатор, кинсон (census) и под. Все это показывает, что евангелист писал в такой среде, где более были знакомы с римскими техническими названиями. Есть и другие подтверждения этого древнего предания, что Евангелие Марка написано для римских христиан. В позднейшие века указывали даже древний латинский перевод Евангелия Марка, который старались выдать за подлинный и проводили ту мысль, что первоначально оно написано по-латыни, а потом уже переведено на греческий язык. Но это мнение считается лишь выдумкой позднейших католических писателей.
Когда написано Евангелие Марка? Предание церкви приурочивает время его написания к двадцатым годам после начала апостольской проповеди, значит к первому пребыванию ап. Петра в Риме, т.е. во времена Императора Клавдия. Об этом говорит Евсевий, который также, хотя не ясно, относит происхождение Евангелия Марка именно к этому времени первой проповеднической деятельности ап. Петра.
* * *
Примечания
Примечание: Предполагают, что под конец жизни И. Христа Марк был еще его учеником, на основании рассказа в Евангелии Марка (Мк.14:51–52) о факте, не очень значительном для других, но видимо очень близком писателю.
