Аннотация Источник

Аннотация АВ

«Толкование на книгу Песнь Песней Соломона» является одним из ранних экзегетических произведений блж. Феодорита Кирского. Оно написано, вероятно, до 431 г. по просьбе епископа Иоанна Германикийского.

Блж. Феодорит соглашается с мнением других толкователей (прежде всего, Оригена), что в этой книге все таинственно и ее надо понимать в духовном смысле. Это образ любви Христа-Жениха к Его Церкви-Невесте. В других лицах, беседующих то с Женихом, то с Невестою, блж. Феодорит видит Ангелов. Он отвергает мнение еп. Феодора Мопсуестийского, что в «Песни Песней» описана плотская любовь между мужчиной и женщиной (как ответ Соломона упрекавшим его за брак с египтянкой – дочерью фараона).

По мнению блж. Феодорита, исследователь должен сначала определить исторический характер Писаний. Иначе текст может стать поводом для фантазий и потерять авторитет.

«Толкование на книгу Песнь Песней Соломона» представляет собой последовательное изложение всех 8-ми глав этой библейской книги.

Глава 7

Песн. 7:1 Обратися, обратися, Суламитино, обратися, обратися, и узрим в тебе.

Суламитино значит – мирную. Как Жених ее наименован прежде Соломоном – мирным, так она, принявши от него мир и от древней освободившись брани, мирной называется. «Обратися, обратися, Суламитино, обратися, обратися, и узрим в тебе». Не бойся тех, которые гонят тебя, но сохраняй учение, проповедуй истины благочестия. Если ты« неустрашимо будешь продолжать благовестие, царство твое мы соблюдем. Но к ним Жених:»

Песн. 7:1 Что увидите у Суламитины? Приходящая яко лики полков.

Что хотите найти в мирной? Не думайте в ней усмотреть нечто доброе, начатое и недовершенное. Се она идет, «яко лики полков», идет, торжествуя над всеми победу.

Песн. 7:2 Что украсишася

(Сам к ней обращается)

Песн. 7:2 стопы твоя во обутиих твоих, дщи Надавля?

Симмах перевел – дщи Вождя – то есть Духа Святого. «Что украсишися стопы твоя? »Похваляет стопы, которые правы, и по правой стезе шествуют, которые и в обутиях блещут. Сих-то лепоту ног провидя, Исаия возопил: «Коль красны на горах ноги благовествующих мир, благовествующих благая» (Ис. 52:7) Но далее паки Жених восхваляет особенно каждый член Невесты:

Песн. 7:2 Чины бедру твоею подобни усеряземь, делу рук художника:

Песн. 7:3 пуп твой чаша источена, не лишаемая мста: чрево твое яко стог пшеницы, огражден в кринах:

Песн. 7:4 два сосца твоя, яко два млада близнецы серны:

Песн. 7:5 выя твоя яко столп слоновый: очи твои яко езера во Есевоне, во вратах дщерей многих: нос твой яко столп Ливанский, сматряяй лице Дамаска:

Песн. 7:6 глава твоя на тебе яко Кармил (гора), и заплетение главы твоея яко багряница, царь увязан в преристаниих.

Все сие немного различествует от того, что сказано о Невесте в слове втором (Песн. 4). И потому толкования более не требует.

Песн. 7:7 Что украсилася еси, и что усладилася еси, любы, во сладостех твоих?

Песн. 7:8 Сие величество твое: уподобилася еси финику, и сосца твоя грезном.

Ты, быв прежде отвратительна и безобразна, учинилась вдруг прекрасной и причтной. И сего достигла потому, что пленилась прелестями любви. Любя любящего тебя Жениха и поставляя в любви Его все блаженство свое, презрела все прочее. Величие твое подобно «финику, и сосца твоя грезном». Ты не только величием досягаешь почти до небес, но и подобно преклоненным долу грезнам финика снисходишь к слабым ученикам твоим, подаешь им сосцы учения твоего. Таковые и столь многочисленные похвалы Невеста выслушавши, воспламененная любовью говорит:

Песн. 7:9 Рекох: взыду на финик, удержу высоту его: и будут сосцы твои яко грезнове винограда, и воня ноздрей твоих яко яблока:

Песн. 7:10 и гортань твой яко вино благо, ходящее Брату моему в правость, довольно устнам моим и зубом.

Здесь ясно видеть можно, как Невеста любит Жениха. Она вместе с Блаженным Апостолом Павлом почитает себя еще недостигшей, но, забывая задняя, простирается в предняя. (Флп. 3:13) Итак, говорит: «взыду на финик, удержу высоту его». Не буду довольствоваться тем, что имею, но стану усовершенствоваться в познании и люблении Жениха. «И будут сосцы твои яко грезнове винограда». Ибо ты истинная оная ветвь (Ин. 15:5), из коей спасительное вино источается, от коей наполняется чаша, упоявающая меня (Пс. 22:5). «И воня ноздрей твоих яко яблока: и гортань твой яко вино благо, ходящее Брату моему в правость, довольно устнам моим и зубом». Учение, которое Ты, Брат мой, преподаешь для назидания душ верных, приятнее вина и всякого жизненного удовольствия. «Довольно устнам моим и зубом»: довольно, чтобы я нечто от него проповедовала, и нечто в молчании сохраняла.

Песн. 7:11 Аз Брату моему, и ко мне обращение его.

Я себя Ему посвятила совершенно и отреклась сообщения с язычниками, иудеями и еретиками. Он также Сам ко мне обратился, и имея многих цариц, наложниц и юнот, всем меня предпочел (Песн. 6:8–9). Но я не хочу одна наслаждаться святым сообщением с Ним.

Песн. 7:12 Прииди, Брате мой, и взыдем на село, водворимся в селех:

Песн. 7:13 ураним в винограды, увидим аще процвете виноград, процветоша ли овощие, процветоша ли яблока? Тамо дам Тебе сосца моя.

Песн. 7:14 Мандрагоры даша воню, и при дверех наших вси плоды новии: до ветхих, Брате мой, соблюдох ти.

Невеста убеждает Жениха, дабы Он приял попечение о душах, еще низких и несовершенных, коих разумеет здесь под селом. Ибо не говорит: взыдем во град, но «взыдем на село, водворимся в селех: ураним в винограды, увидим аще процвете виноград, »воззрим на принявших только благовестие. «Процветоша ли овощие», бросим взор и на тех, которые не только листвие, но и цветы произрастили, – «процветоша ли яблоки»: явилось в иных начало любви, ибо нам надлежит обтекать все и о всем подобающее иметь попечение. Сие совершивши, буду слушать тебя и «тамо дам Тебе сосца моя. Мандрагоры даша воню». Мандрагора имеет силу усыпительную. Но как нам дана заповедь умертвить уды наши, яже на земли (Кол. 3:5). Умертвить – сделать мертвыми к действиям греховным; то посему справедливо говорит: «мандрагоры даша воню»: то есть люди начали усыплять как бы похоть и подобно принявшим мандрагоры, которые не чувствуют телесных движений, подобно им, говорю, упившись учением благочестия, соделали недействительными страсти. Но не только мандрагоры дали воню, но и «все плоды при дверех наших». Ибо различными плодами обилуют приемлющие учение наше. «Яже новыя до ветхих, Брате мой, соблюдох ти». Я сохранила Ветхого и Нового Завета Заповеди, данные мне матерью моей – Благодатью Святого Духа.


Источник: Блаженнаго Феодорита епископа Кирскаго Толкование на Песнь Песней. - Москва : Синодальная тип., 1808. 210 с.

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle