протоиерей Геннадий Фаст

Глава пятая. История еврейского текста Священного Писания

Историю еврейского текста Св. Писания (Танаха) можно разделить на три больших периода – период пророков (невиим), период книжников (соферим) и период масоретов.

5.1. Период пророков (XV-V вв. до Р.Х.)

В течение тысячи лет, от Моисея (XV в. до Р.Х.) до священника Ездры (444 г. до Р.Х.) происходило написание книг пророками и собирание их в Израиле в единый сборник.

После находки итальянскими археологами в 1975 г. в Тель-Мардихе (Сирия) целой библиотеки из более, чем 15 000 глиняных табличек, датируемых царством Эблы (ХХІV-ХХІІІ вв. до Р.Х.), т.е., намного ранее Авраама, содержащих многие повествования, схожие с описаниями книги Бытия, возникла теория, что в основе первой книги Библии были те глиняные таблички, возможно, известные Моисею. Так что возможно, что не только устное, но и письменное Предание предшествовало Библии. Эти таблички содержат сведения о сотворении мира, о потопе, о Евере, а позднейшие – и об Аврааме, Израиле8.

В сер. II тыс. до Р.Х. возникает первый в истории буквенный алфавит на древнееврейско-финикийском языке. Согласно Преданию, архангел Гавриил открыл эти буквы пастуху Моисею в Синайской пустыне. А еще через некоторое время, Бог стал говорить Моисею на г. Синай. Записи Моисея легли в основу Торы и всего Богооткровенного Писания. Таким образом, Библия, видимо, первая в мире книга, записанная буквами. Со времен вавилонского плена, иудеи перешли на квадратное письмо, сохранившееся и поныне в священной письменности. Еврейский алфавит содержал буквы, означающие только согласные звуки, не было различия заглавных и строчных букв (унциальное письмо), слова писались подряд без разделения пробелами.

Книги изготовлялись из пергамента, а позднее, возможно, и из папируса. Они представляли собою, скатываемые в рулон, свитки. В таком виде употребляется Св. Писание у иудеев и поныне. Писали стручцами. Гусиные перья стали использоваться для письма греками с III в. до Р.Х. Новая форма книг, состоящая из двух обложек и переплетенных листов, называемая «кодекс», появилась в начале нашей эры. Существует мнение, что первыми стали употреблять кодексы христиане послеапостольского времени, как люди, не связанные, бывшей до них, культовой традицией.

5.2. Период книжников (соферим) (V в. до Р.Х. – VI в. по Р.Х.)

После того, как через пророков было дано Св. Писание, наступил новый период в истории Библии, главной задачей которого было как можно точнее и полнее сохранить и передать текст потомкам. Важное значение приобретает в это время дело толкования Св. Писания, его разъяснения. На смену пророкам пришли книжники.

ספר (софер) – буквально «писарь», обычно, переводят как «книжник». Книжник, собственно, не творит книгу, а является ее служителем. В узком смысле слова – переписчик.

Как в начале богооткровенных писателей-пророков стоит Моисей, так у истоков книжничества стоит священник Ездра. Основное его деяние – составление канона священных книг – датируется 444 г. до Р.Х. Вообще, начало книжничества относят ко времени возвращения иудеев из Вавилонского плена.

Соферим (книжники) – переписчики, хранители и толкователи Закона. Так, о книжнике Ездре говорится, что он был книжник, сведущий в законе Моисеевом, который дал Ягве, Бог Израилев. Он учил словам заповедей Ягве и законов Его в Израиле (1Ездр. 7:6,11). Во II в. до РХ. большинство книжников было священниками. Этому соответствует свидетельство 1 Маккавейской книги (1Мак. 7:12), где говорится о том, что целое собрание книжников вышло навстречу Алкиму и Вакхиду искать справедливости, на основании того, что Алким был священник из рода Аарона и потому, не должен был со своим войском причинить им обиду. Жили книжники, видимо, по родам и племенам. Так, в 1Пар. 2:55 упоминаются племена Соферийцев (писцов-книжников), живших в Иабеце, Тирейцев, Шимейцев, Сухайцев. В более поздние (новозаветные) времена, роль книжников исполняют люди различных колен, вовсе не обязательно являющиеся священниками. От книжника требуется только образованность.

Книжники (соферим) исполняли три основные функции:

– Книжники переписывали и хранили Писания. Именно они из поколения в поколение передавали устное Предание (Устную Тору). Они же толковали народу Писание и Предание, ограждая его от ложных учений.

– Книжники организовывали школы для изучения Танаха при храме в Иерусалиме и при синагогах повсеместно.

– Книжники являлись и законоучителями. Они консультировали синедрион по вопросам применения закона.

Через иудейских книжников Промыслом Божиим священный текст Библии с удивительной точностью сохранился и дошел до нашего времени. Вот несколько примеров указаний Талмуда о законах строжайше точной передачи текстов:

– Свиток изготовляется только из шкур чистых животных (как для жертвоприношения) и скрепляется жилами таких же чистых животных.

– Длина каждого столбца составляла от 48 до 60 строк. Длина каждой строки составляла 30 знаков.

– Перед началом письма, весь манускрипт должен быть разлинован. Если, хотя бы, три слова написаны не по линии, вся работа негодна.

– Чернила – только черные и изготовлены по особому рецепту.

– Переписывать можно только оригинал. Недопустимы абсолютно никакие отклонения от переписываемого текста.

– Ни одно слово и ни одну букву нельзя писать на память без сличения с текстом.

– Между буквами должен оставаться интервал, шириною в волос.

– Между абзацами в столбце – интервал, шириною в девять букв.

– Между книгами – три строки.

– Переписчик (софер) должен быть евреем, умытым перед работой с головы до ног, одетым в еврейские национальные одежды.

– При написании имени Бога, перо не должно дважды обмакиваться в чернила.

– При написании имени Божия, переписчик не должен отводить взгляд от текста, даже, если к нему обращался царь.

– Во время чтения, к тексту нельзя прикасаться руками. Для этого используются изящные золотые или серебряные указки «ят» в форме человеческой руки.

Свитки, не соответствовавшие этим требованиям, должны либо сжигаться, либо закапываться в землю.

Ввиду абсолютной точности списка и обветшалости оригинала, список считался выше оригинала. Поэтому, оригиналы не старались сохранять. Поврежденный оригинал считался неполноценным и хранился в синагоге в специальной каморке генице. Если в генице становилось тесно, то оригиналы уничтожались.

Итак, кропотливой тщательной работе книжников (соферов) мы обязаны:

– Фактом, дошедшего до нас в значительной точности, библейского текста;

– и, как ни странно (!) – фактом малого количества дошедших до нас древних текстов. Ведь оригиналы не ценились, по сравнению со списками, и уничтожались. Древнейшие оригиналы, в основном – с ІХ-Х вв. по Р.Х.

Кроме переписывания и хранения текста Св. Писания, великим делом книжников (соферов) была запись устного Предания, или Торы, т.е. составление Талмуда, в течение длительного времени – с I в до Р.Х по VI в. по Р.Х. Подробнее об этом см. в главе о Иудейском предании.

5.3. Период масоретов (VI – X вв. по Р.Х.)

«Масора» означает по-древнееврейски – «предание», «традиция». Масореты – хранители предания. Примерно с 500 г. по Р.Х. период соферов (книжников) сменяется периодом масоретов.

Существовали две школы масоретов:

– Палестинская в г. Тверия на берегу Галилейскою моря.

– Вавилонская. Евреи, рассеянные римлянами в 70 г. по Р.Х., смешались с евреями, жившими там еще со времен вавилонского плена. В Вавилоне была основательная иудейская школа.

Существованием этих двух школ и объясняется наличие двух Талмудов – Палестинского и Вавилонского, а также западной и восточной масоры.

Масореты, в отличие от соферов (книжников), не только копировали и передавали текст, но и редактировали его, стремясь тем точнее воспроизвести первоисточник (Urtext).

Отметим основные результаты трудов масоретов.

Тивериадская система огласовки

Как известно, древнееврейский алфавит содержит только буквы, означающие согласные звуки. Тивериадские масореты снабдили текст огласовкой – точками и черточками, означающими гласные звуки, интонацию и другие особенности речи, а также, знаками препинания. Это было очень важно, т.к., ввиду того, что еврейский язык перестал быть живым разговорным и уж вовсе мало оставалось людей, знавших Библию наизусть, утратился навык чтения текста.

Пометки на полях

Продолжая работу соферов, масореты для страховки точной передачи текста, а может, и усматривая в том какой-то мистический смысл, указывали на полях число букв, слов и фраз в каждой книге. Отмечали, какая буква находится в середине каждой книги и всего Танаха, сколько раз определенное слово находится в каждой книге и во всем Танахе. Даже подсчитывалось, сколько раз встречалась какая буква алфавита.

С одной стороны, все это напоминает о мертвящем действии буквы (2Кор. 3:6–7), а с другой – о благоговейнейшем отношении к Слову Божию. Это весьма содействовало неповрежденной передаче священного текста в веках.

Редакционные пометки

Масореты не дерзали вносить какие-либо поправки в древний текст. Свои редакционные пометки они оставляли на полях или над строками неприкосновенного текста, пользуясь для этого различными методами.

Метод кверье

Масореты на полях оставляли пометки, поясняющие, как, по их мнению, должен читаться написанный текст (кетиб), который они никак не меняли.

Наиболее известный пример применения метода кверье – написание имени Божия. Т.к. со времен вавилонского плена имя Божие יהוה (Ягве), ради благоговейного к нему отношения, не произносилось, то в синагогах вместо него читалось имя Божие Адонай. Масореты же вставили в священную тетраграмму гласные имени Адонай и получилось слово Иегова. Вследствие этого, в христианстве долгое время считалось, что имя Божие не Ягве, а Иегова.

Литера суспензиа

Литера суспензиа – «плавающая буква». Масореты ставили лишнюю согласную, как им казалось – необходимую, над неприкосновенным текстом.

Пример:

В книге Суд. 18:30 говорится о некоем Ионафане, сыне (потомке) Моисея, бывшем священником культа какого-то истукана. Это, видимо, показалось масоретам пятном на добром имени Моисея. Тогда, они над его именем משה (Моше) ставят букву נ מנשה – и получается Менаше, или Манассия. С литерой суспензией читается «Ионафан, сын Манассии». У LXX в этом тексте указано имя Моисея. А вот синодальный перевод совершенно необоснованно спустил литеру суспензию נ (н) в само слово и указывает имя Манассии. Как ни странно, но это же сделано и в еврейско-русском издании9.

Интересно отметать, что масореты считали, что ранее, соферы в 18-ти местах изменили первоначальный текст Танаха. Из уважения к тексту, они не решились вернуть его в изначальное состояние, но на полях отметили эти исправления текста книжниками.

Масореты, игравшие основную роль в редактировании библейского текста, принадлежали к династии Бен Ашер из Тверии. Самые известные из них были Моисей Бен Ашер (850–900 гг.) и его брат Аарон Бен Ашер (900–940 гг.). Их рукописи – основа сегодняшней печатной еврейской Библии. Текст нынешней еврейской Библии (Танаха) называется масоретским. Найденные древние домасоретские тексты идентичны масоретскому, что подтверждает его подлинность.

Со временем, во всех синагогах мира прежние тексты были изъяты и заменены на масоретские. В дальнейшем, под страхом херема (проклятия) ни один текст Св. Писания не может быть передан в синагогу, если 12 книжников не сличат его с наличными (масоретскими) текстами10.

Существует мнение, что масореты несколько затушевали, сгладили мессианские пророчества, сбывшиеся на Господе Иисусе из Назарета, как на Христе-Мессии. Так, считают, что в Ис. 7:14 слово בתולה (бетула), означающее, исключительно, деву, девственницу, что отражено в переводе LXX словом ή παρθένος, относящемуся, исключительно, к девственнице, было заменено на слово העלמה (га алма), имеющее более широкий смысл и означающее, вообще, молодую, не вышедшую замуж девушку (женщину). Утверждается также, что масоретами (или ранее?) был изменен возраст древних патриархов, чтобы сократить время от Адама до Иисуса Христа. В таком случае, согласно талмудическим преданиям, время Мессии не исполнилось и его еще следует ожидать. Окончательные ответы на эти вопросы – дело будущего библейской науки.

5.4. Деление библейского текста

Изначально библейские книги не имели никакого деления.

В 1205 г. кардинал Стефан Лангтон в Кембридже разделил на главы библейский текст Вульгаты. Это разделение было завершено в 1240 г. ученым доминиканцем Гуго-де-Сен-Шир, издавшим свою симфонию к Вульгате.

Парижский типограф Роберт Стефан ввел разделение всего текста на стихи в греко-латинском издании Нового Завета в 1551 г., а в 1555 г. – и в полном издании всей латинской Библии.

Позднее, это деление текста на главы и стихи перешло практически во все библейские издания на всех языках. Деление на главы и стихи очень удобно, но оно не отражает содержание и смысловое значение текста. В XX в. появились библейские издания, сохраняющие традиционное разделение на главы и стихи, но содержащие смысловое деление текста.

5.5. Библейские манускрипты

Основные, дошедшие до нас, библейские рукописи (манускрипты) датируются временем завершения работы масоретов X в. по Р.Х. С XI в. – их множество. Утрата более ранних манускриптов, как уже пояснялось, произошла по причине предпочтения списка более раннему тексту. Масоретские тексты, действительно, не хуже предшествовавших им, ибо являются результатом колоссальной и тщательнейшей редакционной работы многих веков. Но археологическая наука XX в. дала огромные результаты в нахождении манускриптов гораздо более ранних времен, даже времен до нашей эры. Долгое время масоретские тексты X в. были древнейшими, дошедшими до нынешних времен. Это позволило библейской критике усомниться в достоверности и неискаженности этих текстов. Считалось, что текст содержит много ошибок, искажений, экстраполяций (позднейших вставок) и т.д. И вот, как будто специально, в течение более чем двух тысяч лет хранились древние кумранские свитки, чтобы засвидетельствовать, все подвергающей сомнению, науке поразительную точность масоретских текстов! Многие гипотезы либеральной библейской критики рухнули, и в новой красе явилась незыблемость древнего Предания и дошедшей до нас Библии. Так, например, кумранский текст книги пророка Исаии (II в. до Р.Х.) на 95% совпадает с масоретским текстом. А остальные 5% – незначительные описки или различия в правописании. Там, где кумранский текст расходится с масоретским, он, порою, совпадает или с Септуагинтой, или с самарянской Торой, что, в свою очередь, подтверждает высокий авторитет этих древних переводов и, возможно, даже некоторое преимущество их, как содержащих местами более древнее чтение, чем масоретский текст.

Укажем дошедшие до наших времен манускрипты.

Эпоха ветхозаветных времен (до Р.Х.)

Фрагменты из Танаха содержат:

– Папирусы Йеб (Елефантинские) и Ассуан (Египетские) периода 494–407 до Р.Х. Папирусы Едфу (Египетские) и фрагменты книг 1 и 2 Царств, пророка Иеремии (III в до Р.Х.).

– Пергаменты.

Величайшей находкой было обнаружение отроками бедуинами в 1947 г. свитков в Кумранских пещерах на берегу Мертвого моря. Кумранские свитки датируются II в. до Р.Х. и содержат фрагменты рукописей на еврейском языке всех библейских книг, кроме книги Есфирь. Найден полный текст пророка Исайи. Найден фрагмент книги Царств IV в. до Р.Х. – возможно, самый древний из известных ныне фрагментов Танаха!

Важные находки были и в последующие годы: в 1956 г. в Кумране, в пещерах Мураббаэт ок. Вифлеема, в 1963–65 гг., при раскопках в Массаде (Иудейская пустыня).

Кроме еврейского текста, в Кумране обнаружены фрагменты греческого текста Септуагинты, арамейский Таргум Иова, толкование на пророка Аввакума (I в. до Р.Х.), еврейские оригиналы некоторых неканонических книг.

Эпоха после Рождества Христова (I – V вв. по Р.Х.)

Папирус Нэш. Маленький фрагмент, содержащий часть из десяти заповедей и Втор. 6:4 датируется І-ІІ вв. по Р.Х. Нашел его У. Л. Нэш в 1902 г. в генице в Каире.

Нормативный текст равви Акибы (II в. по Р.Х.), на котором основывались в период Таннаев (учители Мишны) во ІІ-ІІІ вв. по Р.Х. и в период Амораев (учители Талмуда) в ІV-V вв. по Р.Х.

Эпоха масоретов (VІ-Х вв. по Р.Х.)

Каирские манускрипты (V-VІІІ вв.). В 1890 г. при реставрации синагоги Старого Каира в замурованной и забытой генице были обнаружены порядка 200 тысяч фрагментов манускриптов V-VІІІ вв., содержащие библейские тексты на еврейском, арамейском и арабских языках. Эти фрагменты проливают свет на развитие работ ранних масоретов еще до великих масоретов из Тверии. Кроме папируса Нэш, это были, до кумранских находок, старейшие библейские еврейские документы.

В Вавилоне в VI в. по Р.Х. начинается расцвет библейских наук в период Гаоним, как называли глав еврейских школ.

В Палестине масоретские школы были разорены арабами-мусульманами при завоевании в 638 г. Но вскоре эти школы восстановились. Главная из них была в Тверии, где и сосредоточилась работа великих масоретских учителей.

Ныне известны рукописи восточной и западной масоры, только, сравнительно, позднего происхождения. Это рукописи династии Бен Ашер. Старый Ашер жил в VIII в. в Тверии. Сохранилось два манускрипта его потомков.

– Каирский кодекс 895 г. – рукопись и огласовка Моисея Бен Ашера (850–900 гг.). Рукопись содержит книги ранних и поздних пророков. Из Тверии манускрипт был в 1099 г. взят крестоносцами, но потом достался еврейской общине в Каире, где и хранится по сегодняшний день.

– Алеппский кодекс 930 г. Аарона Бен Ашера (900–940 гг.) – полная рукопись всего Танаха. Уже в XX в. пострадала и сохранилась на три четверти всего текста. Находится в Иерусалиме. Полная копия этого манускрипта 1009 г. находится ныне в Санкт-Петербурге.

Рукописи Моисея Бен-Ашера и Аарона Бен Ашера являются основой сегодняшней печатной еврейской Библии.

Существует также Петербургский кодекс, содержащий книги поздних пророков, 916 года. Обнаружен он был в одной из синагог Крыма в 1839 г.

Эпоха с XI в. по Р.Х. до книгопечатания

После 1000 г. по Р.Х. имеются многочисленные масоретские рукописи Танаха и комментарии к ним в библиотеках многих городов Европы: в Амстердаме, Берлине, Болонье, Будапеште, Вене, Венеции, Гамбурге, Кембридже, Копенгагене, С.-Петербурге, Лондоне, Милане, Неаполе, Париже, Риме, Франкфурте и др.

Эпоха книгопечатания

В 1488 г. появилась первая печатная древнееврейская Библия в Сончино (Италия).

Одно из первых печатных изданий (Бамберг) 1524–1525 гг. воспроизводит библейский еврейский текст Якова Бен-Хайиима.

* * *

8

Кнорина Л.В. Микра: Текст, перевод, чтение и интерпретация еврейской Библии в раннем иудаизме и раннем христианстве, стр. 35–36. «Мир Библии», РБО, М., 1995.

9

Пятикнижие Моисеево на иврите с дословным русским переводом О.К. Штейнберга, изд. Московской Хоральной синагоги, М., 1979.

10

Мень Александр, протоиерей. Грехопадение (из словаря по библеистике). Альманах ББИ «Мир Библии», выпуск 9, М., 2002; «О Святой Библии», еп. Нафанаил


Источник: Прот. Геннадий Фаст. Этюды по Ветхому Завету. Руководство к изучению Священного Писания. Книга 1. Красноярск: Енисейский благовест, 2007. - 352 с.

Комментарии для сайта Cackle