под ред. К.А. Максимовича

Источник

Жития святых

Жития святых с упоминанием диаконисс, как правило, относятся к восточной традиции, что показательно в свете запрета этого служения на христианском Западе, и формируются достаточно поздно – к эпохе Средневековья, поэтому содержат достаточно большое количество анахронизмов и сведений сверхестественного характера, в связи с чем историческую канву реальных событий редко удается восстановить. При том, что авторы Житий (зачастую неизвестные) апеллируют к событиям раннехристианского времени, например, последних жестоких гонений римских императоров III–IV веков (Деция, Диоклетиана и Юлиана), стремясь показать тесную преемственность мученического подвига и соответствующей эпохи. В Житиях диакониссы не выполняют известных нам, например, по «Апостольским постановлениям», специфических функций и подвизаются в монашеском подвиге, часто являясь руководительницами женских отшельнических или уже монашеских общин. Таким образом, агиографическая традиция устойчиво относит подвиг диаконисс к женскому аскетичекому деланию.

Vita S. Eusebiae seu Xenae. 8

PG CXIV. 989. 8

«Житие св. Евсевии» церковной традицией относится к I веку, хотя было записано, вероятно, в V веке неизвестным автором с использованием ряда анахронизмов, с очевидной аллюзией на историю св. Феклы и апостола Павла: дева Евсевия, римлянка, увлеченная проповедью апостола (или некоего пресвитера?) Павла, предается на Косе, а затем в Малой Азии, в Миласе, аскетической жизни, скрывая свое имя.

<...> Πείθει και τήν Ξένην τόν ιερατικόν βαθμόν άναβήναι, και χειροτονεί ταύτην διάκοναν. "Ήτις έπει τήν της διακονίας έπιστεύθη τιμήν (άξίως μήν, άκουσίως δέ), ούκ ёотіѵ είπεΐν δσοις πόνοις τό σώμα παρέδωκε <...>

Житие св. Евсевии, или Ксене (Чужеземки). 8

<...> [Павел] убеждает Чужеземку принять священный сан и рукополагает ее в диакониссы. И нельзя передать, каким мучениям она предала свою плоть, после того как была удостоена диаконского сана (хотя и по заслугам, но против своей воли) <...>

Martyrium Sanctae Tatianae. 2

Martyrium sanctae Tatianae (e codicibus Glascuensi, Kutlumusiano, Mosquensi, Taurinensi et Vaticano)// Légendes grecques de «martyres romaines» / Ed. Fr. Halkin. Bruxelles: Société des BOLLANDISTES, 1973 (SUBSIDIA HA GIOGRA PH ICA 55). P. 12–53.

Пер. С. A. Емельяновой под ред. T. Л. Александровой.

Св. мученица Татиана, согласно церковной традиции, пострадала в Риме при императоре Александре Севере (222–235), тогда как текст самого Жития достаточно поздний: «Мученичество святой Татианы» сохранилось в трех византийских рукописях XI века, самая поздняя относится к правлению императора Михаила IV Пафлагона (1034–1041).

Тф δὲ πρός Θεόν άξιώματι διακόνισσα έτύγχανεν, δλη διά πάντων των άγιων αυτής έργων τήν χάριν του Θεού έγκεκομβωμένη και πρός τάς μεΟοδείας του σατανά αύστηρώς και άντιστατικώς τήν όσφΰν έν άληθείςχ περιεξωσμένη.

Мученичество святой Татианы. 2

Ради любви к Богу она была диакониссой, и вся через все святые свои дела облеклась в благодать Божию и против козней сатаны, строго и решительно, препоясала чресла истиной.

Vita S. Cypriani Antiocheni. 19

PG CXV. 868.

«Житие св. Киприана Антиохийского» – история, относящаяся ко времени императора Деция (249–251) или Диоклетиана (284–305), но записанная, очевидно, позднее, так как св. Иустина, обратившая мага Киприана (в церковной традиции его иногда ошибочно отождествляли с Киприаном Карфагенским), принявшего позднее епископский сан и рукоположившего деву в диакониссы, фигурирует в повествовании уже как настоятельница женского монастыря.

<...> Οΰτως και τήν άληΟώς εύγενή παρθένον Ίούσταν Ίουστίναν μετονομάσας και ταΐς διακόνοις έγκαταλέξας, τήν προστασίαν αυτή των κατά τό άσκητήριον έγχειρίζει, και ώς μητέρα ταύταις έφίστησι. <...>

Житие св. Киприана Антиохийского. 19

<...> Он [св. Киприан], и деве истинно благородного происхождения Иусте дав новое имя – Иустина и избрав ее в диакониссы, поручает ей руководство теми [женщинами], кто был в монастыре, и поставляет ее над ними как мать. <...>

Vita et martyrium ss. Galaktioni et Epistimae. 10, 12

Жизнь и мученичество святых мучеников Галактиона и Эпистимы/ Пер., ком мент., иссл. текста авторского коллектива под рук. Н. В. Брагинской // Вестник древней истории. 2009. № 3.

С. 210–235; № 4. С. 269–291:Аста sanctorum Bollandi/

Ed. H. Delehaye. Novembris. T. 3. Bruxelles, 1910. P. 35–45.

Мученичество сев. Галактиона и Эпистимы относится к правлению императора Диоклетиана (284–305), хотя рукописный текст более позднего времени. В нем упоминается пожилая диаконисса, руководившая сонмом дев на горе Синай.

10.<...> Πολλάκις γὰρ οί άγιοι έκεΐνοι γέροντες παρεκάλουν αύτόν λέγοντες» » Έλθέ μεθ’ ήμών καὶ θέασαι τήν κυρίαν τήν διάκονον, δτι έ νενηκοστόν άγε ι έτος έν τφ σχήματι...’ <...> 12. Ή δὲ μακαρία Επιστήμη έπάνωθεν τοΰ δρους κρυπτομένη μετά καὶ έτέρων παρθένων... πεσοΰσα πρός τούς πόδας της διακόνου φησίν πρός αυτήν» » Εύξαι ύπέρ έμοΰ, δέσποινά μου· Ιδού γὰρ άλγεΐ μου ή καρδία, δτι τδν κύριόν μου Γαλακτίωνα ήραν οί θεομάχοι πρός τόν άσεβέστατον άρχοντα. καὶ Ιδού πορεύομαι κάγώ, ΐνα σύν αύτφ τελειωθώ ’. Λέγει αύτή ή διάκονος· » Μή, τέκνον μου Επιστήμη, μὴ  άπέλθης, μήπως ούχ ύπομείνης τά βασανιστήρια καὶ άρνήση τόν Χριστόν, μολύνης δὲ καὶ τήν παρθενίαν σου ’. Λέγει ή άγια πρός τήν διάκονον· » μὴ  γένοιτό μοι μεΐναι δπισθεν τοΰ κυρίου μου Γαλακτίωνος· δι’ αύτοΰ γὰρ έγνων τόν Χριστόν Θεόν δντα άληθινόν. Δι* αύτόν κατέλιπον πάντα· πλούτον, γονείς καὶ πάσάν μου τήν περιουσίαν, ΐνα μὴ  χωριστώ αύτοΰ μήτε έν τφ νΰν αίώνι, μήτε έν τφ μέλλοντι ’. Λέγει αύτη ή διάκονος· » Γένοιτό σοι, τέκνον, ή όδός έν πάσιν εύλογητή, καὶ τελήσης τόν δρόμον τής άθλήσεώς σου, ώς Θέκλα ή πρωτομάρτυς ’.

Жизнь и мученичество

святых мучеников Галактиона и Эпистимы. 10, 12

10.<...> Часто святые старцы звали его [Галактиона]: «Пойдем с нами повидать госпожу диакониссу, которая девяностый год в монашестве...» <...> 12. А блаженная Эпистима, прятавшаяся выше на горе вместе с другими девами... припала с мольбой к ногам диакониссы и говорит ей: «Молись за меня, госпожа моя, ведь сердце у меня болит: господина моего Галактиона богоборцы забрали и увели к нечестивому правителю. Так пойду же следом и я, чтобы с ним умереть». Диаконисса ей отвечает: «Нет, чадо мое, Эпистима, не уходи: как бы не сломили тебя пытки и не отреклась ты от Христа, и не осквернила свое девство». Святая говорит диакониссе: «Нет, пусть я не отстану от господина моего Галактиона, ведь благодаря ему я узнала, что Христос – Бог истинный; ради Него я оставила все: богатство, родителей и все свое имение, чтобы не разлучаться с Ним ни в нынешнем веке, ни в грядущем». Говорит ей диаконисса: «Да будет во всем благословен путь твой, чадо, и ты пройдешь до конца поприще подвижничества твоего, как первомученица Фекла».

Vita S. Parthenii. 8

PG CXIV. 1357.

Св. Парфений в правление Константина Великого, то есть в первой четверти IVвека, был епископом Лампсака (Фригия, побережье Геллеспонта). Диаконисса Феофила упомянута в его житии как сопровождавшая больную деву, совершавшую паломничество к святому за исцелением.

Γυνή δὲ τις διάκονος, Άσήρμου κώμης της Χερσονήσου, όνόματι Θεοφίλα καὶ σύν αύτή "Ρουφίνα άείπαις έκ της αυτής κώμης, ύπδ πνεύματος άκαϋάρτου πάρετος γεγονυΐα, ήπέχδησαν τφ άγίω άνδρί, άς έν ήμέραις όλίγαις, ύδωρ έπιβρέχων καὶ έπευχύμενος, τή δυνάμει τοΰ Κυρίου ύγιείς άπέπεμψεν εις τά ίδια.

Житие ев. Парфения. 8

Некая жена-диаконисса из херсонесского селения Асерм 190по имени Феофила и вместе с ней приснодитя [умственно отсталая] Руфина из того же селения, ставшая расслабленной из-за нечистого духа, пришли к святому мужу [Парфению]. Через несколько дней он, окропив их водой и помолившись, благодаря силе Господней отпустил [их] к себе здравыми.

Vita S. Susannae [Sosannae]. 9–10

Acta Sanctorum Bollandi / Ed. J. Stilt in go, C. Suyskeno etc. Parisiis, Romae, 1867. T. 46. Septembris: T.6.P. 156–157.

Cв. Сусанна, согласно церковной традиции, родилась в конце III века в Палестине и пострадала при императоре Юлиане (361–363). Текст жития, очевидно, оформился позднее. Переодевшись монахом, она подвизалась в одном из иерусалимских монастырей, но для снятия ложного обвинения в блуде (здесь очевидна параллель с ветхозаветной Сусанной) была вынуждена обратиться к епископу Клеопе Элевтеропольскому 191 и раскрыть свой пол перед двумя диакониссами и двумя посвященными девами, после чего сама была рукоположена епископом в диакониссы.

9.Ή δὲ εΤπεν αύτφ» Έπίσχες όλίγον, πάτερ, έμοί, καὶ δψη τήν δόξαν Θεού ’· καὶ άναστάσα άπδ της γης, είπεν τφ έπισκόπω» Παρακαλώ σε διά τόν Κύριον, δέσποτα, κέλευσον διά τάχους παραγενέσθαι δύο διακόνισσας, καὶ δύο παρθένουςέχω γὰρ τι άναθέσθαι αύτάΐς, δπερ καὶ ύμάς θεραπεύσει Ό δὲ έπίσκοπος άπέστειλεν εύθέως έν Έλευθεροπόλει, άγειν τδ τάχος τάς δύο διακόνισσας καὶ τάς δύο παρθένουςτών δὲ παραγενομένων, παραλαβοΰσα αύτάς ή μακαρία Σωσάννα, άπεισι μετ’ αύτάς έν τφ διακονικφ τού μοναστηριού, καὶ άποδυσαμένη έμπροσθεν αύτών, έδειξεν αύταΐς, δτι καὶ αύτή θηλία έστί τη φύσει, καὶ συνπαρθένος 192αύτών, ώς έγεννήθη <...> τότε αί διακόνισσαι καὶ αί παρθένοι, έλθοΰσαι πρός τόν έπίσκοπον, ειπον» Αληθώς νΰνΐδομεν νέαν Σωσάνναν

9.<...> Λαβών ό τρισόσιος έπίσκοπος τήν μακαρίαν Σωσάνναν, άπήγαγεν αύτήν έν Έλευθεροπόλει, καὶ κατέστησεν αύτήν ήγεΐσθαι τοΰ άσκητηρίου τών παρθένων τής άγιωτάτης έκκλησίας, ποιήσας αύτήν καὶ διάκονον τής αύτης άγίας έκκλησίας, ώς τιμίας καὶ έυλαβεστάτης καὶ παρθένου ύπαρχουσης. <...>

Житие св. Сусанны [Сосанны]. 9–10

9.Она же [Сусанна] сказала ему [епископу Клеопе]: «Побудь со мной немного, отче, и узришь славу Божию». И поднявшись с земли, сказала епископу: «Прошу тебя, владыка, ради Господа: повели срочно явиться сюда двум диакониссам и двум девам – у меня есть нечто сообщить им, что и вас утешит». Епископ же немедленно послал в Элевтерополь, чтобы быстро привели двух диаконисс и двух дев. Когда же они прибыли, блаженная Сусанна, взяв их, вошла с ними в монастырский диаконник и разоблачилась перед ними, показав им, что она женщина по природе и, так же как и они, от рождения дева <...> Тогда диакониссы и девы, придя к епископу, сказали: «Воистину ныне мы видели новую Сусанну» [ср.: Дан.13:2–63]. <...>

9.<...> Всечестной епископ, взяв блаженную Сусанну, отправил ее в Элевтерополь и поставил ее руководить общиной дев [аскетерием] святейшей Церкви, сделав ее диакониссой той же святой Церкви, так как она была почтенной, весьма богобоязненной и девой. <...>

Vita S. Susannae [Sosannae]:

Synaxarium Ecclesiae Constantinopoleos [mensis Septembris. 2]

Acta Sanctorum/ Ed. H. Delehaye. Bruxelles, 1902. T. 62 (mensisSeptembris. 2) [repr.: Wetteren, Belgium: Imprimerie Cultura, 1985] =Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris.

Roma: Instituto di Studi Bizantini e Neoellenici, 1976 [Canones Decembris. 15. 24; Synaxarium. 58–59)].

Сокращенный вариант Жития cв. Сусанны передает Синаксарий Константинопольской Церкви (сформировался к X в.), однако в нем наряду с девами, испытывавшими св. Сусанну, диакониссы уже не упомянуты.

Τη αύτή ήμέρςι μνήμη της άγίας όσιομάρτυρος Σωσάννης. Αυτή ύπήρχεν έκ Παλαιστίνης, Ουγάτηρ τυγχάνουσα Αρτεμίου τοΰ ίερέως των ειδώλων καὶ Μάρθας έκ των Ιουδαίων καταγομένης. "Ήτις μετά τελευτήν των γονέων έβαπτίσθη ύπδ Σιλβανοΰ τοΰ πρεσβυτέρου καὶ έδιδάχθη παρ’ αύτοΰ τδν λόγον τοΰ Θεοΰ. Είτα τδν πλοΰτον αύτής δοΰσα τοΤς πτωχόϊς καὶ τδν κόσμον καταλιποΰσα, άπηλθεν έν μοναστηρίψ· καὶ γέγονε μονάξουσα μετασχηματισθεΐσα έν άνδρείφ σχήματι καὶ μετακληϋεΤσα Ιωάννης· καὶ ποτέ κατηγορηθεΐσα παρά γυναικός τίνος, δτι τά άνδρδς είς αύτήν διεπράξατο, καὶ άνερευνηΟεΐσα παρά παρθένων καὶ εύρεΟεΐσα φύσει γυνή καὶ έλέγξασα τήν κατήγορον, εΐτα άπελθοΰσα εις Έλευθερόπολιν καὶ καταστάσα διακόνισσα παρά τοΰ έκεΐ έπισκόπου, έκρατήθη παρά Αλεξάνδρου ήγεμόνος· καὶ πολλά τιμωρηΟεΐσα, ειτα είς φυλακήν έμβληθεΐσα, έτελειώΟη.

Житие св. Сусанны [Сосанны]: Синаксарий Константинопольской Церкви

(2 сентября)

В тот же день память преподобномученицы Сусанны. Она происходила из Палестины, была дочерью языческого жреца Артемия и Марфы, происходящей от иудеев. Она после смерти родителей была крещена пресвитером Сильваном и научена им слову Божию. Затем она раздала богатство нищим и оставила мир, уйдя в монастырь: стала монашествующей, переоблачившись в мужское одеяние и сменив имя на Иоанн. Некогда она была обвинена одной женщиной в том, что совершила над ней то, что делают мужи. [Сусанна] была испытана девами, раскрыла, что она по природе женщина, и опровергла обвинение. Затем она отправилась в Элевтерополь и была там местным епископом поставлена диакониссой. В правление наместника Александра она была арестована и после многих мучений, брошенная в темницу, скончалась.

Egeria (Aetheria). Itinerarium seu peregrinatio AD LOCA SANCTA. XXIII. 1–3

CLCLT: CPL 2325 – Itineraria et alia geographica / Ed. P Geyer,

О. Cuntz. Turnholti, 1965 (CCSL 175). P 37–90 193 . Пер. по изд.: Паломничество по Святым местам конца IV века // Православный Палестинский сборник. Вып. 20. СПб., 1889; Подвижники благочестия,

ПРОЦВЕТАВШИЕ НА СИНАЙСКОЙ ГОРЕ И В ЕЕ ОКРЕСТНОСТЯХ. К ИСТОЧНИКУ ВОДЫ ЖИВОЙ. Письма паломницы IV века. 2-е изд. М., 1994. С. 194.

Эгерия (Этерия) – римская паломница, совершившая путешествие к

святым местам на Востоке и описавшая свои впечатления (381/388). Очевидно, что упомянутая Эгерией Марфана – настоятельница женской монашеской общины 194 .

XXIII. (1) Nam proficiscens de Tharso perueni ad quandam ciuitatem supra mare adhuc Ciliciae, quae appellatur Pompeiopolim. Et inde, iam ingressa fines Isauriae mansi in ciuitate, quae appellatur Corico. Ac tertia die perueni ad ciuitatem, quae appellatur Seleucia Isauriae. Ubi cum peruenissem, fui ad episcopum uere sanctum ex monacho, uidi etiam ibi ecclesiam ualde pulchram in eadem ciuitate. (2) Et quoniam inde ad sanctam Theclam, qui locus est ultra ciuitatem in colle sed plano, habebat de ciuitate forsitan mille quingentos passus, malui ergo perexire illuc, ut statiua, quam factura eram, ibi facerem. Ibi autem ad sanctam ecclesiam nihil aliud est nisi monasteria sine numero uirorum ac mulierum. (3) Nam inueni ibi aliquam amicissimam mihi, et cui omnes in oriente testimonium ferebant uitae ipsius, sancta diaconissa nomine Marthana, quam ego apud Ierusolimam noueram, ubi illa gratia orationis ascenderat; haec autem monasteria apotactitum 195seu uirginum regebat. Quae me cum uidisset, quod gaudium illius uel meum esse potuerit, nunquid uel scribere possum?

Эгерия [Этерия], cв. Итинерарий, или Паломничество к святым местам. XXIII. 1–3

XXIII.(1) Отправившись из Тарса, я прибыла в некий город на море, еще в Киликии, который называется Помпейополь. И оттуда вступив в пределы Исаврии, остановилась в городе, который называется Корикон, и на третий день прибыла в город, который называется Селевкия Исаврийская. Прибыв туда, я побывала у епископа, поистине святого мужа из отшельников, и видела в том же городе весьма красивую церковь. (2) И так как оттуда до Святой Феклы, каковое место находится за городом на ровном возвышении, будет от города приблизительно тысяча пятьсот шагов, то я предпочла пройти туда, чтобы сделать там предположенную остановку. А там у святой Церкви нет ничего, кроме бесчисленных келий мужей и жен. (3) И там я нашла одну свою близкую подругу, о жизни которой свидетельствовали все на Востоке, святую диакониссу по имени Марфана. С ней я познакомилась в Иерусалиме, куда она приходила ради молитвы; она управляла келиями затворниц и дев. Когда она меня увидала, смогу ли я описать, какова была наша взаимная радость?

Gregorius Nyssenus. Vita S. Macrinae. 29, 32

Grégoire de Nysse. Vie de sainte Macrine/ Ed. P. Maraval. P.: Éditions du Cerf, 1971 (SC 178). Пер. по изд.: Григорий Нисский, свт. Послание о жизни святой Макрины/ Изд. подг. Т. Л. Александровой. М., 2002.

Свт. Григорий (335–394), епископ Нисский (Малая Азия), указывает на то, что диаконисса могла стоять во главе общины или хора дев и выполнять какие-то руководящие функции. Имя диакониссы часто неточно переводят как «Лампадия».

29.καὶ ήν τις προτεταγμένη τού χοροΰ της παρθενίας έν τφ της διακονίας βαθμω, Λαμπάδων όνομα αύτη. <...>

32.Έπει δὲ πέρας είχεν ήμΐν ή σπουδή και έκ των ένόντων περιεκοσμήΟη τό σώμα, πάλιν φησιν ή διάκονος μὴ  πρέπειν νυμφικώς έσταλμένην αυτήν έν όφΟαλμοΐς των παρθένων όράσθαι. » Άλλ’ έστι μοι, φησί, της μητρός της ύμετέρας των φαιών πεφυλαγμένον ίμάτιον, δ άνωθεν έπιβληΟήναι καλώς έχειν φημί, ώς αν μὴ  τώ έπεισάκτω διά τής έσθήτος κόσμω τό Ιερόν τούτο κάλλος λαμπρύνοιτο \ Έκράτει τά δεδογμένα και τό ίμάτιον έπεβλήΟη <...>

Григорий Нисский, свт. Житие св. Макрины. 29, 32

29.И была некая женщина, стоявшая во главе сонма дев в чине диакониссы, – «Светильник» было ей имя [прозвище]. <...>

32.Когда же труд наш был завершен и тело [св. Макрины] было посильными средствами приготовлено к погребению, диаконисса сказала, что не подобает, чтобы покойная [св. Макрина], одетая как невеста, была выставлена на обозрение девам. «Но у меня есть, – говорила она, – темный плащ, оставшийся после вашей матери, который, я думаю, хорошо будет набросить сверху, чтобы не восхваляли эту святую красоту [только лишь] благодаря наносному блеску [погребальных] одежд». Это мнение одержало верх, и плащ был наброшен. <...>

Palladius Helenopolitanus Палладий, епископ Еленопольский Dialogus de vita Ioannis Chrysostomi

Palladii dialogus de vita S. Joanni Chrysostomi/ Ed. P. R. Coleman-Norton.

Cambridge: Cambridge University Press, 1928. Пер. по изд.:

Диалог Палладия, еп. Еленопольского, с Феодором, римским диаконом,

ПОВЕСТВУЮЩИЙ О ЖИТИИ БЛАЖ. ИОАННА, ЕП. КОНСТАНТИНОПОЛЬСКОГО,

Златоуста / Пер., вступ. ст., коммент. А. С. Балаховской.

М.: ИМЛИ РАН, 2002.

«Диалог» еп. Еленопольского (область Вифиния) Палладия (ок. 365–425) – самый полный и ранний, хотя и достаточно субъективный, источник о жизни Свт. Иоанна Златоуста, поскольку создан ближайшим сподвижником святителя, пострадавшим вместе с ним. Вероятно, «Диалог» написан в 408 году в ссылке в Сиене (Египет) по материалам, подготовленным ранее в Риме, и дополняет отдельные моменты жизни

диакониссы Олимпиады. Палладий приводит ее житие и в «Лавсаике»

(56), однако диакониссой уже не называет.

X. 61. <...> ΕΙσελθών δὲ έν τφ βαπτιστηρίφ καλεΤ τήν ’Ολυμπιάδα, άναπάλλακτον οΰσαν της έκκλησίας, συν Πενταδίςι κα'ι Πρόκλη, ταΐς διακόνοις, καὶ Σιλβίνη, τη του μακαρίου Νεβριδίου γυναικί, εύσχήμως κοσμούση τήν έαυτης χηρείαν, καὶ λέγει αύτάϊς· » Δεΰτε ώδε, θυγατέρες, άκούσατέ μου. ‘ Τά κατ’ έμέ τέλος έχει ’, ώς όρώ. ‘ Tôv δρόμον μου τετέλεκα ’, καὶ ϊσως ‘ ούκέτι δψεσθε τό πρόσωπόν μου ’. Τοΰτο δὲ έστιν δ παρακαλώ· μὴ  τις υμών άνακοπη της συνήθους εύνοίας της περί τήν έκκλησίαν. καὶ δς άν άκων άχθη έπί τήν χειροτονίαν, μὴ  άμβιτεύσας τό πράγμα, κατά συναίνεσιν τών πάντων, κλίνατε τήν κεφαλήν ύμών ώς ’Ιωάννη (ού δύναται γὰρ ή έκκλησία άνευ έπισκόπου είναι). καὶ ούτως έλεηθήτε. Μέμνησθέ μου έν ταΐς προσευχαΐς ύμών ’. Συγχυθεΐσαι δὲ δάκρυσιν έκυλινδοΰντο περί τούς πόδας αύτοΰ. Τότε νεύσας τινί τών σεμνών πρεσβυτέρων λέγει· » Λάβε ταύτας έντεΰθεν, ϊνα μὴ  τούς όχλους ταράξωσιν ’. Ούτως οΰν μικρόν έμποδισθεΐσαι έδοξαν αύτώ συγχωρεΐν. <...>

XVI.   98.Ο ΔΙΑΚ. <...> Άνεπαχθώς τοίνυν διήγησαι ήμΐν καὶ τά κατά τήν ’Ολυμπιάδα, εϊ γέ τίς σοι γνώσις.

Ο ΕΠΙΣΚ. Ποίαν ταύτην; έπειδή είσι καὶ έτεραι.

Ο ΔΙΑΚ. Τήν διάκονον Κωνσταντινουπόλεως, νύμφην ποτέ γενομένην Νεβριδίου τού άπό έπάρχων.

Ο ΕΠΙΣΚ. καὶ πάνυ γε οίδα.

Ο ΔΙΑΚ. Ποταπή γυνή τυγχάνει ούσα;

Ο ΕΠΙΣΚ. μὴ  λέγε » γυνή ’, άλλ’ » οιος άνθρωπος ’· άνήρ γὰρ έστι παρά τό τού σώματος σχήμα.

99.Ο ΔΙΑΚ. Έν τίνι;

Ο ΕΠΙΣΚ. ’Έν τε βίφ καὶ πόνοις καὶ γνώσει καὶ τη τών περιστάσεων ύπομονή. <...>

XVII.    107. Οΰτοί είσιν, ούς παρεΐδον ιερείς καὶ ΛευΤται, καὶ εις αισχύνην άνδρών άνδρεία γυνή ύπεδέξατο καὶ είς κρίμα έπισκόπων διάκονος θήλεια έξένισεν, ής ό έπαινος έν ταΐς έκκλησίαις έμπολιτεύεται πολλών ένεκεν, τόν Σαμαρείτην. <...>

Диалог о жизни Иоанна Златоуста

X. 61. <...> Войдя в баптистерий, он [свт. Иоанн Златоуст] призывает никогда не уходившую из церкви Олимпиаду вместе с диакониссами Пентадией и Проклой и Сильванию, жену блаженного Небридия, благовидно украшенную своим вдовством, и говорит им: «Пойдите сюда, дочери, послушайте меня. “То, что о мне, приходит к концу” [Лк.22:37], как я вижу. “Течение совершил [2Тим.4:7] и, может быть, уже не увидите моего лица” [Деян 20:25]. Но вот о чем я прошу вас: пусть никто из вас не отпадет от обычной любви к Церкви, и, если кто-то будет рукоположен поневоле, не прибегая к интригам, при всеобщем одобрении, подклоните ему голову вашу, как Иоанну, ибо не может церковь оставаться без епископа. И да пребывает с вами милость Божия. Вспоминайте меня в молитвах ваших». Обливаясь слезами, они простерлись у ног его. Тогда, кивнув одному из почтенных пресвитеров, он говорит: «Возьми их отсюда, чтобы не возбуждать толпу». Таким образом, воспрепятствовав немного, они решили ему уступить. <...>

XVI. 98.Диакон. <...> Итак, не тяготясь, расскажи нам о том, что касается Олимпиады, если ты что-либо об этом знаешь.

Епископ. О какой? Есть много женщин с этим именем.

Диакон. О константинопольской диакониссе, бывшей некогда невестой префекта Небридия.

Епископ. Я знаю ее очень хорошо.

Диакон. Какова была эта женщина?

Епископ. Не говори «женщина», но «таковой человек», ведь по облику своему она была мужчиной.

99.Диакон. В чем?

Епископ. В жизни, в трудах, знаниях, в перенесении искушений.

<...>

XVI. 107.<...> Вот те, которыми пренебрегли священники и левиты, а мужественная жена приняла, и, к стыду епископов, диаконисса оказала им гостеприимство. Похвала ей водворилась в Церквах ради многих ее деяний, ей, подражающей некогда жившему самарянину [Лк.10:30–37]. <...>

Historia Lausiaca

Лавсаик

Palladio. La storia Lausiaca/Ed. G. J. M. Bartelink. Verona: Fondazione Lorenzo Valla, 1974 (recensio G). Пер. 70. 3 по изд.: Палладий, еп. Еленопольский. «Лавсаик», или Повествование о жизни святых и блаженных отцов. М., 1992 (в рус. пер. № 123).

«Лавсаик, или Повествование о жизни святых и блаженных отцов» был написан Палладием в период его путешествия по Египту и Палестине между 388 и 404 годами. В первом рассказе он упоминает диакониссу Савиниану как тетку Свт. Иоанна Златоуста (есть предположение, что именно ее имеет в виду и сам святитель в 5-м письме к Олимпиаде, см. выше: с. 44), во втором пишет о св. Олимпиаде, не называя ее диакониссой, в третьем некая диаконисса фигурирует как настоятельница женского монастыря, куда молодой человек-чтец, несправедливо обвиненный в блуде, устроил позднее раскаявшуюся девушку-клеветницу.

41. 4.<...> Συνέτυχον δὲ καὶ έν Άντιοχείςχ σεμνοτάτη γυναικί καὶ τφ Θεφ προσομιλούση, τη διακονίσση Σαβινιανή, δείςχ Ίωάννου τοΰ έπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως. <...>

41. 4.<...> В Антиохии я встретился с благочестивой женой, устремленной к Богу, диакониссой Савинианой, теткой Иоанна, епископа Константинопольского. <...>

56. 2.<... > "Ήτις πάντα διασκορπίσασα έαυτής τά ύπάρχοντα διέδωκε πτωχοΐς· ού μικρούς άγώνας άγωνισαμένη ύπέρ άληδείας, πολλάς τε κατηχήσασα γυναῖκας, καὶ σεμνολογήσασα πρεσβυτέρους, καὶ τιμήσασα έπισκόπους, καὶ δμολογίας κατηξιώδη της ύπέρ άληδείας· ής τόν βίον έν όμολογηταΐς κρίνουσιν οί Κωνσταντινούπολιν οίκοΰντες, ούτως τελευτησάοης καὶ πρός Κύριον έκδημησάσης έν τοίς κατά Θεόν άγώσιν.

56. 2.<...> Она [Олимпиада], расточая свое имущество, все раздала нищим: немало подвизаясь в брани за истину, наставляла многих женщин, почитала пресвитеров, воздавала почести епископам и удостоилась исповедничества [в борьбе] за истину. Жители Константинополя считают ее по [образу] жизни в числе исповедниц. Так она скончалась, преселившись ко Господу в подвигах, [совершенных] Бога ради.

70. 3.<...> ’Έκδοτον ούν αύτήν δέδωκε τω άναγνώστη, προσδοκήσας διακεΐσδαι τόν νεώτερον περί αύτήν καὶ άλλως μὴ  δύνασδαι άποκοπήναι τήν πρός αύτήν συνήδειαν. Λαβών ούν αύτήν δ νεώτερος καὶ παρά τοΰ έπισκόπου καὶ παρά τοΰ πατρός, παρατίδεται μοναστηρίφ γυναικών καὶ παρακαλεΐ τήν αύτόδι διάκονον τής άδελφότητος μέχρι τοΰ τοκετού αύτης άνέχεσδαι. <...>

70. 3.<...> [Выслушав оклеветанного чтеца, епископ и пресвитер – отец девицы], согласились отдать ее за чтеца, думая, что юноша крепко привязан к ней и уже не может оставить связи своей. Юноша, приняв ее в руки от епископа и отца ее, помещает ее в женский монастырь и просит диакониссу оного держать ее до разрешения от бремени. <...>

Sozomenus. Historia ecclesiastica Созомен. Церковная история. VIII. 9, 23–24

В данных фрагментах Созомен передает сведения о сев. Олимпиаде и Никарете, которая могла бы стать руководительницей посвященных дев. Эти женщины выступают в качестве достаточно влиятельных и авторитетных членов христианских общин.

VIII. 9.<...> Ταύτην [’Ολυμπιάδα] γὰρ έκ γένους έπισημοτάτην ούσαν, καίπερ νέαν χήραν γενομένην, είσάγαν δὲ φιλοσοφούσαν κατά τόν της έκκλησίας θεσμόν, διάκονον έχειροτόνησε Νεκτάριος. Ίδών δὲ αυτήν ’Ιωάννης τοΐς αίτοΰσι τήν ουσίαν προϊεμένην κα'ι τά μέν άλλα ύπερορώσαν, μόνα δὲ τά θεία σπουδάξουσαν, » Επαινώ σου έφη, » τήν προαίρεσιν· άλλ’ οικονομικόν είναι δει τόν κατά Θεόν της άκρας άρετης έφιέμενον· σύ δὲ πλουτοΰσι πλούτον έπεισάγουσα ούχ ήττον ή είς θάλασσαν έκχέεις τά σά. Ή ούκ έπίστασαι, δτι έκοΰσα τοΐς δεομένοις διά Θεόν τήν ουσίαν άνέδηκας καὶ ώς έπί χρήμασι της σης δεσποτείας έξελδοΰσι διοικεΐν έτάχδης καὶ λόγοις ένοχος έγένου; ήν ούν έμοί πείδη, πρός τήν χρείαν των αίτούντων τοΰ λοιπού μετρήσεις τήν δόσιν· οϋτω γὰρ πλείους τε εύεργετήσεις καὶ έλέου καὶ σπουδαιοτάτης κηδεμονίας άμοιβών τεύξη παρά Θεοΰ

VIII. 9.<...> Она [Олимпиада] была знатного происхождения, и хотя овдовела еще в молодости, однако ж ревностно любомудрствовала согласно с чиноположением Церкви. Поэтому Нектарий посвятил ее в диакониссы, а Иоанн [свт. Иоанн Златоуст], видя, что она расточает свое имущество просящим, и, все прочее презирая, печется только о Божественном, сказал ей: «Хвалю доброе твое расположение. Но стремящийся к высоте добродетели ради Бога должен быть домостроителен, между тем как ты, расточая богатство богатым, не более делаешь, как вливаешь свою собственность в море. Разве не знаешь, что имущество ты добровольно посвятила просящим ради Бога и что, быв поставлена распорядительницей в деньгах, как бы уже вышедших из твоей власти, ты подлежишь отчету? Итак, если хочешь послушаться меня, то для пользы нуждающихся умерь раздачу остального; ибо этим сделаешь добро многим и в воздаяние приобретешь от Бога милость и заботливейшее о тебе попечение».

VIII. 23.<...> Ών ήν [άγαδαί γυναίκες] Νικαρέτη ή Βιδυνή των παρά Νικομηδεΰσιν ευπατριδών έπισήμου γένους, έπί άιδίφ παρδενίςι καὶ άρετη βίου εύδοκιμοΰσα. Άτυφοτάτην δὲ ών ΐσμεν σπουδαίων γυναικών ταύτην έγνων, ήθει τε καὶ λόγφ καὶ διαίτη τεταγμένην καὶ τά θεία μέχρι θανάτου των άνθρωπίνων προτιμώσαν άνδρείςι τε καὶ φρονήσει πρός περιπετείας δυσχερών πραγμάτων άντισχεΐν ικανήν, ώς μήτε πολλής πατρφας περιουσίας άδίκως άφαιρεθέϊσαν άγανακτεΐν έν όλίγοις τε περιλειφθεΐσιν ύπό άρίστης οικονομίας, καίπερ εις γήρας προελθοΰσαν, τά έπιτήδεια σύν τοΐς οίκείοις έχειν καὶ άλλοις άφθόνως χορηγεΐν. Ύπό φιλανθρώπου δὲ προθυμίας φιλόκαλος οΰσα καὶ παντοδαπά κατεσκεύαξε φάρμακα εις πτωχών νοσούντων χρείαν· οις δή πολλοΐς τών γνωρίμων πολλάκις έπήμυνε μηδέν άποναμένοις τών συνήθων Ιατρών. Σύν θείςι γὰρ τινι φοπή, άπερ έπεχείρει, είς Χρηστόν άπέβαινε τέλος· καὶ συλλήβδην είπεΐν, τών καθ’ ήμάς σπουδαίων γυναικών έτέραν ούκ έγνων είς τοσοΰτον ήθους τε καὶ σεμνότητος καὶ τής άλλης άρετής έπιδοΰσαν. Άλλ’ ή μέν καίπερ τοιάδε οΰσα τούς πολλούς έλάνθανεν· ύπό μετριότητος γὰρ τρόπων καὶ φιλοσοφίας άεί λανθάνειν έπετήδευεν, ώς μήτε είς άξίωμα διακόνου σπουδάσαι προελθεΐν μήτε προτρεπομένου πολλάκις Ίωάννου έλέσθαι ποτέ παρθένων έκκλησιαστικών ήγεΐσθαι. <... >

VIII. 23.<...> В их числе [достойных жен] находилась вифинянка Никарета, происходившая от знаменитого рода никомидийских эвпатридов и славившаяся постоянным девством и добродетельной жизнью. Она была незлобивее всех похваляемых жен, которых мы знаем, отличалась, как мне известно, добропорядочностью нрава, слова и жизни и до самой смерти предпочитала Божественное житейскому. Имела она равным образом довольно мужества и благоразумия для перенесения трудных обстоятельств, так что ее негодования не возбудило даже и то, что у нее несправедливо отняли отцовское богатство. Оставшись с небольшим состоянием, она хотя жила до старости, но при отличной экономии и сама с прислугой имела все нужное, и другим усердно помогала. Быв искренно человеколюбива и щедродательна, она для бедных больных приготовляла всякого рода лекарства и ими нередко помогала даже знакомым, не получавшим никакой помощи от врачей обыкновенных, ибо, при Божием, конечно, содействии, за что ни бралась, всегда достигала желаемой цели. Кратко сказать, из достохвальных жен нашего времени я не знал другой, которая достигла бы до такой степени благонравия, кротости и прочих добродетелей. Но быв таковой, она скрывалась, однако же, от толпы; ибо по смирению души и любомудрию всегда старалась благотворить втайне, так что не думала искать степени диакониссы и не согласилась на избрание себя в настоятельницы посвященных дев, хотя Иоанн [Златоуст] многократно располагал ее к этому. <...>

VIII. 24.<...> Ανδρεία δὲ έν ταύταις ταΤς συμφοραΐς διεφάνη καὶ Όλυμπιάς ή διάκονος. Έπεί γὰρ έκ ταύτης της αιτίας είς τδ δικαστήριον παρήχΰη, πυΰομένου τοΰ ύπάρχου, τί δή ποτέ τήν έκκλησίαν ένέπρησεν, ύπολαβοΰσα » Ούχαΰτη έφη, » τοΰέμοΰ βίου ή προαίρεσις· πολλήν γὰρ ούσαν είς άνανέωσιν ναών Θεοΰ τήν ούσίαν άνάλωσα ’.<...>

VIII. 24.<...> Среди этих бедствий мужественной явилась и диаконисса Олимпиада. Ибо когда по тому же делу [о свт. Иоанне Златоусте] она приведена была в суд, то на вопрос префекта, зачем подожгла она церковь, отвечала: «Не такова цель моей жизни – напротив, огромное свое состояние употребила я на обновление храмов Божиих». <...>

Theodoretus Cyrrhensis Historia ecclesiastica. III. 14

Theodoret. Kirchengeschichte/ Hrsg. L. Parmentier, F. Scheidweiler.

2. Aufl. Berlin: Akademie-Verlag, 1954[Die griechischen christlichen Schriftsteller 44]. Пер. по изд.: Феодорит, еп. Кирский.

Церковная история. 2-е изд. М., 1993.

В третьей книге свт. Феодорит излагает историю обращения юноши – причем с его собственных слов, записанных уже в старости последнего, – в которой решающую роль сыграла некая диаконисса, наставившая его в отрочестве в Дафне и неоднократно помогавшая ему бежать от преследований отца-язычника в период правления императора Юлиана Отступника (361–363). На этом примере можно видеть необычную ситуацию, в которой диаконисса выступает в качестве катехизатора не женщин, а молодого человека.

Νέος δὲ τις ίερέως υίός έν δυσσεβείςι τραφείς κατ’ έκεΐνον τδν καιρόν είς τδν των ευσεβών μετέστη χορόν. Γυνή γὰρ τις έπίσημος έν ευλαβείς καὶ τοΰ τής διακονίας ήξιωμένη χαρίσματος συνήθης ήν τής τούτου μητρός. Αυτή τούτον μετά τής μητρδς άφικνούμενον (έτι γὰρ μειρακύλλιον ήν) ήσπάξετό τε καὶ προΰτρεπεν είς εύσέβειαν. καὶ τής μητρός δὲ τελευτησάσης, άφικνεΐτο πρός ταύτην ό νέος καὶ τής συνήθους διδασκαλίας άπήλαυεπαγίως δὲ τάς συμβουλάς είσδεξάμενος ήρετο τήν διδάσκαλον τίς άν γένοιτο πόρος δΓ ού δυνατόν καὶ τήν τοΰ πατρδς δεισιδαιμονίαν φυγεΐν καὶ τής παρ’ αύτών κηρυττομένης άληϋείας μεταλαχεΐν. Ή δὲ έλεγεν χρήναι τόν πατέρα φυγεΐν καὶ προτιμήσαι τόν αύτοΰ τε κάκείνου δημιουργόν, καὶ πόλιν έτέραν καταλαβεΐν έν fj λαύεΐν δυνατόν καὶ διαδράναι τοΰ δυσσεβοΰς βασιλέως τάς χεΐρας· ύπισχνεΐτο δὲ τούτου προνοήσειν αύτή. » Άτάρ έφη ό νέος, » ήξω λοιπόν καὶ τήν έμαυτοΰ σοι παραδώσω ψυχήν <...> Δρόμφ χρησάμενος τήν Άντιόχου πόλιν κατέλαβε, καὶ πρός τήν Οαυμασίαν έκείνη ν άφικόμενος άνθρωπον· » έγώ μένήκωσοι’, έφη, » μὴ  ψευσάμενος τήν ύπόσχεσιν· σύ δὲ σωτηρίας έκατέρας έπιμελήδητι καὶ τήν έπαγνελίαν έκπλήρωσον Παραυτίκα δή ούν έκείνη διαναστάσα πρός τόν τοΰ Θεοΰ άνθρωπον Μελέτιον τόν νέον άπήγαγεν· <...> Έγώ δὲ πάλιν πρός τήν διδάσκαλον έδραμον. Ή δὲ σχήμά μοι γυναικός περιΟεΐσα καὶ συν αύτή γε εις τήν καμάραν καΟίσασα τφ Οείψ με πάλιν Μελετίφ προσήγαγεν. <...>

Феодорит, епископ Кирский, Свт.

Церковная история. III. 14

Около того времени в сонм благочестивых вступил отрок, сын жреца, воспитанный в нечестии. С его матерью была знакома одна весьма благонравная жена, удостоенная степени диакониссы. Когда его мать вместе с ним, еще ребенком, захаживала к ней, она ласкала его и располагала к благочестию. Потом и не имея уже матери, мальчик по-прежнему посещал ее и с удовольствием внимал обыкновенным ее наставлениям. Твердо решившись следовать добрым советам своей наставницы, он спросил ее, каким бы путем избежать ему отцовского суеверия и принять проповедуемую ею истину. Она отвечала, что отца должно оставить и предпочесть ему Бога, который сотворил и его самого, и его отца, должно уйти в другой город, в котором можно было бы скрыться и избежать рук нечестивого царя, и, наконец, обещалась сама позаботиться об этом. «Так я приду к тебе, – отвечал отрок, – и отдам в твое распоряжение свою душу». <...> [После прибытия в Дафну императора Юлиана и начала языческих торжеств] отрок потом убежал в Антиохию и, явившись к той дивной жене, сказал: «Вот я пришел к тебе, не изменил своего слова: позаботься же и ты о моем спасении, душевном и телесном, исполни обещание». Тогда она немедленно встала и сама отвела его к человеку Божию, Мелетию... <...> [Отец поймал отрока и запер в доме, замки которого чудесным образом открылись, как сказал сам юноша:] «И я убежал опять к своей наставнице. Она одела меня в женское платье, посадила с собой в крытую повозку и отвезла снова к Мелетию». <...>

Vita S. Olympiadis. 7

Analecta Bollandiana. 1896. T 15. P. 415: Monumenta. P. 28.

«Житие св. Олимпиады» создано анонимным автором и сохранилось в рукописях XI и XIVвеков. («Парижский» и «Флорентийский» кодексы). В этом тексте Олимпиада, хотя в заглавии Жития и упоминается как диаконисса Константинопольской Церкви, выступает уже как настоятельница монастыря, что могло отражать средневековые реалии.

[Ιωάννης] χειροτονεί διακόνους της άγιας έκκλησίας [’Ολυμπιάδα] και τάς τρεις αυτής συγγενίδας, Έλισαντίαν, Μαρτυρίαν και Παλλαδίαν, έπΐ τό τάς τέσσαρας διακονίας είς τό διηνεκές έχειν τό συστάν ύπ’ αυτής ευαγές μοναστήριον.

Житие ев. Олимпиады. 7

[Свт. Иоанн Златоуст] посвятил диаконисс Святой церкви: [Олимпиаду] и трех ее родственниц: Элисантию, Мартирию и Палладию, – предусматривая то, чтобы святой монастырь, во главе которого она [Олимпиада] стояла, всегда имел четыре диаконских места [для женщин].

Nicephorus Callistus Xanthopulus Historia ecclesiastica. XIII. 24

PG CXLVI. 1009.

Никифор Каллист Ксантопул († ок. 1350), – вероятно, клирик при храме св. Софии в Константинополе, богослов, историк и поэт, автор каталогов константинопольских патриархов и византийских императоров, а также обширной «Церковной истории», в которой упомянуты события, связанные с житием св. Олимпиады.

Περί τής άγιας και μακαρίας Όλυμπιάδος διακόνου γενομένης τής Μεγάλης έκκλησίας Κωνσταντινουπόλεως μερική τις των κατ’ αυτήν διήγησις. Ταΐς δ’ έκκλησιαστικαΐς ταύτησι συμφοραΐς μάλα άνδρεΐον διαγέγονεν ένδειξαμένη τό φρόνημα και μακαρία ’Ολυμπίάς ή διάκονος. <...>

Никифор Каллист Ксантопул Церковная история. XIII. 24

Некий отрывочный рассказ о святой и блаженной Олимпиаде, ставшей диакониссой Великой церкви Константинополя, и о том, что с ней случилось. Блаженная диаконисса Олимпиада проявила великое мужество духа среди этих церковных бедствий. <...>

Vita S. Eupraxiae sive Euphrasiae. II. 7–8, 10; III. 14

Acta sanctorum Bollandi / Ed. G. Henschenius, D. Papebrochius.

Parisii, Romae, 1865. T. 8. Martii: T.2.P. 261–270. Текст приводится по латинской версии болландистов.

Святая дева Евпраксия, или Евфрасия (ок. 380–410), по Житию – дочь родственника и приближенного императора Феодосия, была отдана своей матерью, также Евпраксией, в семилетием возрасте в монастырь в Фиваиде Египетской и находилась в послушании у начальницы монастыря Феодулы, которая в Житии называется по-разному: диакониссой (diaconissa, diaconatissa), аббатиссой (abbatissa), госпожой (domina), – эти термины очевидным образом указывают на ее статус руководительницы монастыря, и ее функционал нельзя назвать типичным для диаконисс как таковых. И здесь нельзя согласиться с К. Мадигэн и К. Осайек, разбирающими Житие св. Евпраксии в контексте функционала диаконисс, которые становились настоятельницами монастырей, – очевидно, что звание диакониссы в данном случае было не более чем почетным титулом настоятельницы монастыря 196 . В этой связи очевидно, что Житие отражало реалии более позднего времени, чем IV век, но, возможно, не позднее VIII, так как уже св. Иоанн Дамаскин приводит фрагмент Жития как обоснование иконопочитания (см. ниже).

II. 7.Una quidem dierum rogabat diaconissam et priores monasterii, dicens eis: «Paruam benedictionem uolo monasterio uestro praebere». <...> Cui diaconatissa respondit: «Domina mi senatrix, ancillae tuae non egent redditibus, neque pecuniam». <...>

II. 8.Una uero dierum Eupraxiae infanti diaconissa dixit tentando: «Domina mea Eupraxia, diligis monasterium nostrum et omnes sorores?» Illa respondit: «Etiam, domina, diligo uos». Dixit ei diaconissa rursum cum ioco: «Si nos diligis, esto nobiscum in nostro schemate». <...> Cui puella respondit: «Ubi est Christus?» Illa gratanter ei Dominicam imaginem demonstrauit. Pergens autem Eupraxia osculata est Dominicam figuram; et conuersa, dixit diaconissae: «Vere et ego me deuoueo Christo meo, et ulterius cum domina mea matre non uado». <...>

II. 10.Alia uero die diaconissa sumens Eupraxiam, introduxit eam in oratorium, et facta oratione super eam, induit eam indumento moniali. <...>

II. 14.<...> Et uocans eam diaconissa, dixit ad eam: «Quare non indicasti mihi tentantionem diabolicam, sed occultasti a me?» Illa uero cadens ad pedes abbatissae, dixit: «Ignosco mihi, domina mea, quia confusa sum indicare tibi hanc causam». Dixit ad eam abbatissa: «Filia mea, ecce pugnare coepisti aduersus tentationes: uiriliter age, ut uincas et coroneris».

Житие ев. Евпраксии, или Евфрасии. IL 7–8, 10; III. 14

II. 7.Однажды [мать св. Евпраксии Евпраксия] спросила диакониссу и старших [сестер] монастыря [в Фиваиде]: «Хочу сделать пожертвование вашему монастырю». <...> Диаконисса ответила ей: «Моя почтенная госпожа, рабыни твои не нуждаются ни в пожертвованиях, ни в деньгах». <...>

II. 8.И вот однажды диаконисса сказала девочке Евпраксии, испытывая [ее]: «Госпожа моя Евпраксия, любишь ли наш монастырь и всех сестер?» Та ответила: «Да, госпожа, я люблю вас». В ответ диаконисса сказала ей с улыбкой: «Если любишь нас, то останься с нами в нашем [монашеском] образе». <...> Девочка ответила ей: «Где Христос?» Она [диаконисса] с радостью показала ей образ Господа. Евпраксия же, подойдя, поцеловала изображение Господа и, обратившись, сказала диакониссе: «Воистину и я посвящаю себя Христу моему и более не уйду с госпожой моей матерью». <...>

II. 10.А на другой день диаконисса, взяв Евпраксию, привела ее в ораторий и, сотворив над ней молитву, облачила ее в монашескую одежду. <...>

II. 14.<...> И призвав ее [св. Евпраксию], диаконисса спросила ее: «Почему ты не сообщила мне о диавольском искушении, но скрыла [все] от меня?» Она же, пав к ногам аббатиссы, сказала: «Прости меня, госпожа моя, что постыдилась сообщить тебе об этом деле». Аббатисса сказала ей: «Дочь моя, ты [только] начинаешь бороться с искушениями: веди себя по-мужски, чтобы победить и получить венец!»

Ioannes Damascenus. Orationes de imaginibus tres.

LXXXVIII. (3. 136)

Die Schriften des Johannes von Damaskos/ Hrsg. von P. B. Kotter. Berlin: De Gruyter, 1975. Bd. 3 (Patristische Texte und Studien 17).

Пер. С. А. Емельяновой под ред. T. Л. Александровой.

Фрагмент из Жития св. Евпраксии входит в перечень свидетельств, приводимых прп. Иоанном Дамаскиным (675 – ок. 753/780) в его знаменитых «Трех словах об образах» («Три защитительных слова против порицающих святые иконы или изображения»), подтверждающих церковную традицию иконопочитания.

Έκ τοΰ βίου της άγιας Εύπραξίας·

Λέγει ή διάκονος τφ κορασίφ· » "Ύπάγε, κυρία μου, είς τόν οΐκόν σου, δτι ου δύνασαι ώδε παραμεΐναι. Ουδέ γὰρ δύναταί τις ωδε παραμεΐναι, έάν μὴ  συντάξεται τφ Χριστφ Λέγει αύτη τδ κοράσιον· » Ποΰ έστιν δ Χριστός; ’ Ή διάκονος έπέδειξεν αύτη τόν δεσποτικδν χαρακτήρα. καὶ στραφεΐσα λέγει τη διακόνψ· » Αληθώς κάγώ τφ Χριστφ συντάσσομαι καὶ ούκέτι άπέρχομαι μετά της κυρίας μου ’.<...>

Иоанн Дамаскин, прп. Три слова об образах.

LXXXVIII. (3. 136)

Из жизни святой Евпраксии

Говорит диаконисса девочке [св. Евпраксии]: «Иди, госпожа моя, в дом свой, так как не можешь здесь оставаться. Не может здесь находиться тот, кто не сочетался со Христом». Говорит ей девочка: «Где Христос?» Диаконисса показала ей изображение Господа, и та, обернувшись, сказала диакониссе: «Истинно и я со Христом сочетаюсь и уже больше не уйду со своей госпожой [матерью]». <...>

Marcus Diaconus. Vita Porphyrii episcopi Gazensis. 102

Marc le Diacre. Vie de Porphyre, évêque de Gaza / Éd. H. Grégoire, M.-A. Kugener. P: Les Belles Lettres, 1930. Пер. по изд: Житие И ПОДВИЗАНИЕ ИЖЕ ВО СВЯТЫХ ОТЦА НАШЕГО ПОРФИРИЯ ГаЗСКОТО // Палестинский патерик. Вып. 5 (Императорское православное Палестинское общество). СПб., 1895. С. 75.

Житие се. Порфирия (347–420), епископа Газского (с 395), принадлежит перу его ученика диакона Марка (рукоположен ок. 397), в конце Жития упомянута некая диаконисса Манарида, выступавшая в данном контексте как попечительница оставшейся одинокой девушки Салафты.

<...> Συνέβη δὲ έν αύταΐς ταΐς ήμέραις τήν γραΰν άναπαήναι και άπελΟεΐν πρός Κύριον. Τότε προσκαλεσάμενος τήν κόρην, μετεπέμψατο τήν θεοσεβή Μαναρίδα τήν διάκονον, τήν διερμηνευομένην και αυτήν κατά τήν έλληνίδα γλώσσαν Φωτεινήν τούτη παρέΟετο τήν ΣαλαφΟάν, δούς αύτή τό κανονικόν σχήμα, και παραΟέμενος αύτάς τω Θεω άπέλυσεν μετ’ ειρήνης.

Марк-диакон. Житие Порфирия, епископа Газского. 102

<...> Случилось, что в эти дни старица [по контексту: бабка или тетка Салафты] упокоилась и отошла ко Господу. Тогда, призвав девушку, он [св. Порфирий] пригласил богобоязненную диакониссу Манариду, имя которой толкуется по-гречески Фотина [светлая]; ей поручил он Салафту, облекши в иноческий образ, и, препоручив их Богу, отпустил с миром.

Callinicus. Vita sancti Hypatii. VIII. 14

Callinicos. Vie d’ Hypatios/ Éd. G. J. M. Bartelink. P: Éditions du Cerf, 1971 (SC 177). Пер. С. А. Емельяновой под ред. Т. Л. Александровой.

Каллиник, биограф V века, упоминает в Житии, созданном примерно в 447–450 годы, то есть почти сразу после кончины св. Ипатия, диакониссу «строгой жизни», у которой были дети до того, как она собралась уйти в монастырь, и, очевидно, до принятия сана.

Γυνή δὲ τις πλούσια καὶ πάνυ χριστιανή εύξαμένη εις τούς άποστόλους ήκουσεν παριοΰσα, δτι μονάξων έστίν έν τη μονή, καὶ έάσασα τούς πάϊδας έξω μόνη εισέρχεται, πειράξουσα τόν άσκητήν – ήν γὰρ διακόνισσα άσκητικωτάτη, – καὶ προσπίπτουσα αύτφ έλεγεν· » Χριστιανέ, εύλόγησόν με καὶ δέξαι με, μετά σοΰ ινα μείνω

Каллиник. Житие св. Ипатия. VIII. 14

Некая богатая жена-христианка, помолившись апостолам, услышала, проходя мимо, что живет в монастыре отшельник, и, оставив детей вне обители, вошла одна, прося подвижника – ибо она была диаконисса самой строгой жизни – и, пав ему в ноги, сказала: «Христианин, благослови и приими меня, чтобы я с тобой осталась».

Penitentia S. Pelagiae [recensio Г]. 30, 42

г

Pélagie la Pénitente: Métamorphose d’une légende/ Ed. B. Flusin,

P. Petitmengin. R: Études Augustiniennes, 1981. T 1. P 94–130.

Пер. С. A. Емельяновой под ред. T. Л. Александровой.

«Житие святой Пелагии» восходит к сиро-палестинской среде V века и сохранилось в ряде рукописей (не ранее X в.), которые связаны с тремя грекоязычными традициями, ниже фрагменты версии Г, в которых наставница св. Пелагии упомянута как диаконисса.

30.Καί μαΟών τό όνομα αυτής άφώρκισεν [ό έπίσκοπος] αυτήν καὶ έφώτισεν καὶ έχρισεν αύτήν τφ μύρφ καὶ μετέδωκεν αυτή τού σώματος καὶ αίματος τού Χριστού καὶ σωτήρος ήμών. καὶ έγένετο αύτής μήτηρ ή κυρία "Ρωμάνα ή διάκονος 197· καὶ λαμβάνει αύτήν καὶ άνέρχεται έν τφ κατηχουμενίφ διά τό καὶ ήμάς μένειν έκεΐ μετά των λοιπών έπισκόπων.

42.Ή δὲ κυρία "Ρωμάνα ή διάκονος ή μήτηρ αύτής έκλαυσεν. Ό δὲ κύρις Νόννος ό έπίσκοπος έχαιρε τή διακόνφ· » μὴ  κλάϊε, άλλά χαΐρε χαράν μεγάλην. Πελαγία γὰρ τήν άγαϋήν μερίδα έξελέξατο ώς Μαρία

Мученичество св. Пелагии [версия Г]. 30, 42

30.И узнав имя ее, [епископ] прочитал клятву и просветил, и помазал ее святым Миром, и причастил Тела и Крови Христа и Спасителя нашего. И стала ее [духовной] матерью госпожа Романа-диаконисса, и тогда взяла ее с собой и удалилась в катехумений, потому что и мы там оставались, и другие епископы.

42.Госпожа Романа-диаконисса, мать ее, возрыдала. Господин же епископ Нонн возрадовался диакониссе: «Не плачь, но радуйся радостью великой. Ибо Пелагия благую часть избрала, как Мария [ср.: Лк.10:42]».

Cyrillus Scythopolitanus Кирилл Скифопольский

Vita Ioannis Hesychastae. 218–219

Kyrillos von Skythopolis. Vita Joannis Hesychastae/ Hrsg, von E. Schwartz. Leipzig: Hinrichs, 1939 (Texte und Untersuchungen 49.2). Пер. по изд.: Димитрий Ростовский, свт. Житие № 1068 (св. Иоанн Молчальник, память 3 декабря) (в редакции).

Пресвитер Кирилл (525–558) родом из Скифополя (совр. Бет-Шан [Бейт-Шеан], Южная Галилея), один из первых составителей Житий палестинских отшельников, например, Саввы Освященного, Евфимия Великого и в том числе Иоанна Молчальника (Исихаста), в котором упомянута диаконисса Василина.

218.Γυνή τις Καππαδόκισσα μέν τώι γένει, Βασιλίνα δὲ τήι κλήσει διάκονος οΰσα τής μεγάλης έκκλησίας Κωνσταντινουπόλεως ήλθεν είς «Ιεροσόλυμα έχουσα τινά μεθ’ έαυτής άνεψιόν μειξοτέρου τάξιν έπέχοντα, δστις τά άλλα μέν εύλαβής ύπήρχεν, τήι δὲ καθολικήι έκκλησίαι ούκ έκοινώνει τήν Σευήρου έτεροδοξίαν είσδεξάμενος. Ή μέν ούν διάκονος πολλήν έποιεΐτο σπουδήν τήν έκείνου μεταθεΐναι γνώμην καί. ένώσαι τήι καθολική ι έκκλησίαι, δΓ δ καὶ έκαστον δίκαιον άνδρα παρεκάλει εύχήν ποιήσαι ύπέρ αύτοΰ. »Ήτις γυνή άκούσασα περί τής τοΰ θεσπεσίου Ίωάννου χάριτος έπεπόθει μέν προσκυνήσαι αύτόν, μαθοΰσα δὲ δτι άνένδεκτόν έστιν κατέρχεσθαι γυναίκα εις τήν λαύραν, μεταστειλαμένη Θεόδωρον τόν αύτοΰ μαθητήν έδυσώπει λαβεΐν τούτον καὶ τώι άγίωι άπενέγκαι γέροντι, πιστεύουσα δτι διά τής αύτοΰ εύχής μεταβάλλει ό Θεός τήν σκληροκαρδίαν αύτοΰ καὶ άξιοΰται κοινωνήσαι τήι καθολική ι έκκλησίαι. Όντινα λαβών ό μαθητής Θεόδωρος κατήλθεν πρός τόν γέροντα. <...>

218.<...> Τούτο μαθοΰσα ή Βασιλίνα είς πλείονα πόθον ήλθεν τοΰ θεάσασθαι αύτάΐς όψεσιν τόν άγιον γέροντα καὶ έλογίσατο μεταμφιάσασδαι άνδρικόν σχήμα καὶ πρός αύτόν είς τήν λαύραν κατελδεΐν καὶ τά καθ’ έαυτήν άναδέσδαι αύτώι. καὶ τούτου ύπό άγγελικής όπτασίας φανερωδέντος αύτώι δηλοΐ αύτήι λέγων· » Γίνωσκε δτι κάν έλδηις, ούχ δράις με· μὴ  ούν σκυλήις, άλλά μάλλον ύπόμεινον καὶ δπου δάν διάγηις, έφίσταμαί σοι καδ’ ύπνους καὶ άκούω τά παρά σοΰ καὶ δσα δάν έμβάληι μοι ό Θεός, άπαγγελώ σοι Ταΰτα έκείνη άκούσασα καὶ πιστεύσασα δέχεται έναργώς τήν όπτασίαν. Φαίνεται γὰρ αύτήι καδ’ ύπνους λέγων· » Ιδού δή ό Θεός άπέσταλκέν με πρός σέ· άπάγγειλόν μοι, εΐ τι βούληι Ή δὲ τά καδ’ έαυτήν είποΰσα τήν πρόσφορον άπόκρισιν έλαβεν καὶ άνέστη εύχαριστοΰσα τώι δεώι καὶ έλδόντι τώι μαδητήι τοΰ γέροντος τό τε σχήμα καὶ τόν χαρακτήρα άπήγγειλεν. Ταΰτα έγώ παρ’ αύτής έκείνης άκούσας τής διακόνου Βασιλίνης τήι παρούσηι συγγραφή ι συνέταξα.

Житие Иоанна Молчальника. 218–219

218.Некая женщина родом из Каппадокии по имени Василина, диаконисса святой Константинопольской церкви, пришла в Иерусалим с племянником своим, человеком знатным; это был муж поистине добродетельный, хотя держался неправомыслия Севира и потому не находился в общении со Святой Кафолической Церковью. Эта диаконисса прилагала много старания, чтобы обратить его к благоверию и присоединить к святой Церкви, и усердно просила каждого из святых отцов помолиться о нем Богу. Услышав о святом Иоанне, она пожелала и ему поклониться; когда же узнала, что женщины не входят в лавру, призвала Феодора, ученика Иоанна, и просила его, чтобы он пришедшего с ней человека отвел к святому старцу. Она веровала, что Бог молитвами Иоанна смягчит жестокосердие неправомыслящего и сотворит его достойным общения с Кафолической Церковью. Ученик Феодор взял его и пришел с ним к старцу. <...>

218.Узнав о сем [обращении племянника благодаря старцу], благочестивая диаконисса Василина прониклась еще сильнейшим желанием видеть своими очами святого старца. Она задумала надеть мужские одежды, прийти к нему в лавру и исповедать свои помышления. Извещенный ангелом о намерении Василины, старец послал к ней сказать: «Знай, что если и так придешь ко мне, как задумала, все же не увидишь меня, поэтому не трудись, но оставайся на месте, где теперь находишься, я же явлюсь тебе в сновидении, выслушаю, что ты хочешь сказать мне, и сам скажу, что Бог укажет мне возвеститьтебе». Ужаснулась диаконисса такой прозорливости преподобного Иоанна, что он издалека провидит помышления человеческие, и осталась, ожидая явления его. В одну из ночей явился ей в сновидении преподобный и сказал: «Вот Бог посылает меня к тебе: скажи же мне, чего ты хочешь?» Она исповедала ему помышления свои и приняла от него подобающее врачевание душевное. Преподав ей наставление, преподобный стал невидим, а Василина, пробудившись, воздала благодарение Богу. Я услышал сие от самой диакониссы Василины и по порядку изложил в этом тексте.

Vita Euthymii. 10. 22–11. 2

Kyrillos von Skythopolis. Vita Euthymii / Hrsg, von E. Schwartz. Leipzig: Hinrichs, 1939 (Texte und Untersuchungen 49.2).

Ompuu, епископ Мелитинский, – участник II Вселенского Собора в Константинополе (381), причтен к лику святых. Мелитина (совр. Maлатия) – город в южной части Малой Армении на одном из притоков Евфрата. Кирилл Скифопольский (а очевидно, на основании его свидетельства и Сурий, см. ниже) сообщает о поставлении в диакониссы матери св. Евфимия (377–473) Дионисии (†ок. 378).

<...> (10. 22) Τήν δὲ μακαρίαν Διονυσίαν ώς (11. 1) προσκειμένην Θεώι καὶ τοΐς Οείοις διάκονον έχειροτόνησεν της άγιωτάτης (11. 2) έκκλησίας.

Житие св. Евфимия. 10. 22–11. 2

<...> (10. 22) [Отрей Мелитинский] его [св. Евфимия] мать, блаженную Дионисию, (И. 1) прилежавшую Богу и божественным [делам], посвятил в диакониссы своей (11. 2) Церкви.

De S. Euthymio abbate

Monumenta. P. 11: Surius L. De probatis Sanctorum historiis.

Coloniae Agrippianae, 1570. Vol. 1. P. 454.

Сурий (1522–1578), немецкий агиограф, повторяет историю Кирилла

Скифопольского.

Otreius, qui Melitenensi praeerat ecclesiae <...> matrem Dionysiam, ut quae diuinis uacaret assidue, diaconissam ordinat suae ecclesiae.

О св. аббате Евфимии

Отрей, который возглавлял Мелитинскую Церковь, <...> посвятил в диакониссы своей Церкви мать [св. Евфимия] Дионисию, поскольку она усердно предавалась божественному [служению].

Venantius Fortunatus Vita Sanctae Radegundis. XII. 26, 28

Monumenta Germaniae historica. Auctores antiquissimi. Berolini, 1885.

T. 4. Pars 2. P. 41; Monumenta. P. 48.

Венанций Фортунат (530/540–600/609) – епископ Пуатье, церковный поэт и писатель, биограф св. Радегунды (518–587), дочери тюрингского короля и супруги короля франков Хлотаря I. Нижеследующая история интересна тем, что является указанием на посвящение диакониссы через возложение рук у алтаря как на фактическое принятие монашеских обетов, о чем свидетельствует и последующая подвижническая жизнь св. Радегунды 198 .

(26) Veniens ad beatum Medardum Nouomago, supplicat [S. Radegundis] instanter ut ipsam mutata ueste domino consecraret <...> (28) Sanctissima... intrans in sacrarium, monachica ueste induitur, procedit ad altare, beatissimum Medardum his uerbis alloquitur dicens: «Si me consecrare distuleris et plus hominem quam Deum timueris, de manu tua, pastor, ouis anima requiratur». Quo ille contestationis concussus tonitruo, manu superposita consecrauit diaconam.

Венанций Фортунат Житие св. Радегунды. XII. 26, 28

(26) Придя к блаженному Медарду Новомагскому 199, она [Радегунда] на коленях настоятельно умоляла, чтобы он посвятил ее саму Господу, поменяв одеяние <...> (28) Великая святая... войдя в сакристию, облачается в монашеское одеяние, подходит к алтарю и обращается к блаженнейшему Медарду, говоря: «Если замедлишь посвятить меня и более убоишься человека, нежели Бога, то от твоей руки, пастырь, будет взыскана душа овцы». Он, пораженный мольбой как громом, возложив руку, посвятил диакониссу.

Agnellus. Liber pontificalis ecclesiae Ravennatis:

De S. Sergio

Monumenta. P. 51: Monumenta Germaniae historica. SS. rer. Lang.

Hannovera, 1878. P. 377

Св. Сергий – архиепископ Равеннский (748–769). Агнелл Равеннский (805 – после 846) – пресвитер (или аббат), автор хроники, посвященной ранней церковной истории Равенны.

Iste [S. Sergius] laicus fuit et sponsam habuit. Quam post regimen ecclesiae suscepit, eam Eufimiam sponsam suam diaconissam consecrauit.

Агнелл. Понтификальная книга (Liber pontificalis) Равеннской Церкви:

О св. Сергии

Он [св. Сергий] был мирянином и имел невесту. Но как только воспринял управление Церковью, эту самую невесту Евфимию посвятил в диакониссы.

Liber pontificalis: Vita Leonis III

Monumenta. P. 51: Liber pontificalis/Ed. L. Duchesne. P, 1886. V. 2. P. 6.

Фрагмент связан с возвращением благодаря поддержке Карла Великого папы Льва III (795–816) из Падуи в Рим.в 799 году.

<...> Qui Romani prae nimio gaudio suum recipientes pastorem, omnes generaliter in uigilias beati Andreae apostoli, tam proceres clericorum cum omnibus clericis quamque optimates et senatus cunctaque militia, et uniuerso populo Romano cum sanctimonialibus et diaconissis et nobilissimis matronis seu uniuersis feminis simul etiam et cuncte scole peregrinorum, uidelicet Francorum, Frisonorum, Saxonorum atque Langobardorum, simul omnes conexi, ad pontem Moluium, cum signis et uandis, canticis spiritalibus susceperunt et in ecclesia beati Petri apostoli eum deduxerunt, ubi et missarum solemnia celebrauit et omnes pariter Corpus et Sanguinem Domini nostri Iesu Christi fideliter participati sunt.

Понтификальная книга (Liber pontificalis):

Житие папы Льва III

<...> И вот жители Рима встречали своего пастыря с необычайной радостью все вкупе на бдении [в память] блаженного апостола Андрея – как высокопоставленные клирики со всеми церковнослужителями, так и знатные граждане, и сенат, и вся городская стража, и весь народ римский с монахинями, диакониссами, знатнейшими матронами и другими женщинами, а также все общины чужеземцев 200, а именно: франков, фризов, саксов и лангобардов, – все в общем единении встретили [его] на Мульвийскому мосту с военными значками и флагами и с духовными песнопениями отвели его в церковь блаженного апостола Петра, где он совершил торжественную мессу, а все вместе с верою приобщились Телу и Крови Господа нашего Иисуса Христа.

Anonymus. Catalogus sanctorum Hiberniae secundum diversa tempora (circa a. 750)

Monumenta. P 47: Councilsand Ecclesiastical Documents relating to Great Britain and Ireland/ Ed. Λ. W. Haddan, W. Stubbs. Oxford, 1878.

Vol. II. P.2. P. 292.

Свидетельство анонима определенно указывает на то, что в Ирландии при св. Патрике существовало какое-то должностное женское служение, позднее запрещенное. Вероятно, речь могла идти о служении диаконисс 201 . Возможно, опосредованные аллюзии на эту традицию содержатся в Житии св. Бригиты из Лисморской книги (см. ниже).

Primus ordo catholicorum sanctorum erat in tempore Patricii. Et tunc erant episcopi omnes, clari et sancti et Spiritus Sancto pleni, CCCL numero, ecclesiarum fundatores. Unum caput Christum et unum ducem Patricium habebant; unam missam, unam celebrationem, unam tonsuram ab aure usque ad aurem sufferebant. Unum pascha, quartadecima luna post aequinoctium uemale, celebrabant; et quod excommunicatum esset ab una ecclesia, omnes excommunicabant. Mulierum administrationem et consortia non respuebant; quia super petram Christi fundati, uentum tentationis non timebant. Hic ordo sanctorum per quatuor durauit regna.

Secundus ordo catholicorum presbyterorum. In hoc enim ordine pauci erant episcopi et multi presbyteri, numero CCC. Unum caput Dominum nostrum habebant; diuersas missas celebrabant, et diuersas regulas: unum pascha quartadecima luna post aequinoctium, unam tonsuram ab aure ad aurem. Abnegabant mulierum administrationem, separantes eas a monasteriis. Hic ordo per quaterna adhuc regna durauit.

Аноним. Каталог ирландских святых различных времен (ок. 750)

Первый период кафолических святых был во времена Патрика [Патрикия]. А тогда все епископы – славные, святые и исполненные Духа Святого, числом триста пятьдесят – были основателями Церквей. Единой главой для них был Христос, а вождем – Патрик [Патрикий]; единую мессу, единое богослужение, единый [чин] священства [тонзуры] они передавали из уст в уста. Они праздновали единую Пасху в четырнадцатый лунный день [полнолуние] после весеннего равноденствия, и то, что было отлучено одной Церковью, отлучали все. Женское служение 202и общество они не отвергали, так как, имея основанием камень – Христа, не боялись вихря искушений. Этот период святых длился в течение четырех царских правлений [440–543].

Второй период кафолических пресвитеров. А в этот период было мало епископов и много пресвитеров, числом триста. Единой главой был для них Господь наш; они совершали разные мессы и [придерживались] разных правил: единую Пасху в четырнадцатый лунный день [полнолуние] после [весеннего] равноденствия и единый [чин] священства [тонзуры] из уст в уста. Они отвергали женское служение, удаляя их [женщин] из монастырей. Этот период длился на протяжении еще четырех царских правлений [543–599].

Vita S. Brigidae: Liber Lismorensis (saec. XIV).

1341–1350

[Life of Brigit from Book of Lismore]

Lives of Saints from the Book of Lismore/ Ed. W. Stokes. Oxf.: Clarendon Press, 1890. P. 40 (оригинальный среднеирландский текст), 188 (английский перевод). Пер. со среднеирл. и коммент. Г. В. Бондаренко 203 .

Лисморская книга – манускрипт из веленя (веллума) начала XIV века, происходящий из ирландского г. Лисмор (Lios Mór), оригинальное название – Leabhar Mhic Càrthaigh Riabhaigh, помимо различных текстов содержит Жития святых Патрика (Патрикия), Колумбы и Бригиты. Это довольно позднее и единственное указание в житийной литературе о епископском посвящении женщины, очевидно, не связано с раннецерковной традицией, так как в более ранних версиях Жития св. Бригиты (см.: PL LXXII. 775–790) подобных указаний нет. Очевидно, нижеследующий текст является не свидетельством епископского поставления Бригиты, а скорее пропагандистской легендой, оправдывающей особые права настоятельниц монастыря в Килдаре – «наследниц Бригиты».

(1341) Luid Brigit ┐ araili ogha maille fria do ghabail chaille о espoc Mel i Telcha Mhidhe. Ba faeilid sein friu. Anais Brigit for umhaloit со mbad hi déidhinach for a tartta caille. Atracht columa teintidhi dia cinn cu clethe na hecalsa. IS ann roraidh espoc Mel: «Tair, a noeb Brigit, со (1345) rosentar caille for do chenn riasna hoghuibh aili». IS edh dorala ann tria grasa in Spirto Nôibh gradh n-esbuic do eirleghiunn for Brigit. Asbert Mac-caille nar’bho ord gradh n-espuic for bannscail. Adubhairt espoc Mel: «Ni leam a commus. О Dhia doratad in anoir-sin do Brigit seoch each mbannscail», conidh anoir espuic doberat fir Eirenn do comarba Brigte osin (1350) ille.

(1341) Brigit and certain virgins along with her went to take the veil from Bishop Me’l in Telcha Mide. Blithe was he to see them. For humility Brigit stayed so that she might be the last to whom a veil should be given. A fiery pillar rose from her head to the roof-ridge of the church. Then said Bishop Me’l: «Come, О holy Brigit, (1345) that a veil may be sained on thy head before the other virgins». It came to pass then, through the grace of the Holy Ghost, that the form of ordaining a Bishop was read out over Brigit. Mac-caille said, that a bishop’s order should not be conferred on a woman. Said Bishop Me’l: «No power have I in this matter. That dignity hath been given by God unto Brigit, beyond every (other) woman». Wherefore the men of Ireland from that time to this give episcopal honour to Brigit’s successor.

Житие ев. Бригиты: Лисморская книга (XIV в.)

(1341) Пошла Бригита с другими девами, чтобы постричься в монахини у епископа Мела 204 в Телхе Миде 205. Он был рад им. В смирении Бригита ждала, чтобы последней получить покрывало. Поднялась огненная колонна от ее головы до крыши церкви. Сказал тогда епископ Мел: «Приди, о святая Бригита, (1345) пусть покрывало благословит твою голову перед другими девами». Благодатью Святого Духа случилось, что чин поставления в епископы был прочитан над Бригитой. Мак-Калле 206сказал, что женщину нельзя поставить в епископы. Ответил епископ Мел: «Не в моей это власти. От Бога дано Бригите это достоинство превыше всякой женщины». Поэтому с тех пор дают ирландцы достоинство епископа наследнице Бригиты 207.

Vita S. Nili iunioris. XII

Monumenta. P 51–52: Acta Sanctorum Bollandi. Septembris.

T 7. P. 330; PG CXX. 134.

Житие, скорее всего, записано аббатом основанного св. Нилом Младшим, Россанским (910–1005), монастыря византийского обряда Гроттаферрата Бартоломеем († ок. 1050). По тексту игумения монастыря имеет титул диакониссы, а монахини названы девами.

Τό άστυ καταλαβόντος [του όσιου Νείλου] έτρεχον άπαντες κατά τάς λεωφόρους του Οεάσασθαι τόν τίμιον αύτοΰ χαρακτήρα καὶ μετασχεΐν τής αύτοΰ ευλογίας. Έν οις μία διάκονος, ήγουμένη μοναστηριού σύν τω έαυτής πρεσβυτέρα) νέω δντι και σφριγώντι τή ήλικίςχ, συναγαγοΰσα δὲ και τάς ύπ’ αυτήν παρθένους έξήλΟεν είς άπάντησιν του όσιου.

Житие прп. Нила Младшего [Россанского]. XII

Когда он [прп. Нил] входил в город [Капуя], ему навстречу со всех улиц стали стекаться все, чтобы узреть его досточтимый лик и принять его благословение. Среди них [была] одна диаконисса, игумения монастыря, со своим пресвитером, еще молодым и цветущего вида, [которая], собрав подчиненных ей дев, вышла навстречу преподобному.

Martyrium Matthaei. 28

Мученичество св. Матфея. 28

Acta apostolorum apocrypha / Ed. R. A. Lipsius, M. Bonnet. Vol. 1. Pars 2. Lipsiae: H. Mendelssohn, 1898. P. 259.

«Мученичество св. Матфея» (непонятно, апостола или мученика) – довольно поздний текст неизвестного происхождения, сохранившийся в двух средневековых греческих рукописях, а также в латинском, древнеславянском и армянском переводах. Св. Матфей является в видении ученику Платону и своему мучителю царю, который кается и со своим домом принимает Крещение, а св. Матфей рукополагает царя в пресвитеры. Ниже приводятся две греческие и латинская версии «Страданий» по трем манускриптам. По справедливому замечанию К. Мадигэн и К. Осайек, в первом греческом манускрипте под пресвитидой и диакониссой могли подразумеваться жены клириков, тем более что в диакониссы по церковным канонам можно было рукополагать не ранее сорока лет 208 . На основании двух других версий текста такой вывод однозначно сделать нельзя.


(Ms. PF) Καίέναύτη τη сорахаτέστησεν ό Ματθαίος τόν μέν βασιλέα πρεσβύτερον, ήν δέ έτών τριάκοντα έπτά· καί τδν υιόν τοΰ βασιλέως κατέστησεν διάκονον, έτών δέκα έπτά· καί τήν γυναίκα τοΰ βασιλέως κατέστη σεν πρεσβύτιδα, καὶ τήν γυναίκα τοΰ υίοΰ αύτοΰ κατέστη σεν διακόνισσαν· ήν δὲ καὶ αύτή έτών δέκα έπτά. καὶ έγένετο χαρά μεγάλη έν τη έκκλησή, καὶ πάντες έφώνησαν άλλήλοις· » Αμήν, δεδοξασμένη ή ίερωσύνη καὶ ένλογισμδς 209 τω Χριστώ. Αμήν (Ms. VUE) Έχειροτόνησεν δέ ό μακάριος Ματθαίος τόν μέν βασιλέα πρεσβύτερον, τόν δέ υιόν αύτοΰ διάκονον, όμοίως δέ καί τήν γυναίκα αύτοΰ καί τήν νύμφην εις διακονίσσας. Καί εΐθ’ ούτως εύλόγησεν αυτούς είπών· » Έσται ή εύλογία καὶ ή χάρις τοΰ Κυρίου ήμών ’Ιησού Χριστού εις τόν αιώνα χρόνον μεΰ’ όμών’ 210 <„.> (Ms. EQ) Ea uero hora ordinauit ipsum imperatorem presbiterum sanctus Matheus: erat autem annorum triginta. Et huxorem 211imperatoris ordinauit diaconissam: erat et ipsa annorum triginta. Et filium imperatoris ordinauit diaconem: erat et ipse annorum XVII. Et huxorem eius ordinauit diaconissam, quae erat annorum XVII. Tunc facta est laetitia magna in aeclesia Domini, omnesque dixerunt: «Alleluia, amen. Glorificata est Iherusalem in nomine Christi».
(Ms. PF)И в тот же час Матфей поставил царя пресвитером, а ему было тридцать семь лет, – и сына царя семнадцати лет поставил диаконом, и жену царя поставил пресвитидой, и жену его сына поставил диакониссой, а она была семнадцатилетней. И случилась великая радость в Церкви, и все восклицали друг другу: «Аминь! Да будет хвально священство и благословенно во Христе. Аминь!» (Ms. VUE)Блаженный Матфей рукоположил царя пресвитером, сына его – диаконом, так же точно и жену его и невестку – в диакониссы. И затем благословил их, говоря: «Да пребудут благословение и благодать Господа нашего Иисуса Христа во веки вечные с вами!» (Ms. EQ)И в тот же час святой Матфей посвятил самого императора в пресвитеры, а ему было тридцать лет. И жену императора посвятил в диакониссы – ей также было тридцать лет. И сына императора посвятил в диаконы – он был семнадцати лет, и жену его, которой было семнадцать лет, посвятил в диакониссы. И после этого случилась в Церкви Господней великая радость, и все возгласил и: «Аллилуйя, аминь! Да будет славен Иерусалим во имя Христово!»  

* * *

190

Очевидно, имеется в виду Херсонес Фракийский (совр. Галлиполи).

191

Элевтерополь – совр. Бет Гуврин (Южная Иудея).

192

Так в тексте; должно быть: συμπαρθένος.

193

См. также: Itinerarium peregrinatio. I Intra Text Edition CT. Copyright Èulogos 2007 (http://www.intratext.com/IXT/LAT0719/_PN.HTM, последнее обращение: 04. 05. 2015).

194

О Марфане и Эгерии более подробно см.: Троицкий С. В. Восточные диакониссы Магна и Марфана и западная церковнослужительница Эферия // Служение женщин в Церкви... С. 280–302.

195

CPL: aputactitum.

196

Cm.: Ordained Women in the Early Church: A Documentary History / Ed. K. Madigan, C. Osiek. Baltimore, 2011. P. 60–61.

197

В версии П (recensio П) этого фрагмента: πνευματική ή κυρά «Ρωμάνα ή διακόνισσα (cm.: Pélagie la Pénitente... P. 76–93), то есть «духовная мать», и термин для обозначения диакон иссы другой.

198

Об этом фрагменте см.: Mittelalter im Labor: Die Mediävistik testet Wege zu einer transkulturellen Europawissenschaft / Hrsg, von M. Borgolte, J. Schiel, B. Schneidmüller, A. Seitz. Berlin: Oldenbourg Verlag, 2009. S. 328; Crisp R. R Marriage and Alliance in the Merovingian Kingdoms, 481–639: Diss. Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University. Columbus: The Ohio State University, 2003. P. 124–125.

199

To есть Нуайонскому. Нуайон, где находилась кафедра епископа Медарда, был значимым сакральным центром для представителей королевской семьи: в местном соборе позднее были коронованы Карл Великий и Гуго Капет.

200

Под scholae здесь имеются в виду компактно проживавшие в четырех кварталах Рима в непосредственной близи к Ватикану общины иноземцев, см.: Liber pontificalis / Ed. L. Duchesne. P., 1886. V. 2. P. 36. Not. 27.

201

Из последних работ по данному тексту см.: Haarländer St. «Innumerabiles populi de utroque sexu confluentes...» Klöster für Männer und Frauen im frühmittelalterlichen Irland // The Ancient British Female «vita religiosa» between Late Antiquity and the High Middle Ages: structures, developments and spatial contexts / Eds. G. Melville, A. Müller. Münster: LIT Verlag, 2011. P. 137–150 (149). Исследовательница толкует данный фрагмент как пример совместного существования женских и мужских монастырей в Ирландии.

202

Если для анонима понятия administratio и ministerium были синонимами, то данный термин следует переводить как «служение», а не «управление».

203

Составитель приносит глубокую благодарность Г. В. Бондаренко за подготовленный специально к данной публикации текст, перевод и комментарии к фрагменту Жития св. Бригиты.

204

По преданию, племянник св. Патрикия (традиционно † 1487).

205

Современный Таллиард, возле Трима, графство Мит.

206

Возможно, просветитель острова Мэн Мак-Куйлл († ок. 488).

207

«Наследница Бригиты» – настоятельница монастыря в Килдаре.

208

См.: Ordained Women in the Early Church: A Documentary History / Ed. K. Madigan, C. Osiek. Baltimore, 2011. P. 168–169.

209

Так в тексте; должно быть: έυλογισμός.

210

Очевидно, следует читать: μεθ’ υμών (примеч. Г. Е. Захарова).

211

Так в тексте; должно быть: uxorem.


Источник: Служение женщин в церкви : Источники / [Сост. свящ. Андрей Постернак] ; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т. - Москва : Изд-во ПСТГУ, 2015. - 356, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle