профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга Иова. Опыт переложения на русский язык

Глава 5

Иов.5:1. Призови77 же, если кто тебя услышит, или если кого из святых Ангелов увидишь.

Иов.5:2. Так, безумнаго убивает гнев и обманывающагося умерщвляет раздражительность!

Иов.5:3. И я видел безумных укореняющимися, но внезапно жилище их погибло78.

Иов.5:4. Да будутъ сыновья их удалены от спасения, да погибнутъ79 у дверей бедняков и да не будет у них избавителя.

Иов.5:5. Ибо что они собрали, то поедят праведники, а сами они не будут избавлены отъ бедствий, да истощится80 их сила.

Иов.5:6. Ибо не изъ земли выходит горе и не из гор произрастает бедствие,

Иов.5:7. Но человек раждается на страдание, как птенцы коршунов в высоту улетаютъ81.

Иов.5:8. Но я82 помолюсь Богу и Господа, всех Владыку, призову,

Иов.5:9. Который творит великое и неизследимое, славное и необычайное83, чему нет числа.

Иов.5:10. Который дает дождь на землю, посылает воду на поднебесную,

Иов.5:11. Возноситъ смиренных на высоту, и погибших поднимает ко спасению,

Иов.5:12. Разрушаетъ советы лукавых, что бы руки их не исполняли их на деле84.

Иов.5:13. Онъ уловляет мудрых их же мудростию, а замыслы коварных разстраивает.

Иов.5:14. Днемъ охватит их тьма и в полдень будут ходить ощупью85, как ночью.

Иов.5:15. Да погибнут они на войне, а немощный да уйдет от руки сильнаго.

Иов.5:16. Да будетъ у немощнаго надежда, а уста неправеднаго да заградятся.

Иов.5:17. Блаженъ человек, котораго вразумляет Бог, и наказания Вседержителя не отвергай.

Иов.5:18. Ибо Онъ заставляет болеть и опять возстановляет. Он поражает и Его же руки исцеляют.

Иов.5:19. Шесть раз избавить тебя от бед, и в седьмой не коснется тебя зло.

Иов.5:20. Во время голода избавит тебя от смерти, на войне же от меча освободит тебя.

Иов.5:21. От бича языка86 укроет тебя и не убоишься бедствий, когда они придут,

Иов.5:22. Надъ неправедными и беззаконниками посмеешься и диких зверей не убоишься.

Иов.5:23. Ибо съ дикими камнями у тебя (будет) союз, и дикие звери будут в мире с тобою.

Иов.5:24. Потомъ уразумеешь, что в мире будет дом твой и жизнь в шатре87 твоем будет без недостатковъ88.

Иов.5:25. И узнаешь, что семя твое многочисленно и дети твои будут, как вся полевая трава.

Иов.5:26. И войдешь во гроб, как созревшая пшеница, во время сжатая, или как стог на гумне, во время свезенный.

Иов.5:27. Вот что мы узнали, это мы слышали, ты же заметь для себя89, не сделал-ли ты чего?

* * *

77

В свидетельство своей правоты и невинности. Полихроний.

78

Слав. поядено бысть по гр. ἐβρώθη.

79

Слав. сотрутся соотв. ἐπιτριβήσονται – компл., а об. κολαβριθείησαν заставят их въ насмешку над ними плясать: „нужда скачет, нужда пляшетъ“…

80

Гр. ἐκσιφωνισθείη насосом (сифон) выкачена будет сила.

81

Для людей так же естественно и неизбежно страдание, как для птиц полет по высоте. А Иоаннъ Златоуст видит даже преимущество птиц, без труда добывающих себе пищу, пред человеком, трудящимся и страдающим.

82

Очевидно, и Иов и всякий другой человек в несчастии должен также делать. Я-бы на твоемъ месте помолился…

83

Ἐξαίσια – из ряда выходящия, слав. изрядная.

84

Ἀληθές – истинно, слав. истины соотв. древ. итал. veritatem.

85

Гр. ψηλαφήσειαν – осяжут.

86

“От злословия” пояснено у о. Макария.

87

Гр. δίαιτα τῆς σκηνῆς жилище храмины.

88

Слав. не имать согрешити.

89

Гр. γνῶθι σεαυτῷ – букв. разузнай для себя, т. е. обозри свою жизнь и сделай вывод из сказаннаго в приложении к себе: не сделал-ли ты чего заслуживающаго страдания, а потому смиренно сознай правду Божию и терпеливо, без ропота, переноси Его „вразумление“ (17 ст.). Такова основная мысль речей друзей Иова, от которой они не отказываются до конца беседы.


Комментарии для сайта Cackle