профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга Притчей Соломоновых. Опыт переложения на русский язык

Глава 26

Содержание. 1–9 ст. Глупые не заслуживают чести и даже ответа от мудрого человека, а только наказания; 10–22 – глупый привязан к глупости и самохвальству, как ленивец к праздности и коварный к коварству; 23–28 – предостережения от доверия наушникам, коварным, льстецам и зложелателям.

Притч.26:1. Как роса во время жатвы и как дождь летом189, так честь неприлична глупому.

Притч.26:2. Как ласточки и воробьи улетают, так незаслуженное проклятие никого не постигнет.

Притч.26:3. Как бич для коня и палка для осла (нужны), так жезл для законопреступного народа.

Притч.26:4. Не отвечай неразумному по неразумию его, чтобы не быть подобным ему.

Притч.26:5. Но отвечай неразумному вопреки неразумию его, чтобы он не показался мудрым в глазах своих.

Притч.26:6. От путей своих190 терпит безчестие тот, кто посылает весть с неразумным послом.

Притч.26:7. Прекрати движение ног и законопреступление уст неразумных191.

Притч.26:8. Кто привязывает камень192 к праще, тот подобен воздающему честь неразумному.

Притч.26:9. Терния прозябают в руке пьяницы, а порабощение в руке неразумных193.

Притч.26:10. Все тело безумного человека страдает, потому что его терзает изступление194.

Притч.26:11. Как пес, когда возвращается на свою блевотину, бывает мерзок, таков – неразумный, возвращающийся по своей злобе на свой грех. Есть стыд, наводящий грех, и есть стыд – слава и благодать195.

Притч.26:12. Я видел человека мудрого в своих глазах: на неразумного больше надежды, нежели на него.

Притч.26:13. Ленивец, посылаемый в путь, говорит: лев на дороге; разбойники на площадях196.

Притч.26:14. Как дверь ворочается на крючьях, так ленивый на своей постели.

Притч.26:15. Ленивец, спрятав руку в пазуху, не может донести ее до рта197.

Притч.26:16. Ленивый в глазах своих мудрее того, кто в совершенстве исполняет поручения.

Притч.26:17. Что держащий пса за хвост, то и вступающийся в чужой спор.

Притч.26:18. Как помешанные198 оскорбляют словами людей, и кто первый им ответит, подвергается обману.

Притч.26:19. Так все, коварно поступающие со своими друзьями; а когда бывают изобличены, говорят: я пошутил.

Притч.26:20. Среди множества деревьев огонь разгорается: где вспыльчивого нет, там затихает ссора.

Притч.26:21. Очаг для угля и дрова для огня, а обидчик для возбуждения вражды.

Притч.26:22. Слова льстецов мягки, но они ударяют в глубину чрева199.

Притч.26:23. Сребро, даваемое с лестью, тоже, что глиняный черепок: льстивые уста скрывают безпокойное сердце.

Притч.26:24. Устами все обещает плачущий враг, а в сердце замышляет коварство.

Притч.26:25. Если умоляет тебя враг громким голосом, не верь ему; потому что в душе его семь лукавств.

Притч.26:26. Скрывающий вражду обманывает, а благоразумный открывает свои грехи в народном собрании.

Притч.26:27. Кто роет яму ближнему, тот упадет в нее, а кто валит камень, тот на себя валит.

Притч.26:28. Лживый язык ненавидит истину, а несдержанные уста производят нестроение.

* * *

189

В еврейском тексте: как снег летом и дождь во время жатвы. В Палестине дождь летом редко выпадает.

190

Т. е. от своей неосмотрительности.

191

Т. е. воспрепятствуй поступать и говорить беззаконно людям нечестивым.

192

В рус. Синод. перев. «драгоценный камень», но ни евр. текст, ни толкования не дают на это права, и у LXX: λίθος. Дело в том, что камень не «привязывали» к праще, а влагали в нее и он свободно летел (1Цар. 17, 49), а «привязанный» он, очевидно, не мог лететь и тем обнаруживал бы неразумие хозяина.

193

Приточная речь: поле пьяницы заростает тернием, а неразумный делается рабом. Срав. 23, 29–31. 24, 30–35.

194

Речь идет о помешанном и его душевных и телесных страданиях. Срав. 18 ст.

195

Первый стыд – последствие греховного поступка, второй – последствие удаления «из-за стыда» от грехов. Прем. Сир. 41, 19 – 42, 5.

196

Срав. выше 22, 14.

197

Срав. выше 19, 24.

198

В ватик. ώμενοι, слав. врачуемии, в алекс. πειρώμενοι – находящиеся в жару и бреду.

199

Т. е. бывают весьма приятны тому, кто доверяет им.


Комментарии для сайта Cackle