Глава одиннадцатая. День на взморье у Суэса

26, суббота. В начале шестого часа пополуночи меня разбудили. Утро было тихо и не знойно. В морском заливе у Суэса недоставало много воды. В последнюю четверть шестого часа я пошел на городскую пристань и, застав тут договоренный челн, спустился в него с деревянного обруба. Ровно в шесть часов правивший челном негр отчалил оттуда. Ему велено было плыть к верху залива. Он повез меня по каналу. Начавшийся прилив воды помогал ему подниматься без усилия. Целый час мы плыли от пристани до верховья канала, где уже мелко, миновав островок иудеев, который хотя и низмен, но никогда не покрывается водой в часы прилива111. Вокруг его и около других отмелей все ложбины и ямы наполнялись водой: а у восточного берега залива ее было меньше. Вообще, морское дно у мыса Атаги, у Суэса и Кольсумского холма глубже дна, что у Синайского материка. Это заметил, спускаясь с верховья залива мимо восточной стороны островка иудеев. В сорок пять минут восьмого часа негр подвез меня к каменистому месту Эн-Арга́да, где нагружают пресную воду, подвозимую на верблюдах из ближнего Набайского источника, а оттуда доставил на противоположную сторону к Кольсумскому холму. Тут скалистый берег отвесен и как бы обтесан людьми. Скалы торчат в воде невысоко над уровнем ее. Негр говорил мне, что подле них в море есть колодец, которого дно недосязаемо. Ничего более он не знал о нем. Отсюда мы спустились к Суэсской пристани и причалили к деревянному обрубу ее ровно в девять часов. Воды прибыло много. Утомленный катаньем по заливу, я воротился в свою кущу, приказав негру ожидать меня у пристани в полдень.

К концу двенадцатого часа вода в море возвысилась на пять четвертей и покрыла все отмели, кроме островков. А привысь берега, на которой стоял мой походный домик, была немокренна. По этому признаку я заключил об окончании прилива и тотчас пошел на пристань, чтобы на самом море наблюдать отлив, и начертить карту залива. Там негр ожидал меня. Ровно в полдень я сел в челн и велел гребцу не бойко спускаться вниз. Было тихо. Рослый и сильный негр взмахнул веслами. Челн плывет. Я смотрю в прозрачное море и вижу в нем глубокое и широкое русло, как бы канал, а по сторонам его усматриваю инде отмели, инде мелководье. Минул час. Мы приблизились к морской пучине, которая широким заливом простирается до подошвы Атаги. Вдали видны были большие корабли. Они стояли на якорях. Я побоялся плыть далее на утлом челне и велел негру поворотить его и подниматься к самому верховью залива, где мы были утром. Вода в море убывала гораздо быстрее, чем прибывала. Ибо отмели по сторонам канала скоро увеличились; да и челн мой поднимался медленно при всем напряжении сильного гребца. В четверть третьего часа мы поднялись немного выше Кольсумского холма. Тут негр перестал грести. Я упрашивал его плыть далее, но он отвечал: «Не могу угодить вам; воды мало; весла упираются в землю, а отлив тащит лодку вниз. Слышите шум утекающей воды?». Я напряг слух свой и почуял шипящее реяние ее. А ветру не было. Негр подвез меня к островку иудеев и высадил на берег. Я обозрел это место. Оно песчано. В середине его стоит несколько могильных памятников, воздвигнутых над прахом англичан. Во время обратного плавания к Суэсской пристани негр поведал мне следующее:

1) В Суэсском море ежедневно бывают два прилива и отлива. Первый начинается в шестом часу пополуночи и продолжается до полудня. За ним непосредственно следует отлив в течение шести часов. Потом вода опять прибывает до полуночи и с первого часа за полночь опять убывает до рассвета.

2) В начале отлива она понижается с бо́льшей быстротой, нежели с какой возвышается в конце прилива.

3) А в начале прилива прибывает скорее, нежели убывает в конце отлива.

4) Когда дует северный ветер, тогда толща воды в канале, во время прилива и отлива, бывает меньше той толщи, какая является при ветре южном.

5) Никакой сильный ветер не воспящает прилива и не удерживает отлива.

6) Ночной прилив и отлив не больше, ни меньше дневного.

7) Залив моря на северной стороне Суэса шире пролива, находящегося между этим городом и противолежащим ему восточным берегом.

Так кончилось любознательное плавание мое по взморью. Я составил карту его в часы отлива, а остальную часть дня провел в куще своей, применяя к окрестностям Суэса священное повествование о переходе израильтян через Чермное море.

В псалме 77, ст.11, 12, сказано: «Бог сотвори чудеса в земли египетстей на поли Танеòсе» (по-еврейски «на поле Цоа́н») Город Танеос, или Цоан, построенный гораздо ранее рождения Авраама, находился на поле, или на равнине между Танитийским и Пелузийским рукавами Нила у озера Менса́ле. Развалины его около тамошнего селения Сан видны поныне на далеком пространстве вдоль устья Танитийского. В этом городе жил тот фараон, которого просил Моисей отпустить израильтян. А народ сей обитал в соседнем околотке Гессем, вдоль Пелузийского рукава Нила, начиная от Илиополя, где есть созвучный Гессему источник Ен-Шем-с, до Пелузиуя, или в нынешней области Еш-Шуркиэ́. Я приурочиваю сей околоток к этой плодородной области, потому что он, по указанию книги (Исх.13:17, 18), находился близ земли Филистимской и Чермного моря. «Егда отпусти фараон люди, не поведе их Бог путем земли филистимские, яко близ бяше. Ибо рече Бог: да не когда раскаются людие, видевше рать (филистимскую) и возвратятся во Египет. И обведе Бог люди путем, иже в пустыню к Чермному морю». В первой книге Паралипо́менон (7:21–25) упомянуто, что когда сын Иосифа Ефрем был еще жив в Египте, тогда дети его избиты были филистимлянами-гефитами за то, что похитили скот их. И это обстоятельство доказывает, что Иаков с детьми его поселен был в восточной полосе Нижнего Египта, прилегавшей к владениям Филистимлян.

Сборным местом израильтян, готовых в путь, была Рамесса (Чис.33) Ее надобно искать у Пелузийского рукава Нила.

Из Рамессы в месяц первый в пятый-надесять день первого месяца «наутрие пасхи изыдоша сынове израильстии рукою высокою (т.е. поспешно и в грозном порядке) и ополчишася в сокхофе» (Чис.33:3,4,5) Сокхоф, по-еврейски Суккот, значит: «кущи». Это значение дает разуметь, что израильтяне в первый день путешествия расположили стан свой в таком месте, где они прежде живали в кущах, пася скот свой в весеннее время. Это место я приурочиваю к нынешней Уади Тамиле и к окрестностям ее, потому что от Пелузийского Нила до нее будет день поспешной ходьбы.

«Воздвигшеся от сокхофа, (израильтяне) ополчишася в Вуфане, иже есть часть некая пустыни» (ст.6) По другому чтению (Исх.13:20), они ополчились во Офоме при пустыни. Вуфан, Офом, Эфам, по-египетски Пиам, значит: «водное место». Таков весь околоток между Уади Тамиле и Реджум Ель-Хаил. Он составляет верхнюю часть пустыни, граничащей к востоку с горьким озером, к западу с Нилом, к северу с Уади Тамиле и к югу с горами Авейбид и Мыгрех Ел-Вебера. От этих гор все дождевые потоки текут к Нилу и Бельбеису и орошают сию пустыню. Тут израильтяне провели вторую ночь.

«Воздвигошася от Вуфана и ополчишася во устии Ирофа, иже есть прямо Веельсепфону, прямо Магдолу» (ст.7) По другому чтению (Исх.14:1, 2), они ополчились прямо придворию (по-еврейски Фихахирóт), между Магдолом и между морем прямо Веельсепфону. Из сих двух текстов ясно видно, что все помянутые места были смежны и находились у Чермного моря. Придворию-Фихахирот соответствует нынешний Аджрут, Магдолу – ущелье Мундул, Веельсепфону – гора Атага; а под устьем Ирофа должно разуметь устье реки, которая вытекала из соседнего горького озера и впадала в Чермное море ниже Аджруда. (Эта река у Иродота называется Корис, у Плиния – Птоломей по имени египетского царя Птоломея Филаделфа112) Таким образом, в третью ночь израильтяне стояли в пустыне, так что по левую сторону у них был длинный рукав Чермного моря, соединенный с горьким озером посредством Ирофского протока, по правую гора Атага, сзади ущелье Мундульское, а впереди залив моря. К этой местности верно применяется речение Моисея: «Затвори их пустыня» (Исх.14:3) Тут воинство фараона настигло израильтян и стеснило их в углу пустыни и морского залива. «И погнаша египтяне вслед их и обретоша их ополчившихся при мори: и вся кони и колесницы фараоновы, и конницы, и воинство его прямо придворию, противу веельсепфона» (Исх.14:9) Израильтяне остались в таком положении, что им нельзя было двинуться ни взад, ни вперед, ни в стороны. «Затвори их пустыня. И убояшася зело» (Исх.14:3, 10) Но Всемогущий избавил их от опасности и славно прославился.

* * *

111

Смотри мою карту местности Чермного моря у Суэса.

112

Рlinii Natur. Histor., L.VI, с.33.

Комментарии для сайта Cackle