прот. Александр Мень

Источник

Ю́лихер

Ю́лихер (Jülicher) Адольф (1857–1938), немецкий протестантский церковный историк и библеист либерального направления. Родился под Берлином; высшее образование получил в Галльском университете. С 1882 состоял в должности пастора, а затем был профессором истории Церкви в Берлине и c 1888 по 1923 – профессор новозаветной экзегетики в Марбурге (где скончался).

Наибольшую известность Юлихеру принес труд «Притчи Иисусовы» («Die Gleichisreden Jesu», Bd.1–2, Freib.,1889). В этом обширном (около 1000 страниц) исследовании он осуществил первый сравнительно-литературный анализ евангельских *притч, сопоставляя их с произведениями греческой литературы. Согласно выводу Юлихера, в притчах полностью отсутствует аллегорический элемент. Исходя из убеждения, что в основе своей притчи содержат подлинные слова Иисуса, Юлихер предпринял попытку отделить в них «наслоения более позднего времени». В 1894 он выпустил свое «Введение в Новый Завет» («Einleitung in NT», Freib.-Lpz.,1894), в котором нашли отражение исагогические взгляды школы *Гарнака. Хотя Юлихер относил *синоптиков ко «второму и третьему поколению после Иисуса», он признавал, что синоптический образ Христа настолько величествен и значителен, что не мог быть созданием общины.

В книге «Павел и Иисус» (1907) Юлихер развивал концепцию, согласно которой главная заслуга апостола Павла заключалась в превращении христианства в мировую религию. Само же учение апостола он рассматривал как неизбежное усложнение «простой и непосредственной евангельской веры», которое в будущем следует преодолеть. Тем не менее он видел в апостоле Павле «истинного наследника духа Иисусова». На выступление *Древса, пропагандировавшего *мифологическую теорию происхождения христианства, Юлихер откликнулся книгой «Существовал ли Иисyc?» («Hat Jesus gelebt?», Marburg, 1910), в которой отстаивал историческую реальность Христа. В течение долгого времени он готовил критическое издание *италийского перевода Евангелия (Мф. вышел в год смерти Юлихера, а Мк. и Лк. посмертно в 1940 и 1954).

♦ Свои воззрения Юлихер изложил в книге: Die Religionswissenschaft der Gegenwart, «Die Theologie der Gegenwart», Lpz.,1928, Jg.22, №6; Der Brief an die Römer, Gött., 907; в рус. пер.: Религия Иисуса и начало христианства до Никейского собора, в сборнике: Из истории раннего христианства, М.,1907; то же, в книге: Общая история европейской культуры, СПб. 1908, т.5 (полный перевод).

Genthe, S.151; NCE, v.8; ODCC, p.767; RGG, Bd.3, S.1008.

Юнгеров Павел Александрович (1856–1921), русский православный библеист- ветхозаветник. Родился в Самарской губернии в семье священника. Отец его был выдающимся пастырем. По словам Юнгерова, к нему «за духовным советом народ сходился не десятками, не сотнями, а тысячами». Влияние отца укрепило в будущем ученом глубокую религиозную настроенность, которую он сохранил до конца дней. Завершив курс в Самарской Духовной семинарии, Юнгеров поступил в Казанскую Духовную академию, которую блестяще окончил в 1879. Тогда же им была защищена диссертация «История и значение пророческого служения в иудейском народе» и началась его преподавательская деятельность в академии.

Юнгеров посвятил свою педагогическую и научную работу *исагогике, *экзегезе и переводу книг Ветхого Завета. Во многом ему пришлось работать самостоятельно, поскольку в годы его студенчества (после хиротонии *Тихона Клитина) кафедра Ветхого Завета была вакантной. Ориентиром для Юнгерова служили труды казанского профессора по кафедре Нового Завета М.И.*Богословского. Пробные лекции Юнгерова касались экзегезы отдельных мест Исх. и библейской истории миротворения (ПС, 1880, №4). В 1880 он получил степень магистра за работу, которая обобщила ветхозаветное учение о *посмертном бытии («Учение Ветхого Завета о бессмертии души и загробной жизни», Каз.,1882).

В 1888, несмотря на стесненные материальные обстоятельства, Юнгеров отправился на Восток, где изучал библейскую *археологию и Древнееврейский язык, а в 1889 слушал лекции протестантских библеистов в университетах Берлина и Лейпцига. Из своих занятий Юнгеров вынес убеждение, что «православный русский толковник имеет право и долг уяснять буквально-исторический смысл ветхозаветных писаний и пользоваться выработанными в современной западной исторической, археологической и ориенталистической науке данными и выводами, но не забывать и высшего Христо-пророчественного и морального смысла их, раскрытого отцами Церкви, и его всесторонне раскрывать и утверждать».

Эти принципы Юнгеров привел в своем обширном труде «Книга пророка Михея. Библиологическое и экзегетическое исследование» (Каз.,1890), который включал еврейский, греческий и славянский текст Мих. с русским переводом и комментариями. Особое внимание ученого было направлено на выработку критериев, позволяющих выбрать из еврейского текста и древних переводов наиболее древнее прочтение. За аналогичный труд о Книге прор. Амоса (Каз.,1897) Юнгеров был удостоен степени доктора.

Область библейского *богословия Юнгеров обогатил работой «Вероучение Псалтири, его особенности и значение в общей системе библейского вероучения» (Каз.,1897). Исследователь подошел к Псалтири не просто как к древнему памятнику, а как к живому боговдохновенному свидетельству веры.

Но главным делом жизни Юнгерова стало создание первого в России научного свода ветхозаветной исагогики, а также его перевод Ветхого Завета на русский язык.

До Юнгерова в русской православной исагогической литературе существовали лишь изданные посмертно записи лекций митрополита *Филарета (Дроздова) и епископа *Михаила (Лузина). Но прогресс библейской науки требовал нового обобщающего труда. Юнгеров хотел, чтобы он служил не только в качестве академического пособия, но и адресовал его всем интересующимся Библией. Сначала он печатал многочисленные исагогические статьи в «Православном собеседнике», а затем объединил их в книге «Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги» (Каз.,1902). Курс включал историю происхождения священных книг, историю *канона, текста и переводов, а в 1910 в дополнение к книге вышел в Казани его «Очерк истории толкования священных ветхозаветных книг Священного Писания», который в том же году был включен во 2-е издание его исагогики.

За этой работой последовал цикл статей о происхождении отдельных книг Ветхого Завета, объединенный в 1907 в двухтомный курс «Частное историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги».

Оба труда подвели итог русской *старой исагогике. Юнгеров отклонил как недостаточно обоснованные все теории *новой исагогики о происхождении книг Ветхого Завета. В частности, он отверг и *документарную теорию происхождения Пятикнижия, и теорию коллективного авторства Книги Исайи.

Работая как переводчик Ветхого Завета, Юнгеров, в отличие от создателей *синодального перевода, основывался на *Септуагинте. Лишь во вторую очередь он обращался к *масоретскому тексту и славянскому переводу. Свои переводы священных книг Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Этот труд Юнгерова *Глубоковский охарактеризовал как «великий научно-церковный подвиг». Переводы публиковались в «Православном собеседнике» (а затем отдельными оттисками) в следующей последовательности: Притч. (1908), Ис. (1909), Иер. и Плач. (1910), Иез. (1911), Дан. (1912), *Малые пророки (1913), Еккл. и Песн. (1916). Перевод Псалтири был издан в Казани 1915 и переиздан в Пекине миссионерским обществом (1925).

♦ Основные идеи и характер ветхозаветного учения о бессмертии души в сравнении с учением египтян и персов, ПС, 1883, т.I; Внебиблейские свидетельства о событиях, описываемых в книге пророка Даниила, Каз.,1889; Книга Есфирь и внебиблейские памятники, Каз.,1891; Псалтирь и ее значение в связи с заключающимся в ней вероучением, Каз.,1894; Канон ветхозаветный, ПБЭ, т.8, с.274–294.

● Празднование двадцатипятилетия службы профессора П.А.Юнгерова, ПС, 1905, №1; ЭСБЕ, т.41.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle