Константинопольский Собор 1691 г. и его рецепция в Русской Православной Церкви (к вопросу о каноническом статусе термина «пресуществление»)
Содержание
Рецепция Собора 1691 г. в Русской Православной Церкви Грамота Константинопольского Собора 1691 года ГИМ. Син. 346
Константинопольский Собор 1691 г. был последним в ряду Соборов XVII в., направленных против изданного в 1629 г. на латинском и в 1633 г. на греческом языках «Восточного исповедания христианской веры» Константинопольского патриарха Кирилла I Лукариса, а именно: Константинопольских 1638, 1642, 1672 и Иерусалимского 1672 гг.1, и в отличие от предшествовавших имел предметом своего рассмотрения лишь таинство Евхаристии. Поводом для его созыва послужили изданные и распространяемые последним ревностным поборником Лукариса, великим логофетом Иоанном Кариофиллом2 (ок. 1600 – после 1693), некие «тетради» (σχέδια), в которых отвергалось в учении о Евхаристии слово «пресуществление» (μετουσίωσις) как якобы чуждое святым отцам латинское новшество.
Иоанн Кариофилл, согласно свидетельству его оппонента Иерусалимского патриарха Досифея II Нотары3, родился в селении Карии (Деркская епархия во Фракии) в бедной семье4. Это селение принадлежало области, некогда подверженной манихейской ереси афинган, в вероучении которой отрицалось таинство Евхаристии5. Еще в молодом возрасте Кариофилл прибыл в Константинополь, где обучался ювелирному мастерству. Но оказавшись способным к наукам, он прошел курс в начальной школе, после чего стал (приблизительно в 1625– 1628 гг.) учеником Феофила Коридалевса (ок. 1574–1646), знаменитого соратника Лукариса, неоднократно высказывавшегося против православного учения о пресуществлении. От Коридалевса Кариофилл усвоил протестантские воззрения и главный методологический принцип, который отстаивал Феофил, – невозможность использования философии в богословии.
Мнения исследователей о дальнейшем развитии карьеры Кариофилла вплоть до 1645 г. разноречивы6. Вероятно, некоторое время он пробыл в Валахии, а в 1640 г. получил должность логофета.
В 1645 г. Кариофилл вынужден был ответить перед патриархом Парфением II Старцем (1644–1646 и 1648–1651) за какое-то небольшое сочинение (scediάrion) о Евхаристии, вступление к которому было подписано именем «Иоанн Византийский». Сочинение было написано Кариофилломпо настоянию Коридалевса, рукопись сочинения тщательно скрывалась автором, который давал ее читать только простым людям. Несмотря на это, Парфений узнал о сочинении и вызвал Кариофилла с тем, чтобы изобличить его в ереси и отлучить от Церкви. Но за него вступился великий иконом Церкви, приходившийся ему тестем. В итоге патриарх простил Кариофилла, который, однако, был вынужден отречься от своего сочинения. Это ложное покаяние сделало возможным дальнейшее развитие его карьеры: в 1653 г. он стал великим ритором, в 1663 – хартофилаксом, в 1676 – великим логофетом Константинопольской Церкви.
Вплоть до 1689 г. Кариофилл сохранял публичное молчание в отношении Евхаристии, а во время своего пребывания в Валахии даже попытался отвести от себя упреки в кальвинизме, когда по просьбе господаря Константина Кантакузина ответил на ряд апорий о предопределении Божием7.
Начало новым волнениям было положено в 1689 г., когда из Иоаннин прибыл некий любознательный иеромонах, обратившийся к занимавшему высокий пост и имевшему авторитет Кариофиллу для разрешения ряда церковных вопросов. Кариофилл ответил на вопросы иеромонаха, а также составил список вопросоответов, в которых, помимо прочего, утверждалось, что «большим препятствием для спасения является то, что некоторые исповедают пресуществление». Вопросоответы были написаны в софистическом духе, поэтому многие почитали это сочинение за разумное и переписывали его. Узнав об этом, Досифей написал из Адрианополя Кариофиллу, чтобы он более не распространял того, что «отклоняется от церковных догматов и во всем богохульно». В 1690 г. Иерусалимский патриарх прибыл в Константинополь на проходивший там Собор по вопросу юрисдикции Иерусалимского Патриархата над Синаем, однако Собор был сорван архиепископом Синайским Ананией при помощи турецких властей, и Досифею пришлось бежать в Адрианополь. Напряжение в отношениях между Досифеем и Кариофиллом усиливало также то, что последний поддержал в свое время Ананию и синаитов в их борьбе за автономию. Воспользовавшись моментом, Кариофилл и составил те самые «тетради», в которых формально выступал лишь против слова «пресуществление».
Однако из устных ответов Кариофилла, которые приводит Досифей8, следует, что первый выступал не только против термина «пресуществление», но и против самой сущности Таинства. Например, когда Кариофилла спрашивали о том, чтó присутствует в таинстве Евхаристии, он отвечал: «Самые те истинные Тело и Кровь Господа, и все, чему учат православные о святейшем Таинстве, он исповедует, презирает лишь слово “пресуществление”». С другой стороны, на вопрос: «Чтó вкушает верный и праведный причастник?», – Кариофилл отвечал, что «истинные Тело и Кровь»; а на вопрос: «Чтó вкушает грешник?» – отвечал: «Простой хлеб, то есть кусочек пищи, не причастный никакой святости».
В конце концов, поскольку «тетради» получили большое распространение, патриархи Константинопольский Каллиник II и Иерусалимский Досифей приняли решение созвать Собор. Собор был созван в субботу первой седмицы Великого поста 1691 г. Помимо Каллиника и Досифея, на Соборе присутствовали десять митрополитов, клирики и прочие священные лица.
Итогом Собора стало составление соборной грамоты (томоса). В первой части грамоты на основе «Исповедания православной веры» Досифея, вошедшего в заключительную шестую часть актов Иерусалимского Собора 1672 года, излагается православное учение о сущностном изменении хлеба и вина в Тело и Кровь Господа и реальном присутствии Христа в Евхаристии. Во второй части речь идет непосредственно о термине: утверждается его тождественность святоотеческому термину «преложение» (μεταβολή); поясняется, что Церковь воспользовалась словом «пресуществление» в целях борьбы с еретиками, отрицающими сущностное преложение Даров, для более ясного изложения истины, поскольку святоотеческие термины многозначны и могут толковаться по-разному. Затем отцы Собора ссылаются на использование термина «пресуществление» у православных греческих богословов XV–XVII вв. и в «Православном исповедании» свт. Петра (Могилы), отрицая заимствование термина у латинян9. В заключительной части грамоты еще раз утверждается православность слова «пресуществление» и провозглашаются анафемы на всех приемлющих и распространяющих «тетради» Кариофилла и ему единомысленных.
На следующий день после Собора, в Неделю Торжества Православия, патриархи и архиереи отслужили литургию; затем Досифей говорил проповедь, во время которой публично разорвал одну из «тетрадей» и анафематствовал всех тех, кто их переписывал. Хотя Кариофилл и подписал соборный томос, он не изменил своих воззрений (как это следует, например, из написанного в июле 1692 г. письма к Константинопольскому патриарху Дионисию IV, где он снова отвергает термин «пресуществление») и, в конце концов, был вынужден покинуть Константинополь и эмигрировать в Валахию, где и скончался после 1693 года10.
В первой четверти XVIII в. был подтвержден статус решений Собора 1691 г. как официального вероучительного документа Восточной Церкви. Сначала в 1718 г. тексты томосов Константинопольских Соборов 1672 и 1691 гг. были приложены к ответу Иерусалимского патриарха Хрисанфа11 на проект соглашения, полученного посредством Святейшего Синода Русской Церкви от англиканских епископов из партии «неприсягающих» (non-jurors), которые, отказавшись в 1690 г. присягнуть английскому королю Вильгельму III, образовали особую конгрегацию и искали объединения с православными12. Томос Собора 1691 г. должен был продемонстрировать позицию Православной Церкви в отношении термина «пресуществление», решительно отрицавшегося англиканами. Затем в июне 1721 г. восточные патриархи (Константинопольский, Иерусалимский и Александрийский), а также бывший Константинопольский патриарх Кирилл IV и архиепископ первой Юстинианы Охрида Иоасаф утвердили томосы Иерусалимского Собора 1672 г. и Константинопольских 1672 и 1691 гг. как авторитетные документы, содержащие истинное и ясное изложение православного вероучения, ибо «так от начала мудрствовала и мудрствует Святая апостольская и кафолическая восточная Церковь Христова»13.
Рецепция Собора 1691 г. в Русской Православной Церкви
Спустя некоторое время после заседания Собора, а именно 14 марта 1691 г.14, патриарх Досифей послал соборную грамоту московскому патриарху Адриану вместе с печатным изданием сочинения Мелетия Сирига «Опровержение кальвинских глав Кирилла Лукариса» и актов Иерусалимского Собора 1672 года15. В настоящее время грамота хранится в Государственном историческом музее под шифром: ГИМ. Син. грам. греч. № 2319.
Тотчас по прибытии соборное деяние было переведено на славянский язык иноком Евфимием Чудовским; черновой список перевода с правкой содержится в рукописи ГИМ. Син. 158 (л. 1–3 об.)16. Часть этого перевода была затем процитирована патриархом Адрианом в догматическом послании (так называемом «Изъявлении»), вошедшем в качестве одной из вступительных статей в фундаментальный полемический сборник «Щит веры»17, который был призван стать наиболее полным и авторитетным компендиумом материалов (включая официальные документы, а также большое количество святоотеческих свидетельств) по вопросам полемики с латинствующими в Москве в последней четверти XVII века о времени пресуществления Св. Даров18. В «Изъявлении» патриарх Адриан благословляет издание сборника и кратко излагает историю полемики с привлечением святоотеческих цитат и церковно-канонических материалов, одним из которых является интересующая нас грамота, цитируемая патриархом в самом начале «Изъявления». Таким образом, томос Собора 1691 г. был привлечен патриархом прежде всего с целью окончательного разрешения спора о времени пресуществления19, а не вопроса о православности самого термина, который никем в России не оспаривался. Однако, несмотря на это, Адриан цитирует не только ту часть грамоты, где утверждается пресуществление «после Господних словес», но и все основные утверждения и решения Собора (см. ниже). В «Изъявлении» патриарх также анафематствует всех тех, кто отвергает решения Константинопольских Соборов 1638 и 1691 годов, и подтверждает решения Московского Собора 1690 г., зафиксированные в «Поучительном слове»20 его предшественника патриарха Иоакима.
К сожалению, из-за смерти патриарха Адриана и начавшихся государственных и общественных преобразований Петра Ι «Щит веры», задуманный и созданный как официальный догматический сборник Русской Церкви, так и не был издан типографским способом.
Ниже приводится выполненный нами комментированный перевод (с греческого на русский) томоса Собора 1691 г., а также публикуется та часть славянского перевода томоса21, которая была процитирована в «Изъявлении» Адриана. Публикация выполнена по рукописи Дополненной редакции «Щита веры» (ГИМ. Син. № 346, л. 13 об. – 14 об.). Перевод на русский язык выполнен по изданию И. Кармириса22. Греческий текст использованного издания был сверен нами с текстом грамоты ГИМ. Син. грам. греч. № 2319. Сопоставление позволило установить наличие двух лакун в тексте грамоты; в тексте русского перевода места, отсутствующие в грамоте (и ее славянском переводе), выделены полужирным шрифтом.
Грамота Константинопольского Собора 1691 года
Каллиник, Божией милостью архиепископ Константинополя, Нового Рима, и Вселенский Патриарх.
Слово истины просто по своей природе и не нуждается в искусном изяществе, ибо в себе самом имеет собственную силу и действенность. Посему, когда нужда заставила нас немедленно явить истину в отношении настоящего вопроса, то мы, отвратившись всякого словесного хитросплетения, простой речью и со здравым разумением решили изложить истину, споспешествуемые свыше божественной благодатью.
Итак, поскольку святая и кафолическая Христова Церковь со времен святых Апостолов и впоследствии вплоть до нашего [времени] согласно преданию Спасителя нашего Христа и Бога веровала и [ныне] разумеет о святейшем таинстве святой Евхаристии, что в нем Господь наш Иисус Христос присутствует истинно и реально23 (ἀληθῶς καὶ πραγματικῶς), то очевидно, что по освящении хлеба и вина хлеб претворяется или прелагается в самое истинное и от Девы рожденное Тело Христа, а вино – в самую истинную и на кресте излиянную Кровь Того же Самого Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа и Бога. И более не остается сущности хлеба и вина, но под видимыми образами (ἐν τοῖς φαινομένοις εἴδεσι) хлеба и вина суть истинно и реально самые Тело и Кровь Господа. Кроме того, в каждой частице освященных24 хлеба и вина находится не [какая-либо] часть Тела и Крови Христовых, но весь целиком Владыка Христос по существу (κατ᾽ οὐσίαν), то есть с душою и Божеством, или совершенный Бог и совершенный человек. Ведь то же самое Тело Христово находится и на небе, и в таинстве Евхаристии, не так, что Оно сходит с неба, но так, что сами хлеб и вино прелагаются в само то Тело и Кровь существенно (οὐσιωδῶς), и Владычные Тело и Кровь истинно и реально присутствуют в Таинстве незримо. Потому хотя в одно и то же время много бывает во вселенной священнодействий, но не становится много Христов или много тел Христовых, а один и тот же Христос присутствует, как сказано, истинно и реально, во всех отдельных Церквах верных, и одно Тело Его и одна Кровь, а не многие, [присутствуют] существенно во многих местах; в них же веруем и им служебно (λατρευτικῶς) поклоняемся. Ведь действительно обоженное тоВладычное Тело присутствует [в Таинстве], поэтому и названо «служение» (λατρεία) и служебное приемлет поклонение25. И раздается то же самое Тело и та же самая Кровь всем приступающим и приобщающимся, священнослужителям и мирянам, под обоими видами. Только благочестивым и достойным они доставляют оставление грехов, освящение и жизнь вечную, а нечестивым и недостойно принимающим бывают в осуждение и вечное наказание.
Но так как временами являлись многие еретики и отрицали существенное и реальное преложение в таинстве [Евхаристии] хлеба и вина в Тело и Кровь Господа, и священные учители святой Церкви подобающе вели борьбу против них, еретики же, в свою очередь, пользовались многозначными словами26 и софизмами для уловления простейших, Церковь, в конце концов, с целью более ясного изложения сокрытой в таинстве истины, в силу собственной власти и обычая, призвав (τῇ ἐπικλήσει)27 Пресвятого Духа, воспользовалась словом «пресуществление (μετουσίωσιν)», ничего другого через него не обозначая, нежели то самое, что и [слово] «преложение» означает в Таинстве. Воспользовалась же Церковь этим [словом], поскольку оно отличается от многозначных слов и превосходит все софизмы еретиков против таинства [Евхаристии], заимствовав его не от латинян, но за много лет до этого (πρὸ χρόνων πολυαριθμήτων) от собственных и истинных православных учителей обогатившись [этим словом], как это можно увидеть из сочинений защитника благочестия господина Геннадия, патриарха Константинопольского, который пред лицом православных Царей, благочестивых патриархов, священного синклита и учителей нашего Православия посредством того же слова как уже известного и признанного Церковью выступил в защиту священного таинства28. С тех пор это слово без колебаний исповедуется от края и до края [вселенной] и никто не противился его употреблению Церковью, за исключением еретиков, но все согласно и в едином дыхании Святого Духа до сих пор исповедают и научают ему без всякого сомнения, с чистой совестью и благочестием. И сие ясно и самоочевидно из множества разнообразных сочинений более поздних славных и мудрых учителей Церкви: Максима Маргуния, епископа Кифирского29, Мелетия Пигаса, патриарха Александрийского30, Гавриила, [митрополита] Филадельфийского31, Георгия Корессия32, богослова Церкви, и Нектария, патриарха Иерусалимского33, а также многих других превосходных учителей, перечислять которых по имени мы не станем по причине [их] множества. Среди них и книги, подготовленные с усердием господином Мелетием Сиригом34, блаженной памяти учителем Церкви, в которых делаются ясным то же самое слово и посредством него научаемая мысль: книга, ясно надписанная как «Православное исповедание»35, которое помимо прочего было утверждено священным Собором Вселенского престола, получив одобрение и от остальных святейших патриархов, выразивших свое согласие и запечатлевших [это] своими подписями, и провозглашено в Церкви как православное и совершенное; таким же образом и другая [книга] того же [Мелетия]36, которая содержит более пространное опровержение глав, носящих имя Кирилла37, и вообще ереси кальвинистов.
Ныне же – не знаю, как – появились некие тетради, которые с виду, как кажется, борются со словом «пресуществление», будто бы новым и не древним, но на самом деле ведут брань против самого Таинства38, поскольку отрицают, хотя и прикровенно, реальное и существенное присутствие в нем Спасителя. И хотя эти тетради утверждают преложение и называют его реальным и истинным, но по причине прочих содержащихся в них софизмов и лукавствий отвергают преложение, которое истинно исповедуют и в которое благочестиво веруют православные, и иначе по сравнению с мнением Церкви его толкуют. И действительно, из них [тетрадей] не следует, что видимые и ядомые хлеб и вино, уже освященные, суть истинные по существу Тело и Кровь Христа, но то, что хлеб и виномыслится духовно, или, лучше сказать, воображается [Телом и Кровью]. А это исполнено всякого нечестия39, поскольку Собор, собранный при Парфении Старейшем, патриархе Константинопольском против такового еретического мнения, теми же словами40 эту хулу изложил, [предав] позору (ἐστηλίτευσε).
По этой причине наша мерность, соборно с блаженнейшим и святейшим патриархом Святого Града Иерусалима и всей Палестины господином Досифеем, и со обретшимися священнейшими архиереями, и с пречестными во Святом Духе всеми возлюбленными нашими братьями и сослужителями, и с честнейшими и ученейшими клириками нашей Великой Христовой Церкви, и с благороднейшими архонтами государства и прочими славными мужами, и с усердно упражнявшимися в науках, с избранными, любящими благочестие и православными христианами, рассмотрев этот вопрос и решив подготовить православное суждение Церкви, вместе исповедуем, что это слово, то есть «пресуществление», не является ни чуждым, ни преподанным извне, ни привнесенным в Восточную Церковь со злым умыслом некими инославными, но собственным и подлинным [словом] нашего священного учения, которое благочестивыми учителями Церкви православно было записано и произнесено. [Это слово] не отступает от мнения Церкви, как утверждают упомянутые тетради, не отличается от почитаемого в таинствах преложения и не порождает его искаженного понимания. Ведь если бы [это слово] вносило перемену и различие в понимание [Таинства преложения], то православные учители, будучи мудрыми и сведущими и хорошо умеющими различать таковые вещи, не принимали бы прежде это [слово] как не отличающееся от «преложения» и равнозначное [ему]. Однако же удаляя, как было сказано, из учения о священном Таинстве всякое злодеяние, лжесловие, коварную злобу, злославие и писание еретиков, они передали святой Христовой Церкви это слово как отгоняющее мутные учения злославных и обуздывающее еретиков посредством помощи Духа свыше, желая более ясным и подходящим образом разъяснить мнение кафолической Церкви о Таинстве. Посему и мы приемлем это [слово] и решительно утверждаем [его], благочестиво мыслим и учим [ему], имея несомненную веру в то, что предлежащие на жертвеннике хлеб и вино прелагаются по существу после Господних словес и освящения в самое то истинное Тело и Кровь Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, как мы более подробно сказали выше. И именно это, а не что-то другое, отличное от древнего мнения нашей Церкви [об этом таинстве], обозначает [слово] «пресуществление».
Так или иначе, появившиеся тетради, как коварные и лицемерно самое мнение Церкви повреждающие, целиком разоряем, отвергаем и прогоняем прочь от нашей православной Церкви, объявляем их лишенными значения и полагаем [их] не имеющими действенной силы, и всех православных отвращаем от того, чтобы принять их и через их учение быть враждебно настроенными по отношению к благочестивому мнению Церкви, и утверждать и защищать их злонравно и злославно. И запрещаем под страхом наказания кому-либо из христиан брать в руки таковые [тетради], читать их самому и вообще учить [написанному в] них других. Но и в будущем, если будут когда-нибудь обнаружены те, кто будет думать так же, читать или писать об этом и других учить, сообща или частным образом, будь то архиереи или иереи и иеромонахи, или иеродиаконы, или клирики и чиновники кафолической Церкви, то таковые тотчас же без всякого разбирательства, исследования и промедления будут преданы церковным наказаниям по всей строгости, лишены полученных санов и чинов соборным низложением и надолго будут изгнаны от церковной полноты через публичное запрещение и провозглашение анафемы. Обычные же миряне и просто люди, занимающие мирское положение, [в подобном случае] будут осуждены на анафему и преданы погибели и наказанию вечным огнем. Те же (будь то посвященные в какой-либо сан или должность или миряне разного положения [в обществе], от небольшого до высокого), кто дерзнут преступить это церковное и соборное решение, а также захотят держаться отверженных тех и отриновенных тетрадей, враждебных кафолической православной Церкви, благоволить, как-либо защищать, содействовать и помогать словами или делами тем, которые с этими [тетрадями] соглашаются, да будут отлучены от Святой, Единосущной, Животворящей и Живоначальной Троицы, единого по природе Бога. И да будут они прокляты, и не будет им прощения и искупления после смерти и в нынешнем веке, и в будущем, и участь их да будет вместе с предателем Иудой и с появившимися от начала ересиархами, смутившими Церковь Христову, и с распявшими Господа, и будут повинны огню геенны, отеческим и соборным проклятьям подверженные и вечной анафеме подсудные.
Посему для доказательства и представления православного нашего исповедания о честном и спасительном таинстве Евхаристии и о правильно и безупречно учащем о нем разъясненном [нами] слове «пресуществление» была составлена настоящая патриаршая соборная и поручительная (συστατικόν) грамота (γράμμα), запечатленная соборными подписями святейших патриархов, священнейших митрополитов и честнейших клириков нашей великой Христовой Церкви и прочих славных и честныхмужей, и записано в находящийся здесь священный новый кодекс Великой Церкви. В год 1691.
† Каллиник, Божией милостью архиепископ Константинополя, Нового Рима, и Вселенский Патриарх.
† Досифей, Божией милостью патриарх святого града Иерусалима: соглашаюсь со всем [написанным].
† Феофан, [митрополит] Ефесский.
† Кирилл, [митрополит] Кизический.
† Гавриил, [митрополит] Халкидонский.
† Парфений, [митрополит] Родосский.
† Киприан, [митрополит] Кесарии Каппадокийской.
† Парфений, [митрополит] Дристрский.
† Григорий, [митрополит] Хиосский.
† Феодорит, бывший [митрополит] Лакедемонийский.
† Пахомий, [митрополит] Редестийский.
† Георгий, иерей, великий иконом.
† Иоанн, иерей, великий логофет.
† Балас, великий хартофилакс.
† Рал, великий экклисиарх.
† Спандон, дикеофилакс.
† Хурмуз, логофет.
† Мануил, ритор.
ГИМ. Син. 346
(Л.13 об.) Въ св҃ѣ́темъ дс҃ѣ бра́тїѧ и̂ сослꙋжи́телїе мѣ́рно//сти на́шеѧ, ст҃ѣ́йшїи каллїні́къ А҅рхїепⷵпъ// Константїнꙋпо́лѧ, но́вагѡ рѡ́ма, и҅ селе́нскїй// патрїа́рхъ. и҅ Досїөе́й ст҃ѣ́йшїй Патрїа́рхъ ст҃а́//гѡ гра́да і҅еросолѵ́ма, и҅ всеѧ̀ палести́ны писа́ша// к̀ на́мъ сѵнода́льнѡ ѡ҅ нѣ́кїихъ и҅ны́хъ цр҃ко́вных// дѣ́лѣхъ. Та́мѡ же в̀ писа́нїихъ ихъ ѡ҅брѣта́е//тсѧ и҅ ѡ҅ пресꙋществле́нїи ст҃ы́ѧ та́йны е҅ѵхарі́//стїи, си́це гл҃ющо. Цр҃квь къ ꙗ҅вле́ншемꙋ преⷣ//ставле́нїю, в̀ та́инствѣ истинны, по̀ сво́й//ственнѣй тоѧ̀ вла́сти и҅ ѡ҅бы́чаю, призыва́//нїемъ41 всес҃та́гѡ дх҃а ꙋпотребѝ рече́нїе [lacuna]42// си́рѣчь пресꙋществова́нїе.//
И ни́же та́мѡ же. Ѡ҆ та́инствѣ мнѣ́нїе43ка//өолі́ческїѧ цр҃кве прїе́млемъ и҆ ꙋ҆тверждаемъ, и҆// бл҃гочⷵтивомꙋ́дреннѡ ꙋ҆мствꙋемъ же и҆ ꙋ҆чи́мъ,// вѣ́рꙋюще несомнѣ́ннѡ, ꙗкѡ прелⷣежа́щїй на̀// же́ртвенницѣ хлѣ́бъ и҆ вїно̀ прелага́ютсѧ по̀ сꙋ//ществꙋ̀, по̀ гдⷵнихъ словесе́хъ (ѧ҆вле́ннѡ ѧкѡ на//ше́ствїемъ ст҃а́го дх҃а) и҆ ѡ҆сщ҃е́нїе44, в̾ са́мое оно,// истинное тѣ́ло и҆ кро́вь, Гдⷵа и Бг҃а, и҆ Сп҃са наше//гѡ і҆ис҃а Хрⷵта, (ꙗкоже простра́ннѣе вы́ше// рѣ́хомъ) и҆ сїѐ са́мое есть, знаменꙋемое оѿ μετου//[Л. 14] σιώσεως си́речь пресꙋществова́нїѧ, и҆ ничтоже// ино примѣнено дре́внѧгѡ ра́зꙋма, ст҃ы́ѧ на́шеѧ // цр҃кви. Тетра́ди же какѡлибо когда̀ поѧ́вльшы//ѧсѧ, ꙗкѡ подлсти́выѧ, и҆ въ ѵ҆покрїтствѣ45 тꙋ́ю // мы́сль цр҃ко́внꙋю поврежда́ющыѧ, превесма̀ ѿра//щаемъ, и҆ ѿме́щемъ, и҆ дале́че ѿгонѧ́емъ ѿ пра//восла́вныѧ на́шеѧ црк҃ве, и҆ разорѧ́емъ ты́ѧ, и҆ бе//здѣ́лны, и҆ некрѣ́пкы поставлѧ́емъ: И҆ всѧ̀ пра//восла́вныѧ ѿража́емъ ѿ еже прїима́ти ты́ѧ (те//тра́ди) и҆ проти́внаѧ мрⷣствовати чрез тѣ́хъ ꙋ҆че́//нїе бл҃гочⷵти́вѣй мы́сли црк҃овнѣй, и҆ ꙋтвержда́//ти [ты́ѧ] и҆ срамнокаса́тисѧ ты́мъ, злонра́внѡ, // и злосла́внѡ: И҆ заповѣ́дꙋемъ, ни еди́номꙋ же хрⷵтї//а́нъ свободꙋ̀ и҆мѣ́ти, в рꙋ́ки взима́ти таковы́ѧ46// тетра́ди, и҆ прочита́ти себѣ самомꙋ̀, и҆ и҆ны́ѧ ꙋ҆чи́//ти в̾ ни́хъ пи́санымъ всевсѧ́чески. Е҆ли́цы же ꙋ҆бо// аще дерзнꙋтъ престꙋ́пници ꙗ҆ви́тисѧ сегѡ̀ цер//ко́внагѡ и҆ сѵнода́лнагѡ правосла́внагѡ и҆зрече́//нїѧ, держа́тисѧ же восхо́щꙋтъ ѿве́рженыхъ // тѣ́хъ и҆ ѿринове́нныхъ тетра́дей, проти́вныхъ // всячески правосла́внѣй цр҃кви, сщ҃е́ннїи сꙋ́ще // въ ꙗ҆ково́мъ либо степе́ни, и҆ чи́нѣ, и҆лѝ и҆ лю//ди́ни, всѧ́кагѡ состоѧ́нїѧ, ѿ ма́ла да́же до̀ ве//ли́ка, ѿлꙋче́ни да̀ бꙋ́дꙋтъ ѿ ст҃ы́ѧ, и҆ е҆ди́носꙋ//щныѧ и живонача́лныя троци, е҆ди́нагѡ е҆сте//ство́мъ самагѡ бг҃а, и҆ проклѧти, и҆ непроще́ни, // и҆ нерѣши́ми по̀ смерти, и҆ в̾ нн҃ѣшнемъ вѣ́цѣ // и҆ в̾ бꙋ́дꙋщемъ, ча́сть ихъ да̀ бꙋ́детъ съ преда́те//лемъ і҆ꙋ́дою, и҆ и҆з̾ нача́ла поѧ́влшимися е҆ресена// [Л. 14 об.] ча́лникы, и цр҃ковь Хрто́вꙋ злѣ̀ смꙋти́вшыми. // и҆ съ самыми ꙋ҆кртова́вшими47 гда, и҆ пови́нни о҆//гню̀ гее́нскомꙋ, ѿеческымъ же и҆ сѵнода́лнымъ // клѧ́твамъ повⷣи́нни, и҆ вѣ́чнѣй ана́өемѣ поⷣ//сꙋ́дни.
* * *
Издание постановлений указанных Соборов см. в: Καρμίρης Ἰ. Ν.Τὰ Δογματικὰ καὶ Συμβολικὰ Μνημεῖα τῆς Ὀρθοδόξου Καθολικῆς Ἐκκλησίας. Ἀθῆναι, 1968. T. 2.
Подробно о Кариофилле, его сочинениях и особенностях учения см.: Podskalsky G. Griechische Theologie in der Zeit der Türkenherrschaft (1453–1821): die Orthodoxie im Spannungsfeld der nachreformatorischen Konfessionen des Westens. Münch., 1988. S. 236–242 (там же приведена полная библиография), а также: Τζιράκης Ν. Ἐ. Ἡ περὶ μετουσιώσεως (Transsubstantiatio) εὐχαριστιακὴ ἔρις. Ἀθῆναι, 1977. Σ. 100–118. О его взаимоотношениях с Россией см.: Фонкич Б. Л. Иоанн Кариофиллис и его роль в истории русско-греческих связей в XVII в. // Россия и христианский Восток. Вып. 2–3. М., 2004. С. 392–395.
О нем см.: Todt K. P. Dositheos II. von Jerusalem // La Théologie byzantine et sa tradition. II (XIIIe –XIXe s.). / Sous la direction de C. G. Conticello et V. Conticello. Turnhout, 2002. P. 659–720. (CC); Бернацкий М. М. Досифей II Нотара // ПЭ. Т. 16. М., 2007 (в печати).
Ἐγχειρίδιον κατὰ Ἰωάννου τοῦ Καρυοφύλλη [Меч на Иоанна Кариофилла] // Legrand E. Bibliographie hellénique ou description raisonnée des ouvrages publiés par des grecs au XVIIe siècle. P., 1895. T. 3. P. 30–37 (у Леграна опубликовано частично). Это сочинение патриарха Досифея, написанное по итогам полемики, является главным источником сведений о биографии Кариофилла и событиях вокруг Собора. Ереси Кариофилла посвящена также 5-я глава 13-й книги «Истории Иерусалимских патриархов» Досифея (Δοσιθέου Νοταρᾶ, πατριάρχου Ἱεροσολύμων Παραλειπόμενα ἐκ τῆς Ἱστορίας περί τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις πατριαρχευσάντων // Παπαδόπουλος-Κεραμεύς Α. Ἀνάλεκτα Ἱεροσολυμιτικῆς Σταχυολογίας Πετρούπολις, 1891. T. 1. Σ. 300–302).
Досифей приводит данный факт, проверить который невозможно, с явной целью указать, что склонность к евхаристической ереси у его противника была заложена еще в детстве.
См.: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 237–238.
Это сочинение Кариофилла было посмертно в 1697 г. опубликовано с исправлениями его учеником Севастом Киминитом. Описание издания: Legrand. Bibliographie hellénique... T. 3. P. 45–50. № 673.
Legrand. Bibliographie hellénique... T. 3. P. 34–35. Выдержки из других сочинений Кариофилла о Евхаристии, демонстрирующие близость автора к кальвинизму, см. также в: Τζιράκης. Ἡ περὶ μετουσιώσεως... Σ. 110–118.
Ср. ниже, прим. 28. Впрочем, 17 глава «Исповедания» Досифея (посвященная Евхаристии и положенная в основу грамоты Собора 1691 г.) в определенной степени все же зависела от решений Тридентского Собора, что вполне естественно, так как в учении о пресуществлении Католическая Церковь в своей полемике с протестантами придерживалась древней традиции, по сути совпадающей с позицией восточных отцов, но при этом терминологически более точно формулировала ее, начиная уже со времени борьбы с ересью Беренгария (ΧΙ в.). В утверждении греческого происхождения термина «пресуществление» применительно к Евхаристии отцы Собора 1691 г., по-видимому, желали проявить «икономию» в отношении той части паствы, которая была крайне враждебно настроена к латинянам – отчасти и из-за крайностей в учении о Евхаристии, которые исповедовались некоторыми католическими богословами-схоластами, но не были соборно приняты как официальное вероучение Римо-Католической Церкви. Подробный анализ постановлений Тридентского Собора о Евхаристии см. в: Wohlmuth J. Realpräsenz und Transsubstantiation im Konzil von Trient: Eine historisch-kritische Analyse der Canones 1–4 der Sessio XIII. Bde 1–2. Bern, 1975 (Europäische Hochschulschriften; 37); в исследовании показано, что основной целью канонов было противостояние протестантизму и адекватное выражение церковного учения в этих целях, для чего был предпринят детальный анализ святоотеческого наследия. См. также: Yarnold E. Transsubstantiation // The Eucharist in Theology and Philosophy: Issues of Doctrinal History in East and West from the Patristic Age to the Reformation / Ed. by I. Perczel, R. Forrai and G. Geréby. Leuven, 2005. P. 381–394. (Ancient and Medieval Philosophy; Series 1; 35).
Legrand. Bibliographie hellénique... T. 3. P. 36–37; Podskalsky. Griechische Theologie... S. 239.
Ответ был одобрен Константинопольским патриархом Иеремией III и Александрийским патриархом Самуилом Капасулисом
См.: Mansi. T. 37. Col. 463–472.
Рукопись собрания Святогробского подворья в Константинополе. № 425 (ныне в Греческой национальной библиотеке, Афины), см.: Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… T. 2. Σ. 857–858.
Дата указана на оборотной стороне грамоты; там же помечено, что грамоту привез в Москву племянник Досифея, архимандрит Хрисанф: Сию̀ гра́мотꙋ, си́речь соборное посла́ніе от кѡнстантинополскаго, патріарха ки́ръ калли́нїка: – да̀ і҆ерꙋсалимскаго ки́ръ досиөе́а, ро́дный е҆гѡ̀ племенникъ, а҆рхимандрит хрисанөъ, от гро́ба гдⷵня: –
Описание см.: Legrand. Bibliographie hellénique... T. 2. P. 458–473. № 632.
Горский А. В., прот., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской (Патриаршей) Синодальной библиотеки. М., 1862. Отд. 2. Ч. 3. C. 489–490. № 308. Основную часть кодекса занимает славянский перевод присланного вместе с грамотой сочинения Сирига и актов Собора 1672 г., выполненный учениками братьев Лихудов (Там же. С. 493–494).
Подробнее о памятнике см.: Панич Т. В. КнигаЩит верыв историко-литературном контексте конца XVII в. Новосибирск, 2004. «Изъявление» присутствует как в Основной (РГБ. Собр. Егорова, № 1570, л. 13–34 об.), так и в Дополненной (ГИМ. Син. 346, л. 13–29 об.) редакциях сборника. Примечательно, что на с. 181 своего исследования Т. Панич цитирует интересующую нас часть «Изъявления», но не распознает цитаты томоса и ошибочно приписывает авторство Адриану.
Об истории возникновения и содержании полемики прежде всего см.: Миркович Г. О времени пресуществления Св. Даров: Спор, бывший в Москве во второй половине XVII-го века: Опыт исторического исследования. Вильна, 1886, а также: Прозоровский А. А. Сильвестр Медведев: его жизнь и деятельность: Опыт церковно-исторического исследования. М., 1896. См. также: Бернацкий М. М. Освящение поминальных частиц в контексте спора о времени пресуществления Святых Даров, состоявшегося в послед. четв. XVII века в Москве: Глава о поминальных частицах в «Щите веры» и «Остене» (публикация по рукописям ГИМ. Син. 346, 452:546) // ВПСТГУ I. 2006. Вып. 16. C. 129–144.
См., например, заголовок и комментарий переводчика в ГИМ. Син. № 158: Грамата Ст҃ѣ́йших Патрїархѡв Каллїні́ка Кѡнстантїнꙋполскагѡ, и҆ Досі́өеа І҆ерⷵлмскагѡ, и҆ / сегѡ̀ сщ҃е́ннагі их собо́ра пописанная рꙋками, их, ѡ҆ еже ꙗкѡ пресꙋществлѧется хлѣб и҆ вїно̀ въ исти/ное тѣло и҆ кровь хвⷵꙋ послѣ Гдⷵних словесъ, ꙗвленноѧкѡ нашествїем и҆ дѣ́йствомъ ст҃а́гѡ дх҃а. (л. 1) Зрѝ. Хлѣб и҆ вїно̀ прелага́ются по гдⷵних словесхъ, нѐ гдⷵними словесы̀, ꙗвленнѡѧкѡ нашествїемъ ст҃агѡ дх҃а (л. 3 об., вклейка на поле).
См.: Панич. Указ. соч. С. 288–310.
Черновой список полного перевода Евфимия по рукописи ГИМ. Син. № 158 в настоящее время готовится нами для отдельной публикации.
Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… T. 2. Σ. 859–863.
Далее до конца абзаца курсивом выделены дословные цитаты из 17 главы «Исповедания православной веры» патриарха Иерусалимского Досифея (см.: Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… T. 2. Σ. 841–842).
В «Исповедании...» Досифея (Ibid. Σ. 842): преложенных (μεταβληθέντος) хлеба и вина.
Αὐτόχρημα καὶ γὰρ τὸ τεθεωμένον ἐκεῖνο δεσποτικὸν σῶμα πάρεστιν, ὅτου χάριν λατρεία τε κέκληται καὶ λατρευτικῶς προσκυνεῖται. Ср. в Томосе Константинопольского Собора 1672 г.: «Это Таинство как является служением, так и зовется [этим именем]» (Ὅπερ μυστήριον, καὶ λατρεία ἐστὶ καὶ λέγεται: Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… T. 2. Σ. 770), а также в «Исповедании...» Досифея: «Еще [веруем], что самим Телу и Крови Господа в таинстве Евхаристии должно воздавать особенную честь и боголепное поклонение, ибо одно и то же поклонение Единородному [Сыну] и поклонение честному Его Телу и Крови (вариант в рукописях: одно и то же поклонение Святой Троице и поклонение честному Телу и Крови Господа)» (Ἔτι αὐτὸ τὸ σῶμα καὶ τὸ αἷμα τοῦ Κυρίου τὸ ἐν τῷ τῆς εὐχαριστίας μυστηρίῳ ὀφείλειν τιμᾶσθαι ὑπερβαλλόντως καὶ προσκυνεῖσθαι λατρευτικῶς· μία γὰρ ἡ προσκύνησις τοῦ μονογενοῦς καὶ τοῦ τιμίου σώματος καὶ αἵματος αὐτοῦ: Ibid. Σ. 842). Λατρεία или λατρευτικὴ προσκύνησις – служение или поклонение, которое подобает одному лишь Богу. Четкое различие между боголепным поклонением (ἡ τῆς λατρείας προσκύνησις, ἡ κατὰ λατρείαν προσκύνησις) и поклонением почитательным (ἡ κατὰ τιμὴν προσκύνησις), воздаваемым ангелам, святым, иконам, св. местам и т. д., было проведено в эпоху иконоборчества прп. Иоанном Дамаскиным (см., напр.: Три слова в защиту икон. 3. 73) и зафиксировано в определении VII Вселенского Собора (Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… Τ. 1. Σ. 240). Поклонение Св. Дарам в силу реального присутствия в них всего Христа с душою и Божеством является традиционным как для христианского Востока, так и для Запада, и может быть зафиксировано уже в источниках IV–V вв. (см.: Taft R. F. Is There Devotion to the Holy Eucharist in the Christian East? // Worship. 2006. Vol. 80:3. P. 213–233). Стоит также отметить, что поклонение Св. Дарам вне контекста причащения в определенные моменты богослужения прямо предписывается православными богослужебными книгами, напр.: Ꙗкѡ є҆гда̀ бжⷵтвєнныѧ прено́сѧтсѧ та̑йны, всѝ лю́дїе поклоне́нїе бг҃оподо́бное, и҆ пѣвцы҆ ни́цъ па́дшех хрⷵтꙋ̀ бг҃ꙋ въ та́йнахъ сꙋщемꙋ творѧ́тъ: поне́же соверше́ннѡ пред̾ѡсщ҃е́нны сꙋ́ть (Типикон. М., 1896. Л. 423).
Подразумеваются, как видно из дальнейшего изложения, традиционные святоотеческие термины, употреблявшиеся наряду с «преложением»: μεταποίησις, μεταστοιχείωσις, μεταῤῥύθμισις.
Вариант: под руководством (τῇ ἀπηχήσει).
Περὶ τοῦ μυστηρώδους σώματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ // Georges (Gennadios) Scholarios. Oeuvres complètes / Ed. L. Petit, X. A. Siderides, M. Jugie. P., 1928–1936. Vol. 1. P. 123–136 (рус. пер. архим. Амвросия (Погодина): О таинственном Теле Господа нашего Иисуса Христа // Проповеди св. [sic!] Геннадия II (Георгия) Схолария, патриарха Константинопольского. СПб., 2007. С. 279–298; новый комментированный рус. пер. М. М. Бернацкого готовится к публикации). Гомилия «О таинственном Теле Господа нашего Иисуса Христа» была произнесена патриархом Геннадием Схоларием (1403(?) – ок. 1472/1473), вероятно, в сер. 30-х годов XV в. до Флорентийского Собора, когда он, будучи еще мирянином, занимал пост «вселенского судьи Ромеев» и регулярно произносил проповеди на церковные праздники. Слово «пресуществление» встречается также в следующих сочинениях Схолария: Περὶ τῶν ἱερῶν εἰσόδων (О святых входах) // Oeuvres... Vol. 3. P. 202; Πόσα ζητοῦνται πρὸς τὸ μυστήριον τῆς εὐχαριστίας (Что требуется для [совершения] таинства Евхаристии) // Oeuvres... Vol. 4. P. 309. Отрицание томосом заимствования μετουσίωσις от латинян со ссылкой на гомилию Схолария не совсем корректно с исторической точки зрения, поскольку одним из источников для гомилии, как это установили издатели полного собрания сочинений патриарха (Oeuvres... Vol. 1. P. 129), является трактат Псевдо-Фомы Аквинского «De sacramento Eucharistiae ad modum praedicamentorum», в котором Таинство рассматривается с точки зрения 10 категорий Аристотеля (Схоларий берет из них: сущность, количество и пространство). В трактате Псевдо-Фомы латинский эквивалент μετουσίωσις «transsubstantiatio» употребляется четыре раза (Cap. 2:10). Странным также звучит выражение томоса «πρὸ χρόνων πολυαριθμήτων», учитывая, что деятельность патр. Геннадия относится к XV в., а рассматриваемый нами Собор состоялся в кон. XVII в. С другой стороны, необходимо отметить, что в близком к евхаристическому контексте слово μετουσίωσις употребляет еще Леонтий Иерусалимский (VII в.) для описания чуда превращения воды в кровь при пророке Моисее (PG. 86. Col. 1772), т. е. в отношении Леонтия отрицание заимствования и употребление выражения «πρὸ χρόνων πολυαριθμήτων» было бы обоснованным. Кроме того, в неевхаристическом контексте термин μετουσίωσις употреблялся и в эпоху паламитских споров – как противниками свт. Григория Паламы (Никифор Григора), так и его соратниками (свт. Филофей Коккин). О евхаристическом богословии Схолария см.: Малахов В. Я. Пресуществление Святых Даров в таинстве Евхаристии // БВ. 1898. Т. 2. № 6. С. 307–311; Jugie M. Le mot transsubstantiation chez les Grecs avant 1629 // Échos d’Orient. 1907. Vol. 10. P. 5–12; idem. La forme de l’Eucharistie d’après Georges Scholarios // Échos d’Orient. 1934. Vol. 33. P. 289–297; Τζιράκης Ν. Ε. Ἡ περὶ μετουσιώσεως... Σ. 39–48.
Максим (Мануил) Маргуний (1549–1602) – митрополит Кифирский, богослов, историк, поэт, издатель. О нем см.: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 135–151.
Мелетий Пигас (1549–1601) – патриарх Александрийский (1590–1601). О нем см.: Малышевский И. И. Александрийский патриарх Мелетий Пигас и его участие в делах русской церкви. Киев, 1872. Т. 1–2 (Малышевский ошибочно называет Мелетия первым из греческих богословов, употребившим термин «пресуществление»: Т. 1. С. 488); Podskalsky. Griechische Theologie... S. 128–135. Слово «пресуществление» встречается у Пигаса в двух письмах 1593 и 1594 гг. к немцу Кириаку Фотину и англичанину Эдуарду и в неизданном сочинении Περὶ τῶν ἀχράντων μυστηρίων (О пречистых таинствах).
Гавриил Севир (ок. 1540/1541–1616) – титулярный митрополит Филадельфии Лидийской, православный богослов-полемист. Сочинения, в которых он использует слово «пресуществление»: Συνταγμάτιον περὶ τῶν Ἁγίων καὶ ἱερῶν μυστηρίων (Синтагматион о святых и священных таинствах) (Венеция, 1600); Ἐγχειρίδιον κατὰ τῶν λεγόντων, τοὺς Ὀρθοδόξους τῆς Ἀνατολικῆς Ἐκκλησίας Υἱοὺς κακῶς τε καὶ παρανόμως ποιεῖν τὸ τιμᾶν, καὶ προσκυνεῖν τὰ Ἅγια Δῶρα, ἡνίκα ὁ Χειρουβικὸς ᾄδεται Ὕμνος καὶ ὁ ἱερεὺς φέρων ταῦτα, εἰσοδεύει εἰς τὸ Ἅγιον Βῆμα… (Книжица против утверждающих, что православные сыны Восточной Церкви дурно и противозаконно совершают почитание и поклонение Св. Дарам, когда поется херувимская песнь и священник, неся их, возлагает на св. престол; а также о частицах, отрезаемых на св. дискосе; и о коливе и зернах, приносимых на праздники святых и за усопших православных) (Венеция, 1604). «Синтагматион» был переведен на славянский язык и напечатан по списку ГИМ. Син. 337 (Горский, Невоструев. Описание... Отд. 2. Ч. 3. C. 811) в составе славянской «Скрижали» 1656 г. (л. 1–174). О богословских взглядах Севира на Евхаристию см.: Τζιράκης Ν. Ε. Ἡ περὶ μετουσιώσεως... Σ. 50–53. См. также: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 118–124; Кузенков] П. В. Гавриил Севир // ПЭ. М., 2005. Т. 10. С. 246–247.
Георгий Корессий (ок. после 1566/1570 – после 1659/1660) – греческий богослов и врач. О взглядах Корессия на Евхаристию см.: Τζιράκης. Ἡ περὶ μετουσιώσεως.... Σ. 194–234. См. также: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 183–190. В различных неизданных сочинениях Корессий полемизирует с отвергающими термин «пресуществление» и реальное присутствие Христа в Евхаристии, в частности, выступает против Феофила Коридалевса и протестантского проповедника А. Леже
Нектарий (1605–1676) – патриарх Иерусалимский (1660–1669). В двух письмах 1671/ 1672 г. Нектарий утверждает согласие с латинянами в учении о «сверхъестественном пресуществлении Св. Хлеба» (ἡ τοῦ ἱεροῦ ἄρτου ὑπερφυής μετουσίωσις). Также Нектарий говорит о «пресуществлении» хлеба и вина в нетленное Тело Христово в своем сочинении «О главенстве папы» (Περὶ τῆς ἀρχῆς τοῦ πάπα), замечая, что уничтожению подвержены только акциденции (συμβεβηκότα) Даров. Славянский перевод этого сочинения, выполненный с присланного патриархом Досифеем в Москву издания 1682 г., включен в состав «Щита веры» (ГИМ. Син. № 346. Л. 875–1133; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 495–496, 524–525).
Мелетий Сириг (1585–1663) – архимандрит и протосинкелл Великой церкви, богослов, филолог. О нем см.: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 207–213; о его взглядах на Евхаристию: Τζιράκης. Ἡ περὶ μετουσιώσεως.... Σ. 143–178 .
Имеется в виду исправленный и переведенный Мелетием на греческий язык в 1642 г. текст «Православного исповедания веры Восточной Кафолической и Апостольской Церкви» свт. Петра (Могилы).
Κατὰ τῶν καλβινικῶν κεφαλαίων καὶ ἐρωτήσεων Κυρίλλου τοῦ Λουκάρεως, ἀντίῤῥησις [Опровержение кальвинских глав Кирилла Лукариса]. Издано патриархом Досифеем в Бухаресте в 1690 г. вместе с актами Иерусалимского Собора 1672 г.
Иерусалимский Собор 1672 г. осудил «Восточное исповедание христианской веры» и вместе с тем постановил, что Кирилл Лукарис не является автором «Исповедания», сняв с него обвинения в кальвинизме (Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… Τ. 2. Σ. 781–813). Однако публикация переписки патриарха и наличие автографа «Исповедания», принадлежащего Кириллу, не оставили сомнения в том, что подлинным автором все-таки является сам Лукарис. Уверенность в кальвинизме Лукариса демонстрировал впоследствии и сам патриарх Досифей, автор текста актов Иерусалимского Собора, в своих поздних сочинениях («История иерусалимских патриархов», кн. 11, гл. 10; «Меч на Иоанна Кариофилла» // Legrand. Bibliographie hellénique... T. 3. P. 35). При этом вплоть до XX в. подавляющая часть греческих и русских ученых отрицали подлинность «Исповедания» (напр.: Малышевский. Александрийский патриарх… Т. 1. С. 569–571; Арсений, архим. Патриарх Кирилл Лукарис и его заслуги для Православной Церкви. Симферополь, 18812 . С. 204–206; Малахов. Пресуществление... С. 315). См.: Лебедев А. П. История Греко-Восточной церкви под властью турок: От падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времени. М., 20042 . Т. 2. С. 211– 220; Michaelides G. P. The Greek Orthodox Position on the Confession of Cyril Lucaris // Church History. 1943. Vol. 12:2. P. 118–129.
Дословно: против самой целостности Таинства (κατ᾽ αὐτῆς τῆς ὁλοκληρίας τοῦ μυστηρίου).
[Οὐ συνάγεται καὶ γὰρ δι᾽ αὐτῶν] εἶναι τὸ ἀληθινὸν τοῦ Χριστοῦ κατ᾽ οὐσίαν σῶμα καὶ αἷμα, τὸν ὁρώμενον καὶ ἐσθιόμενον ἄρτον καὶ οἶνον, ἤδη ἁγιασθέντα, ἀλλὰ τὸν νοούμενον πνευματικῶς, ἢ μᾶλλον εἰπεῖν φανταζόμενον, ὅπερ πάσης ἀσεβείας ἀνάπλεον. Цитата (с добавлением слов «по существу») из 17 главы Соборного послания Константинопольского Собора 1642 г., созванного при патриархе Парфении Старейшем, к Ясскому Собору 1642 г. (см.: Καρμίρης. Τὰ δογματικὰ… Τ. 2. Σ. 660). В этой главе Собор излагает и опровергает кальвинистскую ересь о Евхаристии, содержащуюся в 17 главе Исповедания Лукариса.
См. предыдущее прим.
На поле изображена рука, указующая на греч. τῇ ἀπηχήσει и перевод пригла́шенїемъ.
τὴν μετουσίωσιν Син. 158.
На поле: мы́сль.
В Син. 158 правильное чтение по̀ ѡ҆сщ҃енїи.
Прямое заимствование с греч.: ἐν ὑποκρίσει (в лицемерии).
На поле киноварью тетра́ди е҆реті́ческїѧ ѡ҆ та́инствѣ еѵхарїстїи.
Калька с греч.: τῶν σταυρωσάντων (распявшими).