Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
25:2
25:3
25:5
25:6
25:8
см.:1Пар.24:31;
25:9
25:10
25:11
25:12
25:13
25:14
25:15
25:16
25:17
25:18
25:19
25:20
25:21
25:22
25:23
25:24
25:25
25:26
25:27
25:28
25:29
25:30
25:31
И поста́ви дави́дъ ца́рь и кня́зи си́лы надъ дѣ́лы сы́ны Аса́фовы и Ема́ни и Идиѳу́мовы, и́же провѣщава́ху въ гу́слехъ и псалти́рехъ и кимва́лѣхъ, и бы́сть число́ и́хъ по глава́мъ муже́й творя́щихъ дѣла́ своя́.
Сы́нове Аса́фовы: закху́ръ и Ио́сифъ, и наѳані́а и Асiи́лъ: сы́нове Аса́фовы держа́щеся Аса́фа проро́ка бли́зъ царя́.
Идиѳу́му сы́нове Идиѳу́мли: годолі́а и сури́, и Исе́а и Семе́й, и Асаві́а и маттаѳі́а, ше́сть по отцѣ́ свое́мъ Идиѳу́мѣ въ гу́сли бряца́юще исповѣ́данiе и хвале́нiе Го́сподеви.
Ема́ну сы́нове Ема́ни: вукі́а и маѳані́а, и Озiи́лъ и суваи́лъ, и иериму́ѳъ и Анані́а, и Ана́нъ и Елiаѳа́, и годоллаѳі́й и ромамѳiезе́ръ, и Сава́хъ и маллиѳі́й, а оѳи́ръ и Мазiо́ѳъ.
Вси́ сі́и сы́нове Ема́на бряца́ющаго царю́ въ словесѣ́хъ Бо́жiихъ, да вознесе́тся ро́гъ. Даде́ же Бо́гъ Ема́ну сыно́въ четырена́десять и три́ дще́ри:
вси́ сі́и со отце́мъ свои́мъ воспѣва́юще въ дому́ Бо́жiи въ кимва́лѣхъ и во псалти́рехъ и гу́слехъ, въ служе́нiе до́му Бо́жiя бли́зъ царя́, и Аса́фъ и Идиѳу́мъ, и Ема́нъ.
Бы́сть же число́ и́хъ со бра́тiею и́хъ науче́ни пѣ́нiю Госпо́дню и всѣ́хъ разумѣ́ющихъ [пѣ́нiя] двѣ́сти о́смьдесятъ и о́смь.
Верго́ша же и сі́и жре́бiя чреды́ дневны́я, по ма́лу и по вели́ку соверше́нныхъ и уча́щихся.
И изы́де жре́бiй пе́рвый сыно́въ его́ и бра́тiи его́ Аса́фу Ио́сифову, годолі́а: вторы́й ині́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
тре́тiй закху́ръ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
четве́ртый Иезрі́й, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
пя́тый наѳа́нъ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
шесты́й вукі́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
седмы́й иерiи́лъ, сы́нове его́ и бра́тiи его́ двана́десять:
осмы́й Иосі́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять,
девя́тый Матѳані́а, сы́нове его́ и бра́тiи его́ двана́десять:
деся́тый семеі́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
первыйна́десять езрiи́лъ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
вторыйна́десять Асаві́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
третiйна́десять суваи́лъ, сы́нове его́ и бра́тiи его́ двана́десять:
четвертыйна́десять Матѳаѳі́а, сы́нове его́ и бра́тiи его́ двана́десять:
пятыйна́десять иериму́ѳъ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
шестыйна́десять Анані́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
седмыйна́десять Иесва́къ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
осмыйна́десять Анані́а, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
девятыйна́десять меллиѳі́й, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
двадеся́тый Елiаѳа́, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
два́десять пе́рвый Иеѳи́ръ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
два́десять вторы́й годоллаѳі́й, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
два́десять тре́тiй меазо́ѳъ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять:
два́десять четве́ртый рометѳiе́зеръ, сы́нове его́ и бра́тiя его́ двана́десять.
Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun, qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis, secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes.
De filiis Asaph: Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph erant sub manu Asaph prophetantis sub manu regis.
De Idithun; filii Idithun: Godolias, Sori, Iesaias et Hasabias et Matthathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat ad confitendum et laudandum Dominum.
De Heman quoque; filii Heman: Bocciau, Matthaniau, Oziel, Subael et Ierimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa, Mellothi, Othir, Mahazioth;
omnes isti filii Heman videntis regis iuxta sermones Dei, quod exaltaret cornu eius; deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres.
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis, in ministeria domus Dei sub manu regis: Asaph et Idithun et Heman.
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis eruditis in cantando Domino, cuncti magistri, ducenti octoginta octo.
Miseruntque sortes pro ministerio ex aequo, tam maior quam minor, magister pariter et discipulus.
Egressaque est sors prima Ioseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliae, ipsi et fratribus eius et filiis eius, duodecim.
Tertia Zacchur, filiis et fratribus eius, duodecim.
Quarta Isari, filiis et fratribus eius, duodecim.
Quinta Nathaniau, filiis et fratribus eius, duodecim.
Sexta Bocciau, filiis et fratribus eius, duodecim.
Septima Isreela, filiis et fratribus eius, duodecim.
Octava Iesaiae, filiis et fratribus eius, duodecim.
Nona Matthaniau, filiis et fratribus eius, duodecim.
Decima Semei, filiis et fratribus eius, duodecim.
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius, duodecim.
Duodecima Hasabiae, filiis et fratribus eius, duodecim.
Tertia decima Subael, filiis et fratribus eius, duodecim.
Quarta decima Matthathiae, filiis et fratribus eius, duodecim.
Quinta decima Ierimoth, filiis et fratribus eius, duodecim.
Sexta decima Hananiae, filiis et fratribus eius, duodecim.
Septima decima Iesbacasae, filiis et fratribus eius, duodecim.
Octava decima Hanani, filiis et fratribus eius, duodecim.
Nona decima Mellothi, filiis et fratribus eius, duodecim.
Vicesima Eliatha, filiis et fratribus eius, duodecim.
Vicesima prima Othir, filiis et fratribus eius, duodecim.
Vicesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus eius, duodecim.
Vicesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius, duodecim.
Vicesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus eius, duodecim.
Узбекский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
В этом переводе выбранная книга отсутствует