Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:2
см.:Чис.21:24:34;
3:4
3:5
3:7
см.:Втор.20:14;
3:10
3:13
3:18
см.:Чис.32:17:20:29;
3:20
3:21
см.:Чис.27:18:22-23;
3:23
3:29
И обрати́вшеся взыдо́хомъ путе́мъ и́же къ Васа́ну: и изы́де О́гъ ца́рь Васа́нскiй проти́ву на́мъ, са́мъ и вси́ лю́дiе его́ съ ни́мъ на бра́нь во Едраи́мъ.
И рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: не убо́йся его́, я́ко въ ру́цѣ твои́ преда́хъ его́, и вся́ лю́ди его́, и всю́ зе́млю его́: и сотвори́ши ему́, я́коже сотвори́лъ еси́ Сио́ну царю́ Аморре́йску, и́же живя́ше во Есево́нѣ.
И предаде́ его́ Госпо́дь Бо́гъ на́шъ въ ру́цѣ на́ши, и О́га царя́ Васа́нска, и вся́ лю́ди его́: и изби́хомъ его́, до́ндеже не оста́ся от него́ сѣ́мя:
и одержа́хомъ вся́ гра́ды его́ во вре́мя о́но, не бы́сть гра́да, его́же не взя́хомъ от ни́хъ: шестьдеся́тъ градо́въ, вся́ предѣ́лы Арго́ва царя́ О́га въ Васа́нѣ,
вся́ гра́ды тве́рды, стѣ́ны высо́ки, врата́ и вереи́, кромѣ́ градо́въ ферезе́йскихъ мно́гихъ зѣло́:
потреби́хомъ и́хъ, я́коже сотвори́хомъ Сио́ну царю́ Есево́ню, и потреби́хомъ вся́ гра́ды, вку́пѣ и жены́ и́хъ и ча́да:
и вся́ скоты́, и коры́сти гра́дныя плѣни́хомъ себѣ́,
и взя́хомъ въ то́ вре́мя зе́млю от ру́къ дву́хъ царе́й Аморре́йскихъ, и́же бы́ша объ о́нъ по́лъ Иорда́на, от водоте́чи Арно́ни, да́же и до горы́ Аермо́на.
Финикі́ане прозыва́ютъ Аермо́нъ Санiо́ромъ, Аморре́й же прозва́ его́ Сани́ромъ.
Вси́ гра́ды мисо́ровы, и ве́сь Галаа́дъ, и ве́сь Васа́нъ да́же до Е́лхи и Едраи́ма, гра́ды ца́рствiя О́гова въ Васа́нѣ:
я́ко то́чiю О́гъ ца́рь Васа́нскiй оста́ся от Рафаи́новъ: се́, о́дръ его́ о́дръ желѣ́зенъ, се́, то́й е́сть въ Краегра́дiи {Гре́ч.: а́кра.} сыно́въ Амма́новыхъ: де́вять лако́тъ долгота́ его́ и четы́ри ла́кти широта́ его́ ла́ктемъ му́жескимъ.
И зе́млю ту́ наслѣ́дихомъ во о́но вре́мя от Арои́ра, и́же е́сть у у́стiя водоте́чи Арно́ни, и по́лъ горы́ Галаа́довы: и гра́ды его́ да́хъ Руви́му и Га́ду:
и оста́вшее Галаа́дово, и все́ Васа́нское ца́рство О́гово да́хъ полупле́мени Манассі́ину, и ве́сь предѣ́лъ Арго́ва, ве́сь Васа́нъ о́ный, земля́ Рафаи́ня вмѣни́тся.
И Иаи́ръ сы́нъ Манассі́инъ взя́ вся́ предѣ́лы Арго́ва, да́же до предѣ́лъ Гаргаси́нскихъ и Махаѳи́нскихъ: прозва́ я́ по и́мени своему́ Васа́нъ Аво́ѳъ Иаи́ръ, да́же до сего́ дне́:
и Махи́ру да́хъ Галаа́дъ,
и Руви́му и Га́дови да́хъ от Галаа́да да́же до водоте́чи Арно́ни, среди́ водоте́чи предѣ́лъ, и да́же до Иаво́ка: водоте́ча предѣ́лъ сыно́въ Амма́нихъ:
и а́рава и Иорда́нъ предѣ́лъ от Махенере́ѳа и да́же до мо́ря Ара́вскаго, мо́ря Сла́наго, подъ асидо́ѳомъ Фазги́ от восто́ка.
И повелѣ́хъ ва́мъ во вре́мя о́но, глаго́ля: Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ даде́ ва́мъ зе́млю сiю́ во жре́бiй: вооруже́ни поиди́те предъ лице́мъ бра́тiи ва́шея сыно́въ Изра́илевыхъ, вся́къ си́льный:
то́чiю жены́ ва́шя и дѣ́ти ва́шя и ско́ти ва́шя, вѣ́мъ, я́ко ско́тъ мно́гъ е́сть ва́мъ, да пребу́дутъ во градѣ́хъ ва́шихъ, я́же да́хъ ва́мъ:
до́ндеже упоко́итъ Госпо́дь Бо́гъ на́шъ бра́тiю ва́шу, я́коже и ва́съ, и наслѣ́дятъ и сі́и зе́млю, ю́же Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ дае́тъ и́мъ объ ону́ страну́ Иорда́на: и возврати́теся кі́йждо въ наслѣ́дiе свое́ е́же да́хъ ва́мъ.
И Иису́су заповѣ́дахъ во вре́мя о́но, глаго́ля: о́чи ва́ши ви́дѣша вся́, ели́ка сотвори́ Госпо́дь Бо́гъ на́шъ обои́мъ царе́мъ си́мъ, та́ко сотвори́тъ Госпо́дь Бо́гъ на́шъ всѣ́мъ ца́рствомъ, и́хже сквозѣ́ ты́ про́йдеши та́мо:
не убо́йтеся от ни́хъ, я́ко Госпо́дь Бо́гъ на́шъ Са́мъ побо́ретъ по ва́съ.
И моли́хся Го́сподеви во о́но вре́мя, глаго́ля:
Го́споди Бо́же, Ты́ нача́лъ еси́ пока́зовати Твоему́ рабу́ крѣ́пость Твою́ и си́лу Твою́, и ру́ку крѣ́пкую и мы́шцу высо́кую: кто́ бо е́сть бо́гъ на небеси́ или́ на земли́, и́же сотвори́тъ, я́коже сотвори́лъ еси́ Ты́, и по крѣ́пости Твое́й?
Преше́дъ у́бо уви́жду зе́млю благу́ю сiю́, я́же объ ону́ страну́ Иорда́на, го́ру сiю́ бла́гу и Антилива́нъ.
И презрѣ́ мя Госпо́дь ва́съ ра́ди, и не послу́ша мене́, и рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: довлѣ́етъ ти́, не приложи́ къ сему́ глаго́лати словесе́ сего́:
взы́ди на ве́рхъ горы́ Изсѣ́ченыя и воззри́ очи́ма твои́ма къ мо́рю и сѣ́веру, и ю́гу и на восто́ки, и ви́ждь очи́ма твои́ма, я́ко не пре́йдеши Иорда́на сего́:
и заповѣ́ждь Иису́су, и укрѣпи́ его́, и утѣ́ши его́: я́ко се́й пре́йдетъ предъ лице́мъ люді́й си́хъ, и се́й раздѣли́тъ и́мъ въ наслѣ́дiе всю́ зе́млю, ю́же еси́ ви́дѣлъ.
И пребы́хомъ во юдо́ли бли́зъ до́му Фого́рова.
В этом переводе выбранная книга отсутствует
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Арабский (Arabic Van Dyke)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
«ثُمَّ تَحَوَّلْنَا وَصَعِدْنَا فِي طَرِيقِ بَاشَانَ، فَخَرَجَ عُوجُ مَلِكُ بَاشَانَ لِلِقَائِنَا هُوَ وَجَمِيعُ قَوْمِهِ لِلْحَرْبِ فِي إِذْرَعِي.
فَقَالَ لِي الرَّبُّ: لاَ تَخَفْ مِنْهُ، لأَنِّي قَدْ دَفَعْتُهُ إِلَى يَدِكَ وَجَمِيعَ قَوْمِهِ وَأَرْضِهِ، فَتَفْعَلُ بِهِ كَمَا فَعَلْتَ بِسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ الَّذِي كَانَ سَاكِنًا فِي حَشْبُونَ.
فَدَفَعَ الرَّبُّ إِلهُنَا إِلَى أَيْدِينَا عُوجَ أَيْضًا مَلِكَ بَاشَانَ وَجَمِيعَ قَوْمِهِ، فَضَرَبْنَاهُ حَتَّى لَمْ يَبْقَ لَهُ شَارِدٌ.
وَأَخَذْنَا كُلَّ مُدُنِهِ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ. لَمْ تَكُنْ قَرْيَةٌ لَمْ نَأْخُذْهَا مِنْهُمْ. سِتُّونَ مَدِينَةً، كُلُّ كُورَةِ أَرْجُوبَ مَمْلَكَةُ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.
كُلُّ هذِهِ كَانَتْ مُدُنًا مُحَصَّنَةً بِأَسْوَارٍ شَامِخَةٍ، وَأَبْوَابٍ وَمَزَالِيجَ. سِوَى قُرَى الصَّحْرَاءِ الْكَثِيرَةِ جِدًّا.
فَحَرَّمْنَاهَا كَمَا فَعَلْنَا بِسِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ، مُحَرِّمِينَ كُلَّ مَدِينَةٍ: الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ وَالأَطْفَالَ.
لكِنَّ كُلَّ الْبَهَائِمِ وَغَنِيمَةِ الْمُدُنِ نَهَبْنَاهَا لأَنْفُسِنَا.
وَأَخَذْنَا فِي ذلِكَ الْوَقْتِ مِنْ يَدِ مَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ الأَرْضَ الَّتِي فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ، مِنْ وَادِي أَرْنُونَ إِلَى جَبَلِ حَرْمُونَ.
وَالصَّيْدُونِيُّونَ يَدْعُونَ حَرْمُونَ سِرْيُونَ، وَالأَمُورِيُّونَ يَدْعُونَهُ سَنِيرَ.
كُلَّ مُدُنِ السَّهْلِ وَكُلَّ جِلْعَادَ وَكُلَّ بَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ وَإِذْرَعِي مَدِينَتَيْ مَمْلَكَةِ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.
إِنَّ عُوجَ مَلِكَ بَاشَانَ وَحْدَهُ بَقِيَ مِنْ بَقِيَّةِ الرَّفَائِيِّينَ. هُوَذَا سَرِيرُهُ سَرِيرٌ مِنْ حَدِيدٍ. أَلَيْسَ هُوَ فِي رَبَّةِ بَنِي عَمُّونَ؟ طُولُهُ تِسْعُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ بِذِرَاعِ رَجُل.
« فَهذِهِ الأَرْضُ امْتَلَكْنَاهَا فِي ذلِكَ الْوَقْتِ مِنْ عَرُوعِيرَ الَّتِي عَلَى وَادِي أَرْنُونَ، وَنِصْفَ جَبَلِ جِلْعَادَ وَمُدُنَهُ أَعْطَيْتُ لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ.
وَبَقِيَّةَ جِلْعَادَ وَكُلَّ بَاشَانَ مَمْلَكَةَ عُوجٍ أَعْطَيْتُ لِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى. كُلَّ كُورَةِ أَرْجُوبَ مَعَ كُلِّ بَاشَانَ. وَهِيَ تُدْعَى أَرْضَ الرَّفَائِيِّينَ.
يَائِيرُ ابْنُ مَنَسَّى أَخَذَ كُلَّ كُورَةِ أَرْجُوبَ إِلَى تُخْمِ الْجَشُورِيِّينَ وَالْمَعْكِيِّينَ، وَدَعَاهَا عَلَى اسْمِهِ بَاشَانَ «حَوُّوثِ يَائِيرَ» إِلَى هذَا الْيَوْمِ.
وَلِمَاكِيرَ أَعْطَيْتُ جِلْعَادَ.
وَلِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ أَعْطَيْتُ مِنْ جِلْعَادَ إِلَى وَادِي أَرْنُونَ وَسَطَ الْوَادِي تُخْمًا، وَإِلَى وَادِي يَبُّوقَ تُخْمِ بَنِي عَمُّونَ.
وَالْعَرَبَةَ وَالأُرْدُنَّ تُخْمًا مِنْ كِنَّارَةَ إِلَى بَحْرِ الْعَرَبَةِ، بَحْرِ الْمِلْحِ، تَحْتَ سُفُوحِ الْفِسْجَةِ نَحْوَ الشَّرْقِ.
«وَأَمَرْتُكُمْ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ قَائِلاً: الرَّبُّ إِلهُكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمْ هذِهِ الأَرْضَ لِتَمْتَلِكُوهَا. مُتَجَرِّدِينَ تَعْبُرُونَ أَمَامَ إِخْوَتِكُمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، كُلُّ ذَوِي بَأْسٍ.
أَمَّا نِسَاؤُكُمْ وَأَطْفَالُكُمْ وَمَوَاشِيكُمْ، قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ لَكُمْ مَوَاشِيَ كَثِيرَةً، فَتَمْكُثُ فِي مُدُنِكُمُ الَّتِي أَعْطَيْتُكُمْ،
حَتَّى يُرِيحَ الرَّبُّ إِخْوَتَكُمْ مِثْلَكُمْ وَيَمْتَلِكُوا هُمْ أَيْضًا الأَرْضَ الَّتِي الرَّبُّ إِلهُكُمْ يُعْطِيهِمْ فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ. ثُمَّ تَرْجِعُونَ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مُلْكِهِ الَّذِي أَعْطَيْتُكُمْ.
وَأَمَرْتُ يَشُوعَ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ قَائِلاً: عَيْنَاكَ قَدْ أَبْصَرَتَا كُلَّ مَا فَعَلَ الرَّبُّ إِلهُكُمْ بِهَذَيْنِ الْمَلِكَيْنِ. هكَذَا يَفْعَلُ الرَّبُّ بِجَمِيعِ الْمَمَالِكِ الَّتِي أَنْتَ عَابِرٌ إِلَيْهَا.
لاَ تَخَافُوا مِنْهُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلهَكُمْ هُوَ الْمُحَارِبُ عَنْكُمْ.
«وَتَضَرَّعْتُ إِلَى الرَّبِّ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ قَائِلاً:
يَا سَيِّدُ الرَّبُّ، أَنْتَ قَدِ ابْتَدَأْتَ تُرِي عَبْدَكَ عَظَمَتَكَ وَيَدَكَ الشَّدِيدَةَ. فَإِنَّهُ أَيُّ إِلهٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ يَعْمَلُ كَأَعْمَالِكَ وَكَجَبَرُوتِكَ؟
دَعْنِي أَعْبُرْ وَأَرَى الأَرْضَ الْجَيِّدَةَ الَّتِي فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ، هذَا الْجَبَلَ الْجَيِّدَ وَلُبْنَانَ.
لكِنَّ الرَّبَّ غَضِبَ عَلَيَّ بِسَبَبِكُمْ وَلَمْ يَسْمَعْ لِي، بَلْ قَالَ لِي الرَّبُّ: كَفَاكَ! لاَ تَعُدْ تُكَلِّمُنِي أَيْضًا فِي هذَا الأَمْرِ.
اصْعَدْ إِلَى رَأْسِ الْفِسْجَةِ وَارْفَعْ عَيْنَيْكَ إِلَى الْغَرْبِ وَالشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ وَالشَّرْقِ، وَانْظُرْ بِعَيْنَيْكَ، لكِنْ لاَ تَعْبُرُ هذَا الأُرْدُنَّ.
وَأَمَّا يَشُوعُ فَأَوْصِهِ وَشَدِّدْهُ وَشَجِّعْهُ، لأَنَّهُ هُوَ يَعْبُرُ أَمَامَ هذَا الشَّعْبِ، وَهُوَ يَقْسِمُ لَهُمُ الأَرْضَ الَّتِي تَرَاهَا.
فَمَكَثْنَا فِي الْجِوَاءِ مُقَابِلَ بَيْتِ فَغُورَ.