Книга пророка Исаии, 50

 
  • Тáко глагóлетъ Госпóдь: кáя кни́га от­пущéнiя мáтере вá­шея, éюже от­пусти́хъ ю́? или́ кó­ему заимодáвцу продáхъ вы́? сé, грѣхми́ вáшими продáстеся, и беззакóнiй рáди вáшихъ от­пусти́хъ мáтерь вáшу.
  • Чтó я́ко прiидóхъ, и не бя́ше человѣ́ка? звáхъ, и не бѣ́ послýша­ю­щаго? едá не мóжетъ рукá моя́ избáвити, или́ не могý изъя́ти? сé, запрещéнiемъ мо­и́мъ опустошý мóре и положý рѣ́ки пýсты, и и́зсхнутъ ры́бы и́хъ не сýщей водѣ́ и ýмрутъ жáждею:
  • облекý нéбо во тмý и положý áки врéтище одéжду егó.
  • Госпóдь Госпóдь даéтъ мнѣ́ язы́къ научéнiя, éже разумѣ́ти, егдá подобáетъ рещи́ слóво: положи́ мя ýтро ýтро, при­­ложи́ ми ýхо, éже слы́шати,
  • и наказáнiе Госпóдне от­верзáетъ ýшы мо­и́: áзъ же не проти́влюся, ни противоглагóлю.
  • Плещы́ мо­и́ вдáхъ на рáны и лани́тѣ мо­и́ на заушéнiя, лицá же мо­егó не от­врати́хъ от­ студá заплевáнiй,
  • и Госпóдь Госпóдь помóщникъ ми́ бы́сть: сегó рáди не усрами́хся, но положи́хъ лицé своé áки твéрдый кáмень и разумѣ́хъ, я́ко не постыждýся:
  • занé при­­ближáет­ся оправдáвый мя́. Ктó пря́йся со мнóю? да сопротивостáнетъ мнѣ́ кýпно. И ктó судя́йся со мнóю? да при­­бли́жит­ся ко мнѣ́.
  • Сé, Госпóдь Госпóдь помóжетъ ми́: ктó озлóбитъ мя́? Сé, вси́ вы́ я́ко ри́за обетшáете, и я́ко мóлiе изъя́стъ вы́.
  • Ктó въ вáсъ боя́йся Гóспода? да послýшаетъ глáса óтрока егó. Ходя́щiи во тмѣ́, и нѣ́сть и́мъ свѣ́та, надѣ́йтеся на и́мя Госпóдне и утверди́теся о Бóзѣ.
  • Сé, вси́ вы́ óгнь раждизáете укрѣпля́ете плáмень: ходи́те свѣ́томъ огня́ вá­шего и плáменемъ, егóже разжегóсте. Менé рáди бы́ша сiя́ вáмъ, въ печáли ýспнете.
  • Так говорит Господь: где разводное письмо вашей матери, с которым Я отпустил ее? или которому из Моих заимодавцев Я продал вас? Вот, вы проданы за грехи ваши, и за преступления ваши отпущена мать ваша.
  • Почему, когда Я приходил, никого не было, и когда Я звал, никто не отвечал? Разве рука Моя коротка стала для того, чтобы избавлять, или нет силы во Мне, чтобы спасать? Вот, прещением Моим Я иссушаю море, превращаю реки в пустыню; рыбы в них гниют от недостатка воды и умирают от жажды.
  • Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.
  • Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал, подобно учащимся.
  • Господь Бог открыл Мне ухо, и Я не воспротивился, не отступил назад.
  • Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания.
  • И Господь Бог помогает Мне: поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держу лице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде.
  • Близок оправдывающий Меня: кто хочет состязаться со Мною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне.
  • Вот, Господь Бог помогает Мне: кто осудит Меня? Вот, все они, как одежда, обветшают; моль съест их.
  • Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его? Кто ходит во мраке, без света, да уповает на имя Господа и да утверждается в Боге своем.
  • Вот, все вы, которые возжигаете огонь, вооруженные зажигательными стрелами, – идите в пламень огня вашего и стрел, раскаленных вами! Это будет вам от руки Моей; в мучении умрете.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (292 голоса: 4.55 из 5)