Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Левит

 
  • И бы́сть въ дéнь осмы́й, при­­звá Моисéй Аарóна и сы́ны егó и стáрцы Изрáилевы,
  • и речé Моисéй ко Аарóну: воз­ми́ себѣ́ телцá от­ говя́дъ грѣхá рáди и овнá на всесожжéнiе, непорóчны, и при­­неси́ я́ предъ Гóспода:
  • и стáрцемъ Изрáилевымъ речéши, глагóля: воз­ми́те козлá от­ кóзъ еди́наго о грѣсѣ́, и овнá, и телцá и áгнца единолѣ́тна, въ при­­ношéнiе, непорóчны:
  • и телцá от­ говя́дъ, и овнá на жéртву спасéнiя предъ Гóспода, и мукý пшени́чну спря́жену съ елéемъ: занé днéсь Госпóдь яви́т­ся въ вáсъ.
  • И взя́ша, я́коже заповѣ́да Моисéй предъ ски́нiею свидѣ́нiя: и прiи́де вéсь сóнмъ, и стáша предъ Гóсподемъ.
  • И речé Моисéй: сié слóво, éже речé Госпóдь, сотвори́те, и яви́т­ся въ вáсъ слáва Госпóдня.
  • И речé Моисéй Аарóну: при­­ступи́ ко олтарю́ и сотвори́ éже грѣхá рáди тво­егó, и всесожжéнiе твоé, и помоли́ся о себѣ́ и о дóмѣ тво­éмъ: и сотвори́ дáры людскíя, и помоли́ся о ни́хъ, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю.
  • И при­­ступи́ Аарóнъ ко олтарю́, и заклá телцá, и́же грѣхá рáди егó.
  • И при­­несóша сы́нове Аарóни крóвь къ немý: и омочи́ пéрстъ свóй въ крóвь, и воз­ложи́ на рóги олтаря́, и крóвь излiя́ у стоя́ла олтаря́:
  • и тýкъ, и óбѣ пóчки, и препóнку пéчени, я́же грѣхá рáди, воз­ложи́ на олтáрь, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю:
  • мясá же и кóжу сожжé на огни́ внѣ́ полкá,
  • и заклá всесожжéнiе. И при­­несóша сы́нове Аарóни крóвь къ немý: и пролiя́ на олтáрь о́крестъ.
  • И всесожжéнiе при­­несóша къ немý по ýдамъ: сiя́ и главý воз­ложи́ на олтáрь,
  • и измы́ утрóбу и нóги водóю, и воз­ложи́ во всесожжéнiе на олтáрь.
  • И при­­несé дáръ людскíй: и взя́ козлá, и́же грѣхá рáди лю́дска, и заклá егó, и очи́сти егó, я́коже и пéрваго,
  • и при­­несé всесожжéнiе, и сотвори́ é, я́коже достóитъ.
  • И при­­несé жéртву, и напóлни рýцѣ от­ нея́, и воз­ложи́ на олтáрь кромѣ́ всесожжéнiя ýтрен­няго,
  • и заклá телцá и овнá жéртвы спасéнiя лю́дска. И при­­несóша сы́нове Аарóни крóвь къ немý: и пролiя́ на олтáрь о́крестъ.
  • И тýкъ тéлчiй, и о́вняя чреслá, и тýкъ покрывáющiй утрóбу, и óбѣ пóчки, и тýкъ и́же на ни́хъ, и препóнку пéчени:
  • и воз­ложи́ тýки на грýди, и воз­несé тýки на олтáрь:
  • и грýди и рáмо деснóе отъ­я́ Аарóнъ учáстiе предъ Гóсподемъ, я́коже повелѣ́ Госпóдь Моисéю.
  • И воз­дви́гъ Аарóнъ рýцѣ къ лю́демъ, благослови́ я́: и сни́де сотвори́въ при­­ношéнiе грѣхá рáди, и всесожжéнiе, и я́же о спасéнiи.
  • И вни́де Моисéй и Аарóнъ въ ски́нiю свидѣ́нiя, и изшéдше благослови́ста вся́ лю́ди. И яви́ся слáва Госпóдня всѣ́мъ лю́демъ:
  • и изы́де óгнь от­ Гóспода, и поядé я́же на олтари́, и всесожжéнiя и тýки. И ви́дѣша вси́ лю́дiе, и ужасóшася, и падóша на лицé.
  • В восьмой день призвал Моисей Аарона и сынов его и старейшин Израилевых
  • и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лице Господне;
  • и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, [и овна,] и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
  • и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицем Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
  • И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним.
  • И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
  • И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.
  • И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
  • сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
  • а тук и почки и сальник на печени от жертвы за грех сжег на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;
  • мясо же и кожу сжег на огне вне стана.
  • И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
  • и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике,
  • а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.
  • И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего.
  • И принес всесожжение и совершил его по уставу.
  • И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
  • И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
  • поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени,
  • и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике;
  • грудь же и правое плечо принес Аарон, потрясая пред лицем Господним, как повелел Моисей.
  • И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошел, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.
  • И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:
  • и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лице свое.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта
Обратная связь