Скрыть
Церковнославянский (рус)
поне́же сы́нъ безче́ститъ отца́, дще́рь воста́нетъ на ма́терь свою́ и невѣ́ста на свекро́вь свою́, врази́ вси́ му́жу дома́шнiи его́.
Греческий [Greek (Koine)]
διότι υἱὸς ἀτιμάζει πατέρα θυγάτηρ ἐπαναστή­σε­ται ἐπι­̀ τὴν μητέρα αὐτῆς νύμφη ἐπι­̀ τὴν πενθερὰν αὐτῆς ἐχθροὶ ἀνδρὸς πάν­τες οἱ ἄνδρες οἱ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ
Синодальный
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка – против свекрови своей; враги человеку – домашние его.
В этом переводе выбранная книга отсутствует

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible