Скрыть
Церковнославянский (рус)
Мѣ́рила льсти́вая ме́рзость предъ Го́сподемъ, вѣ́съ же пра́ведный прiя́тенъ ему́.
Идѣ́же а́ще вни́детъ досажде́нiе, та́мо и безче́стiе: уста́ же смире́н­ныхъ по­уча́ют­ся прему́дрости.
Умира́яй пра́ведникъ оста́ви раска́янiе, удо́бна же быва́етъ и посмѣя́телна нечести́выхъ поги́бель.
Соверше́н­ство пра́выхъ наста́витъ и́хъ, и поползнове́нiе от­рица́ющихся плѣни́тъ и́хъ. Не упо́льзуютъ имѣ́нiя въ де́нь я́рости: пра́вда же изба́витъ от­ сме́рти.
Пра́вда непоро́чнаго исправля́етъ пути́, нече́стiе же впада́етъ въ непра́вду.
Пра́вда муже́й пра́выхъ изба́витъ и́хъ, безсовѣ́тiемъ же уловля́ют­ся беззако́н­нiи.
Сконча́в­шуся му́жу пра́ведну, не поги́бнетъ наде́жда: похвала́ же нечести́выхъ поги́бнетъ.
Пра́ведный от­ ло́ва убѣ́гнетъ, въ него́же мѣ́сто предае́т­ся нечести́вый.
Во устѣ́хъ нечести́выхъ сѣ́ть гра́жданомъ, чу́в­ст­во же пра́ведныхъ благопоспѣ́шно.
Во благи́хъ пра́ведныхъ испра́вит­ся гра́дъ, и въ поги́бели нечести́выхъ ра́дованiе.
Въ благослове́нiи пра́выхъ воз­вы́сит­ся гра́дъ, усты́ же нечести́выхъ раскопа́ет­ся.
Руга́ет­ся гра́жданомъ лише́н­ный ра́зума, му́жъ же му́дръ безмо́лвiе во́дитъ.
Му́жъ двоязы́ченъ от­крыва́етъ совѣ́ты въ со́нмищи, вѣ́рный же ду́хомъ таи́тъ ве́щы.
И́мже и нѣ́сть управле́нiя, па́даютъ а́ки ли́­ст­вiе, спасе́нiе же е́сть во мно́зѣ совѣ́тѣ.
Лука́вый злодѣ́й­ст­вуетъ, егда́ сочетава́ет­ся съ пра́веднымъ, ненави́дитъ же гла́са утвержде́нiя.
Жена́ благода́тна воз­но́ситъ му́жу сла́ву: престо́лъ же безче́стiя жена́ ненави́дящая пра́вды. Бога́т­ст­ва лѣни́вiи ску́дни быва́ютъ, крѣ́пцыи же утвержда́ют­ся бога́т­ст­вомъ.
Души́ сво­е́й благотвори́тъ му́жъ ми́лостивый, погубля́етъ же тѣ́ло свое́ неми́лостивый.
Нечести́вый твори́тъ дѣла́ непра́ведная: сѣ́мя же пра́ведныхъ мзда́ и́стины.
Сы́нъ пра́ведный ражда́ет­ся въ живо́тъ: гоне́нiе же нечести́ваго въ сме́рть.
Ме́рзость Го́сподеви путiе́ развраще́н­ни, прiя́тни же ему́ вси́ непоро́чнiи въ путе́хъ сво­и́хъ.
Въ ру́ку ру́цѣ вложи́въ непра́ведно, не безъ му́ки бу́детъ злы́хъ: сѣ́яй же пра́вду прiи́метъ мзду́ вѣ́рну.
Я́коже усеря́зь златы́й въ но́здрехъ свинiи́, та́ко женѣ́ зло­у́мнѣй лѣ́пота.
Жела́нiе пра́ведныхъ все́ благо́е, наде́жда же нечести́выхъ поги́бнетъ.
Су́ть, и́же своя́ сѣ́юще, мно́жайшая творя́тъ: су́ть же и собира́юще чужда́я, умаля́ют­ся.
Душа́ благослове́н­на вся́кая проста́я: му́жъ я́рый неблагообра́зенъ.
Удержава́яй пшени́цу оста́витъ ю́ язы́комъ: продая́й пшени́цу ску́по, от­ наро́да про́клятъ, благослове́нiе же Госпо́дне на главѣ́ подава́ющаго.
Творя́й блага́я и́щетъ благода́ти добры́: и́щущаго же зла́я пости́гнутъ его́.
Надѣ́яйся на бога́т­ст­во свое́, се́й паде́тъ: заступа́яй же пра́ведныхъ, то́й воз­сiя́етъ.
Не сматря́яй сво­его́ до́му наслѣ́дитъ вѣ́тры: порабо́таетъ же безу́мный разу́мному.
От плода́ пра́вды дре́во жи́зни прозяба́етъ: отъ­е́млют­ся же безвре́мен­но ду́ши беззако́н­ныхъ.
А́ще пра́ведный едва́ спаса́ет­ся, нечести́вый же и грѣ́шный гдѣ́ яви́т­ся?
Синодальный
Неверные весы – мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными – мудрость. [Праведник, умирая, оставляет сожаление; но внезапна и радостна бывает погибель нечестивых.]
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Благонравная жена приобретает славу [мужу, а жена, ненавидящая правду, есть верх бесчестия. Ленивцы бывают скудны], а трудолюбивые приобретают богатство.
Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду – награда верная.
Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
Мерзость пред Господом – коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная.
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых – гнев.
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Плод праведника – древо жизни, и мудрый привлекает души.
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Греческий
ζυγοὶ δόλιοι βδέλυγμα ἐνώπιον κυρίου στάθμιον δὲ δίκαιον δεκτὸν αὐτῷ
οὗ ἐὰν εἰσέλθῃ ὕβρις ἐκεῖ καὶ ἀτιμία στόμα δὲ ταπεινῶν μελετᾷ σοφίαν
ἀπο­θανὼν δίκαιος ἔλιπεν μετάμελον προ­́χειρος δὲ γίνεται καὶ ἐπι­́χαρτος ἀσεβῶν ἀπώλεια
δικαιοσύνη ἀμώμους ὀρθοτομεῖ ὁδούς ἀσέβεια δὲ περιπίπτει ἀδικίᾳ
δικαιοσύνη ἀνδρῶν ὀρθῶν ῥύεται αὐτούς τῇ δὲ ἀπωλείᾳ αὐτῶν ἁλίσκον­ται παρα­́νομοι
τελευτήσαν­τος ἀνδρὸς δικαίου οὐκ ὄλλυται ἐλπίς τὸ δὲ καύχημα τῶν ἀσεβῶν ὄλλυται
δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει ἀν­τ᾿ αὐτοῦ δὲ παρα­δίδοται ὁ ἀσεβής
ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος
ἐν ἀγαθοῖς δικαίων κατώρθωσεν πόλις
στόμασιν δὲ ἀσεβῶν κατεσκάφη
μυκτηρίζει πολίτας ἐνδεὴς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἡσυχίαν ἄγει
ἀνὴρ δίγλωσ­σος ἀπο­καλύπτει βουλὰς ἐν συν­εδρίῳ πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα
οἷς μὴ ὑπάρχει κυβέρνησις πίπτουσιν ὥσπερ φύλλα σωτηρία δὲ ὑπάρχει ἐν πολλῇ βουλῇ
πονηρὸς κακοποιεῖ ὅταν συμμείξῃ δικαίῳ μισεῖ δὲ ἦχον ἀσφαλείας
γυνὴ εὐχάριστος ἐγείρει ἀνδρὶ δόξαν θρόνος δὲ ἀτιμίας γυνὴ μισοῦσα δίκαια πλούτου ὀκνηροὶ ἐνδεεῖς γίνον­ται οἱ δὲ ἀνδρεῖοι ἐρείδον­ται πλούτῳ
τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ποιεῖ ἀνὴρ ἐλεήμων ἐξολλύει δὲ αὐτοῦ σῶμα ὁ ἀνελεήμων
ἀσεβὴς ποιεῖ ἔργα ἄδικα σπέρμα δὲ δικαίων μισθὸς ἀληθείας
υἱὸς δίκαιος γεννᾶται εἰς ζωήν διωγμὸς δὲ ἀσεβοῦς εἰς θάνατον
βδέλυγμα κυρίῳ διεστραμμέναι ὁδοί προ­σδεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάν­τες ἄμωμοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν
χειρὶ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὁ δὲ σπείρων δικαιοσύνην λήμψ­σε­ται μισθὸν πιστόν
ὥσπερ ἐνώτιον ἐν ῥινὶ ὑός οὕτως γυναικὶ κακόφρονι κάλλος
ἐπι­θυμία δικαίων πᾶσα ἀγαθή ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ἀπο­λεῖται
εἰσὶν οἳ τὰ ἴδια­ σπείρον­τες πλείονα ποι­οῦσιν εἰσὶν καὶ οἳ συν­άγον­τες ἐλαττονοῦν­ται
ψυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλῆ­ ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων
ὁ συν­έχων σῖτον ὑπολίποιτο αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εὐλογία δὲ εἰς κεφαλὴν τοῦ μεταδιδόν­τος
τεκταινό­με­νος ἀγαθὰ ζητεῖ χάριν ἀγαθήν ἐκζητοῦν­τα δὲ κακά κατα­λήμψ­σε­ται αὐτόν
ὁ πεποιθὼς ἐπι­̀ πλούτῳ οὗτος πεσεῖται ὁ δὲ ἀν­τιλαμβανό­με­νος δικαίων οὗτος ἀνατελεῖ
ὁ μὴ συμπεριφερό­με­νος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ κληρο­νο­μήσει ἄνεμον δουλεύ­σει δὲ ἄφρων φρονίμῳ
ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς ἀφαιροῦν­ται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρα­νόμων
εἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σῴζεται ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται
Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus aequum voluntas eius.
Venit superbia, veniet et contumelia; apud humiles autem sapientia.
Simplicitas iustorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
Non proderunt divitiae in die ultionis, iustitia autem liberabit a morte.
Iustitia simplicis diriget viam eius, et in impietate sua corruet impius.
Iustitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes; et exspectatio divitiarum peribit.
Iustus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
Simulator ore decipit amicum suum, iusti autem liberabuntur scientia.
In bonis iustorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
Benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur.
Qui despicit amicum suum, indigens corde est, vir autem prudens tacebit.
Qui ambulat susurrans, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat commissum.
Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo; qui autem odit sponsores, securus erit.
Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
Benefacit animae suae vir misericors; qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
Impius facit opus fallax, seminanti autem iustitiam merces fidelis.
Firmus in iustitia praeparat vitam, et sectator malorum mortem.
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Manus in manu, non erit impunitus malus, semen autem iustorum salvabitur.
Circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua.
Desiderium iustorum omne bonum est, praestolatio impiorum furor.
Alii dividunt propria et ditiores fiunt, alii parciores iusto semper in egestate sunt.
Anima, quae benedicit, impinguabitur; et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis, benedictio autem super caput vendentium.
Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum; qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
Qui confidit in divitiis suis, corruet, iusti autem quasi virens folium germinabunt.
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti.
Fructus iusti lignum vitae; et suscipit animas, qui sapiens est.
Si iustus in terra rependitur, quanto magis impius et peccator.
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки