Скрыть

Прему́дрости Соломо́ни, Глава 8

Толкования
8:1
8:3
8:4
8:6
8:7
8:10
8:13
8:15
8:16
8:17
8:20
Церковнославянский (рус)
Досяза́етъ же от­ конца́ да́же до конца́ крѣ́пко и управля́етъ вся́ бла́го.
Сiю́ воз­люби́хъ и по­иска́хъ от­ ю́ности мо­ея́, и взыска́хъ невѣ́сту при­­вести́ себѣ́, и люби́тель бы́хъ красоты́ ея́.
Благоро́д­ст­во сла́витъ сожи́тiе Бо́жiе иму́щи, и всѣ́хъ Влады́ка воз­люби́ ю́:
таи́бница бо е́сть Бо́жiя хи́трости и обрѣта́телница дѣ́лъ его́.
И а́ще бога́т­ст­во е́сть вожделѣ́н­ное при­тяжа́нiе въ животѣ́, что́ прему́дрости богатѣ́йше, е́юже дѣ́лают­ся вся́?
А́ще же ра́зумъ дѣ́лаетъ, кто́ ея́ от­ су́щихъ лу́чшiй худо́жникъ е́сть?
И а́ще пра́вду лю́битъ кто́, труды́ ея́ су́ть добродѣ́тели: цѣлому́дрiю бо и ра́зуму учи́тъ, пра́вдѣ и му́же­ст­ву, и́хже потре́бнѣе ничто́же е́сть въ житiи́ человѣ́комъ.
А́ще же и мно́гаго иску́с­ст­ва жела́етъ кто́, вѣ́сть дре́вняя и бы́ти хотя́щая разсмотря́етъ: свѣ́сть изви́тiя слове́съ и разрѣше́нiя гада́нiй, зна́менiя и чудеса́ проразумѣва́етъ и сбытiя́ време́нъ и лѣ́тъ.
Суди́хъ у́бо сiю́ при­­вести́ мнѣ́ къ сожи́тiю, вѣ́дый, я́ко бу́детъ ми́ совѣ́тница благи́хъ и утѣше́нiе попече́нiй и печа́ли.
Имѣ́ти бу́ду ра́ди ея́ сла́ву въ наро́дѣхъ и че́сть предъ ста́рцы, ю́нъ сы́й:
о́стръ обря́щуся въ судѣ́, и ли́ца си́льныхъ удивя́т­ся мнѣ́:
молча́щу ми́ потерпя́тъ и вѣща́ющу ми́ и́мутъ внима́ти, и глаго́лющу ми́ о мно́зѣ, ру́ку положа́тъ на уста́ своя́.
Сея́ ра́ди прiиму́ безсме́ртiе и па́мять вѣ́чную су́щымъ по мнѣ́ оста́влю:
упра́влю лю́ди, и язы́цы покоря́т­ся ми́:
убоя́т­ся мене́ слы́шав­шiи мучи́телiе стра́шнiи: во мно́же­ст­вѣ явлю́ся бла́гъ и въ бра́ни крѣ́покъ.
Вше́дъ въ до́мъ мо́й упоко́юся съ не́ю: не бо́ и́мать го́рести сообще́нiе ея́, ни болѣ́зни сожи́тiе тоя́, но весе́лiе и ра́дость.
Сiя́ помы́сливъ во мнѣ́, печа́хся въ се́рдцы мо­е́мъ, я́ко безсме́ртiе е́сть въ сро́д­ст­вѣ прему́дрости,
и въ содруже́нiи ея́ услажде́нiе бла́го, и въ трудѣ́хъ руку́ ея́ бога́т­ст­во безъ оскудѣ́нiя, и въ сообуче́нiи бесѣ́ды ея́ ра́зумъ, и благосла́вiе въ при­­обще́нiи слове́съ ея́, обхожда́хъ и́шущь, да воспрiиму́ ю́ въ себе́.
О́трокъ же бѣ́хъ остро­у́менъ, ду́шу же получи́хъ бла́гу:
па́че же бла́гъ сы́й прiидо́хъ въ тѣ́ло нескве́рно.
Позна́въ же, я́ко не и́нако одержу́, а́ще не Бо́гъ да́стъ, и сiе́ же бѣ́ ра́зума, е́же вѣ́дѣти, чiя́ е́сть благода́ть, прiидо́хъ ко Го́споду и моли́хся ему́, и реко́хъ от­ всего́ се́рдца мо­его́:
Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter.
Hanc amavi et exquisivi a iuventute mea et quaesivi sponsam mihi eam assumere et amator factus sum formae illius.
Generositatem suam glorificat contubernium habens Dei, sed et omnium Dominus dilexit illam.
Doctrix enim est disciplinae Dei et electrix operum illius.
Et, si divitiae sunt desiderabilis possessio in vita, quid sapientia locupletius, quae operatur omnia?
Si autem sensus operatur, quis horum, quae sunt, magis quam illa est artifex?
Et, si iustitiam quis diligit, labores huius sunt virtutes: sobrietatem enim et prudentiam docet, iustitiam et fortitudinem, quibus utilius nihil est in vita hominibus.
Et, si multam peritiam desiderat quis, scit praeterita et futura conicit, novit versutias sermonum et solutiones aenigmatum, signa et monstra scit, antequam fiant, et eventus momentorum et temporum.
Proposui ergo hanc adducere mihi ad convivendum, sciens quoniam erit mihi consiliaria bonorum et consolatio sollicitudinum et taedii.
Habebo propter hanc claritatem ad turbas et honorem apud seniores iuvenis;
acutus inveniar in iudicio et in conspectu potentium admirabilis ero.
Tacentem me sustinebunt et loquentem me respicient et, sermocinante me plura, manus ori suo imponent.
Habebo per hanc immortalitatem et memoriam aeternam his, qui post me futuri sunt, relinquam.
Disponam populos, et nationes mihi erunt subditae;
timebunt me audientes reges horrendi, in multitudine videbor bonus et in bello fortis.
Intrans in domum meam, conquiescam cum illa; non enim habet amaritudinem conversatio illius nec taedium convictus illius, sed laetitiam et gaudium.
Haec cogitans apud me et commemorans in corde meo quoniam immortalitas est in cognatione sapientiae,
et in amicitia illius delectatio bona, et in laboribus manuum illius divitiae sine defectione, et in certamine loquelae illius sapientia, et praeclaritas in communicatione sermonum ipsius, circuibam quaerens, ut mihi illam assumerem.
Puer autem eram ingeniosus et sortitus sum animam bonam;
quin potius, cum essem bonus, veni in corpus incoinquinatum.
Et, ut scivi quoniam aliter non possem esse continens, nisi Deus det, C et hoc ipsum erat sapientiae scire, cuius esset hoc donum C adii Dominum et deprecatus sum illum et dixi ex toto corde meo:
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible