Молитва прп. Ефрема Сирина на греческом языке Ἡ κατανυκτική εὐχή τοῦ ὁσίου Ἐφραίμ τοῦ Σύρου


Гре­че­ский язык Транс­ли­те­ра­ция Рус­ский язык

Κύριε καὶ Δέσποτα τῆς ζωῆς μου, πνεῦμα ἀργίας, περιεργείας, φιλαρχίας καὶ ἀργολογίας μή μοι δῶς.

Ки́рие кэ Дэ́спота тис зои́с му, пне́вма арги́ас, периэрги́ас, филархи́ас, кэ аргологи́ас ми ми дос.

Го́споди и Влады́ко живо­та́ мое­го́, ду́х пра́здности, уны́ния, любонача́лия и праздносло́вия не да́ждь ми́.

Πνεῦμα δὲ σωφροσύνης, ταπεινοφροσύνης, ὑπομονῆς καὶ ἀγάπης, χάρισαί μοι τῷ σῷ δούλῳ.

Пне́вма де софроси́нис, тапинофроси́нис, ипомони́с, кэ ага́пис ха́рисэ́ ми то со ду́ло.

Ду́х же целому́дрия, смиренному́дрия, терпе́ния и люб­ве́ да́руй ми́, рабу́ Твоему́.

Ναί, Κύριε Βασιλεῦ, δώρησαί μοι τοῦ ὁρᾶν τὰ ἐμὰ πταίσματα, καὶ μὴ κατακρίνειν τὸν ἀδελφόν μου, ὅτι εὐλογητὸς εἶ, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Нэ Ки́рие Василе́у, до́рисэ́ ми ту ора́н та эма́ птэ́смата, кэ ми катакри́нин тон аделфо́н му о́ти эвлогито́с и ис тус эо́нас тон эо́нон.

Е́й, Го́споди, Царю́, да́руй ми́ зре́ти моя́ прегреше́ния и не осужда́ти бра́та мое­го́, я́ко благослове́н еси́ во ве́ки веко́в.

Ἀμήν.

Ами́н.

Ами́нь.

 

В гре­че­ском тек­сте молит­вы есть сим­мет­рия. Пер­вое сло­во в спис­ке гре­хов – ἡ ἀργία (argia) – празд­ность, лень – дослов­но озна­ча­ет без­де­лье. Оно обра­зо­ва­но от отри­ца­тель­ной при­став­ки  – и древ­не­гре­че­ско­го сло­ва τόἔργον (ergon) – дело, рабо­та, труд. А вто­рое гре­че­ское сло­во – περιεργία – обра­зо­ва­но от того же сло­ва τό ἔργον и при­став­ки περι – со зна­че­ни­ем сверх, чрез­мер­но. То есть по-гре­че­ски пер­вые сло­ва бук­валь­но зву­чат как не дай мне духа без­де­лья, мно­го­де­ла­ния

Так­же инте­рес­но риф­мен­ное созву­чие «отри­ца­тель­ных духов»: πνεῦμα ἀργίας, περιεργίας, φιλαρχίας και ἀργολογίας μή μοι δῷς.

На рус­ский язык древ­не­гре­че­ское сло­во ἡ περιεργία (periergia) (περιέργεια и περιεργία в раз­ных напи­са­ни­ях) – любо­пыт­ство, вме­ша­тель­ство в чужие дела, суе­та пере­ве­де­но как уны­ние. Поче­му имен­но так? Дело в том, что уны­ние может про­яв­лять­ся в том чис­ле и сует­но­стью: чело­век посто­ян­но мечет­ся, он все вре­мя в обще­нии, раз­вле­че­ни­ях, лишь бы не остать­ся один на один с самим собой. То есть чело­век, кото­рый не стра­да­ет уны­ни­ем, есть чело­век внут­рен­ний, а чело­век, кото­рый стра­да­ет стра­стью уны­ния, есть чело­век внеш­ний, распылённый.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки