Источник

Второе Послание апостола Иоанна

Подлинность Послания.

Второе Послание апостола Иоанна оспаривалось у него до IV-го века. В последнее время критика возобновила древние сомнения против подлинности сего Послания и, на основании приводимых Евсевием (Ц. Ист. 3:25) и Иеронимом (De vir. ill с. 18) мнений, стала приписывать его то некоему ефесскому пресвитеру Иоанну, о котором упоминает Папий (у Евсевия, Ц. Ист. 3:39) как о своём учителе, и которого могилу видел блаженный Иероним (De vir. ill. с. IX), то Евангелисту Марку, называемому в книге Деяний (Деян.12:12,25; 15:37) Иоанном.

Причиной сомнений древних служили частью краткость Послания и малоизвестность его, зависевшая от частного назначения его для одного лица – частью отсутствие имени апостола в надписи Послания. Апостол называет себя только старцем (пресвитером), что могло дать повод приписывать это Послание другому лицу. Но рядом с сомнениями древних мы имеем и свидетельства о принадлежности этого Послания апостолу Иоанну и о веровании Древней Церкви в его подлинность. Каталог Муратория говорит о нескольких Посланиях Иоанна. Святой Ириней (Adv. haer. 3:16.3,8) цитирует из этого небольшого Послания три стиха (2Ин.1:7,8,11). Аврелий Африкан, в Деяниях Собора карфагенского (256-й год), ссылается на это Послание. Климент александрийский (Strom. 2:15), Ориген (у Евсевия, Ц. Ист. 6:25), Дионисий александрийский) (там же, 7:25) и, наконец, сам Евсевий (Demonstr. evang. 3:5) считают это Послание подлинным. Иероним (ер. ad. Evagr.) приводит начало этого Послания. И хотя древний Сирский перевод – Пешито не имеет этого Послания, но святой Ефрем Сирин цитирует его, как подлинное. Наконец, дух Послания, заметное, несмотря на краткость Послания, сходство содержания и языка его с первым Посланием и признание Вселенской Церковью с IV-го века (Собора лаодикийского 364 года правило 60-е; и 3-й Собор карфагенский 397 года правило 47-е) устраняют всякие сомнения в его подлинности.

Лицо, к которому написано Послание

Послание написано к ε̉κλεκτή κυρία, και τοις τέκνοις αυ̉τής. Но кто эта ε̉κλεκτή κυρία, толкователи не соглашаются. Одни, например, Афанасий Великий (в Синопсисе), принимают слово κυρία за собственное имя, очень употребительное в древности, и думают, что это была какая-нибудь диаконисса в Малой Азии; а некоторые (Карпцов) хотят даже доказать, что эта Кирия есть не кто иная, как Марфа, сестра Лазаря, так как Сирийское имя Martha есть то же, что κυρία, domina, и что сестра её, о детях коей говорится в 13-м стихе, есть Мария. Другие, следуя мнению Климента александрийского (Adumbr. in 2 Ioann.), принимают за такое же собственное имя ε̉κλεκτή и считают её Вавилонянкой, и притом той самой, от которой будто писал приветствие апостол Пётр (1Пет.5:13): но в таком случае и сестра её, о которой упоминается в конце Послания (стих 13), носила бы то же имя. Гораздо справедливее принимать оба этих слова за нарицательные имена, как это сделано в нашем славянском и русском переводах и как в Вульгате: старец избранней госпоже, где под именем избранной госпожи разумеется некая почтенная женщина, уверовавшая во Христа через апостола Иоанна и наставляемая потом от него через Послание. Климент александрийский (Adumbr. in 2 Ioann.) и за ним другие (Hieronym. ep. ad Ageruch) под этой избранной госпожой разумеют Церковь, как у апостола Петра (1Пет.5:13); а детей её сестры считают членами Церкви ефесской, откуда Иоанн писал это Послание. Однако для такой точки зрения нет достаточных оснований.

[Примечание. Ни из Послания, ни из Предания нельзя определить времени и места написания Послания. Так как Послание упоминает о тех же лжеучителях, о которых была речь в первом Послании, и притом почти теми же словами (Сравните 1Ин.4:1–3; 2Ин.1:7), то происхождение второго Послания Иоанна можно относить к тому же времени и месту, к которым относится и первое Послание].

Общее содержание Послания

Так как апостол не хотел писать на бумаге всего того, что имел в уме написать, то Послание содержит в себе только краткий очерк, только отрывочные истины, не строго связанные между собой и не развитые последовательно.

После апостольского приветствия, в котором апостол называет себя πρεσβύτερος, то есть старший и как бы старейший (из апостолов) и говорит о своей любви к чадам избранной госпожи (2Ин.1:1–3), он радуется, что они право ходят в истине, и просит госпожу, чтобы она соблюдала древнюю заповедь о взаимной любви, объясняя при этом, что любовь состоит в исполнении заповедей Божиих (2Ин.1:4–6). Апостол не упоминает здесь, что между этими заповедями главная – веровать во имя Сына Божия Иисуса Христа (1Ин.3:23), предполагая это известным; но предостерегает только, что пришли многие обольстители и антихристы, отметающие Пришествие Иисуса Христа во плоти, и просит не увлекаться их лжеучением, чтобы не потерять награды за труд: потому что отступление от учения Христова лишает общения с Самим Богом (2Ин.1:7–9). Завершая Послание советом не принимать в дом и не приветствовать подобных лжеучителей, апостол обещает прийти сам и устами к устам говорить о сем предмете; наконец, посылает приветствие от детей сестры избранной госпожи (2Ин.1:10–13).

Примечания для последовательного чтения

[Стих 1. Старец, о̉ πρεσβύτερος. Название приличное апостолу и по возрасту – так как это Послание могло быть написано им в глубокой старости (Смотрите время написания 1-го Послания) – и по уважению, которым он пользовался в Церкви, как единственный остававшийся в живых апостол. Здесь πρεσβύτερος = ε̉πισκοπος. Ихже аз люблю воистину, и не аз точию, но и вси разумевшии истину – христиане. Это замечание апостола о любви всех истинных христиан к чадам госпожи яснее всего доказывает, что это была какая-то отдельная личность, а не Церковь].

Стих 4. [Обретох от чад твоих ходящих во истине. Это не означает, что только некоторые из чад госпожи ходили во истине, потому что такое замечание было бы похоже на успех; и едва ли даже означает, что не все чада её были обращены в христианство, потому что апостол в приветствии говорит вообще о чадах госпожи – а может указывать на личное свидание апостола только с некоторыми из чад госпожи].

Ходить в истине не означает только быть христианином, просвещённым евангельской истиной, но ходить перед Богом и преуспевать в исполнении заповедей Его, как ходили в истине и угождали Богу: Енох и Ной, Авраам и Исаак, Моисей и Самуил, Давид и Езекия (4Цар.20:3), Захария и Елисавета (Лк.1:6) и все прочие праведники.

Стих 11. Глаголяй ему радоваться, сообщается делом его злым. Апостол не позволяет принимать к себе в дом и приветствовать лжеучителей – конечно, не в том смысле, чтобы избегать и случайных встреч и сношений с ними, потому что в таком случае, как замечает апостол Павел (1Кор.5:10), нам надлежало бы выйти из мира сего: но в том, чтобы не принимать их в дом как учителей, и не приветствовать как единомысленных братий – потому что только такое общение делает христиан участниками злых дел лжеучителей.

[Стих 13. Приветствие от детей сестры показывает, что они были ближайшими учениками Иоанна и находились при нём, как при апостоле Павле его ученики].


Источник: Руководство к изучению книг Священного Писания Нового Завета : обозрение Четвероевангелия, Книги деяний апостольских, апостольских посланий и Апокалипсиса / сост. инспектор Владимирской духовной семинарии А. В. Иванов. – Изд. 8-е, испр. и дополн. – Санкт-Петербург : Воскресение, 2002. – 911 с. / Часть 1. Обозрение книги Деяний апостольских. 367-438 с.; Часть 2. Обозрение апостольских Посланий. 439-868 с. ISBN 5–85325–023-Х

Комментарии для сайта Cackle