преподобный Иероним Блаженный, Стридонский

Глава IV.

Ион.4:1–2. И опечалился Иона печалию великою и был раздражен. И молился он Господу и сказал.

LХХ: И опечалился Иона печалию великою и смутился. И молился он Господу и сказал.

Видя, что входит полное число язычников и что исполняются слова Второзакония: «они раздражили Меня теми, которые не боги, и Я раздражу их... народом, который не есть народ, народом бессмысленным» раздражу их (Второз. 32, 21), он отчаивается в спасении Израиля и удручается великою скорбию, которая выражается в словах, и излагает причины печали, как бы говоря: только я один избран из столь великого числа пророков для того, чтобы чрез спасение других возвестить погибель народу моему. Таким образом он печалится не о том, – как некоторые полагают, – что множество язычников спасается, а о том, что Израиль погибает. Поэтому и Господь наш плакал об Иерусалиме (Лук. 19) и не хотел взять хлеб у детей и отдать его псам (Мк. 7). И апостолы сперва проповедуют Израилю (Деян. 13). И Павел желает быть отлученным за братьев своих, то есть израильтян, которым принадлежит усыновление, и слава, и завет, и обетования, и законоположение, от которых отцы и от которых Христос по плоти (Рим. 9). Болезнующий15 (ибо это означает имя Ионы) вполне согласно с этим поражается печалию и душа его скорбит смертельно (Матф. 26, 38); потому что он многое претерпел для того, чтобы, насколько от него зависело, воспрепятствовать погибели иудейского народа. Также и в историческом смысле пророку более соответствует имя болезнующего, указывающее на испытанные трудности, о бедствия путешествия и бури.

Ион.4:2–3. Молю Тебя, Господи, – не это ли говорил я, когда еще был в стране моей? Поэтому я предварил это бегством в Фарсис. Ибо я знаю, что Ты Бог благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый, прощающий зло; и ныне, прошу Тебя, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше для меня смерть, нежели жизнь.

LХХ: О Господи! не это ли говорил я, когда еще был в стране моей? Поэтому я предварил это бегством в Фарсис. Ибо я знаю, что Ты, милосерд и милостив, долготерпелив и многомилостив и сожалеешь о зле; и ныне, Владыко Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

То, что нами переведено чрез «молю» и что LХХ перевели чрез ῶ᾿ δὴ в еврейском тексте выражено чрез «anna», которое, как мне кажется, служит междометием, означающим моление с целью умилостивления. Так как он, говоря в своей молитве, что он справедливо хотел бежать, некоторым образом обвиняет Бога в несправедливости, то он смягчает свои жалобы, начиная их словом, означающим мольбу. Не тоже ли самое, говорит он, было сказано мною, когда я еще был в стране моей? Я знал, что Ты это сделаешь; мне известно было, что Ты милосерд; поэтому я не хотел возвещать о Тебе, как о строгом и беспощадном; поэтому я пожелал бежать в Фарсис, предаться созерцанию и наслаждаться в море века сего спокойствием и бездействием. Я покинул дом свой, оставил наследие свое, удалился из лона Твоего и прибыл сюда. Если бы я стал говорить о Тебе, как о милосердом, милостивом и прощающем зло, то никто не покаялся бы; а если бы стал изображать Тебя беспощадным и только судиею, то, как я знал, это не соответствует Твоей природе. Таким образом, находясь в столь затруднительном положении, я предпочел скорее бежать, нежели вводить кающихся в заблуждение чрез благость или изображать Тебя таким, каким Ты не был. Поэтому возьми, Господи, душу мою, ибо лучше для меня смерть, нежели жизнь. Возьми душу мою, которая скорбит смертельно. Возьми душу мою, ибо я в руки Твои предаю дух мой (Лук. 23, 46), потому что лучше для меня смерть, нежели жизнь. Живя, я не мог спасти одного народа, израильского; но умру, – и спасется мир. Исторический смысл этого ясен, и в отношении к пророку это можно понимать, как мы уже часто говорили, в том смысле, что он скорбит и желает умереть вследствие опасения, что обращение многочисленных язычников может привесть Израиля к вечной погибели.

Ион.4:4. И сказал Господь: справедливо ли (bene) ты раздражаешься?

LХХ: И сказал Господь Ионе: неужели ты так сильно огорчился?

Еврейское слово «aralac» можно перевести и «ты раздражился», и «ты огорчился».

То и другое применимо и к Ионе, и к лицу Господа: он или раздражен вследствие опасения показаться солгавшим у ниневитян, или огорчился, когда увидел, что Израиль должен погибнуть. И вполне справедливо Господь не говорит ему: «ты несправедливо (mаlе) раздражился» или «огорчился», чтобы не казалось, что Он укоряет огорченного, или еще: «ты справедливо раздражился или огорчился», чтобы не противоречить Своему решению; но спрашивает того, кто раздражен и огорчился, чтобы он в своем ответе изложил причины раздражения или печали, или же, если он будет молчать, чтобы его молчанием подтвердилась справедливость суда Божия.

Ион.4:5. И вышел Иона из города, и сел против осточной стороны города, и сделал себе там кущу, и сидел под нею в тени, чтобы видеть, что будет с городом

LХХ перевели таким же образом. Братоубийца и человекоубийца Каин первый построил в мире, окровавленном кровию брата, город и назвал его по имени сына своего Енохом (Быт. 4). Поэтому и пророк Осия говорит: «Бог аз есмь, а не человек, в тебе свят, и не вниду во град» (Ос. 11, 9); ибо, как говорит псалмопевец, «Господня исходища смертная» (Псал. 67, 21). Поэтому и один из городов убежища называется Рамоф (Нав.20), то есть «видение смерти». И справедливо всякий убегающий и недостойный обитать в Иерусалиме обитает в городе смерти и находится по другую сторону Иордана, означающего «схождение». Голубь или скорбящий выходит таким образом из подобного рода города и поселяется против востока, откуда восходит солнце, и пребывает там в своей куще. где, созерцая все протекающее время, ожидает, что произойдет с вышеназванным городом; прежде нежели спаслась Ниневия и иссохла тыква; прежде нежели воссияло Евангелие Христово и исполнилось пророчество Захарии: «се Муж, Восток имя Ему» (Зах. 6, 12), Иона находился под кущею. Ибо ещё не пришла истина, о которой евангелист и апостол говорит: „Бог есть истина“. Также вполне приличествующим образом прибавлено: «и сделал себе кущу там», близ Ниневии. «Сделал себе», потому что никто из ниневитян не мог в то время жить вместе с пророком, и «сидел под тенью» или в положении судии или умаленный в своем величии и препоясав чресла силою, чтобы вся одежда не спадала к ногам и к нам, находящимся внизу, но сдерживалась узким (или высоким) препоясанием. Далее, что касается слов: "чтoбы видеть, что будет с городом», то они соответствуют обычаю Писаний применять к Богу то, что свойственно людям.

Ион.4:6. И уготовал Господь Бог плющ, и поднялся он над головою Ионы, чтобы была тень над головою его и чтобы защищать его, потому что он страдал; и обрадовался Иона плющу радостию великою.

LХХ: И повелел Господ Бог тыкве, и поднялась она над головою Ионы, чтобы была тень над головою его и защищала его при ею злоключениях; и обрадовался Иона тыкве радостию великою. Из-за этого места некий Кантерий16 из весьма древнего рода Корнелиев или (как он сам хвастается) из потомков Азиния Поллиона недавно в Риме, как говорят, обвинял меня в святотатстве, потому что я вместо «тыквы» перевел «плющ»17: он, очевидно, боялся, что если вместо тыкв будет родиться плющ, то он не будет иметь, из чего мог бы тайно и в темноте пить18. И действительно, в самых тыквенных сосудах, которые на вульгарном языке называются sauсоmаriае, обыкновенно отпечатлевается как бы образ апостолов, чем он и воспользовался для своего неуместного обвинения. И если имена столь легко переменяются, что мятежные трибуны Корнелии называются именами консулов Эмилиев, то удивляюсь, почему мне нельзя вместо тыквы перевесть плющ. Но перейдем к делу. Вместо тыквы или плюща в еврейском тексте мы читаем сiсeiоn, что также на сирийском и пуническом языке называется сiсeia19. Это – род кустарника или деревца с широкими листьями на подобие виноградных и с весьма густою тенью, держащегося на собственном стволе, и в изобилии растущего в Палестине и главным образом на песчаных местах; если бросить семя его в землю, то с удивительною быстротою оно, под действием теплоты, вырастает в виде дерева, и чрез несколько дней после того, как ты видел его в виде травы, ты видишь его уже деревцом. Поэтому и я в то время, когда переводил пророков, хотел оставить в переводе еврейское название, потому что в латинском языке нет названия для этого рода дерева; но я опасался, что грамматики, если предоставить им полную свободу объяснения, измыслят или зверей индийских, или горы Беотийския или подобного рода какую либо диковину, и поэтому последовал древним переводчикам, переведшим также плющ, который по-гречески называется χισσὸς, потому что они не имели другого названия. Теперь исследуем исторический смысл и, прежде таинственного объяснения, углубимся только в букву. Тыква и плющ имеют свойство ползти по земле и без подставок и подпоров, которые поддерживали бы их, не могут подниматься высоко. Каким же образом поднявшаяся в одну ночь, без ведома пророка, тыква доставила тень ему, когда она, по своей природе, не может высоко подниматься без шестиков, тычин и подпорок? Что же касается растения сicеiоn, то, представляя чудо в своем внезапном появлении и являя силу Божие в защите тенью своей зелени, оно тем не менее следовало и своим естественным свойствам. В отношении же к лицу Господа Спасителя, не оставляя вполне тыквы ради любителю тыквенных сосудов φιλοχολύχηνθον, можно это объяснить, припоминая слова Исаии: «оставится дщерь Сионя, яко куща в винограде и яко шалаш в огороде20, яко град воюемый» (Ис. 1, 8). К этому мы добавим, что в других местах Писания не упоминается о тыкве и что где родятся огурцы, там обыкновенно родятся и тыквы. С этим родом растения сравнивается Израиль, потому что он некогда защищал своею тенью Иону, ожидающего обращения язычников, и приносил ему не малую радость, доставляя ему скорее тень и кущу, нежели дом, потому что он имел подобие жилья, но не имел оснований, на которых строятся дома. Далее, небольшое наше деревцо сiсeiоn, быстро вырастающее и быстро засыхающее, может быть сравниваемо с Израилем, как пускающим небольшие корни в землю и хотя старающимся высоко подняться, но не достигающим высоты кедров Божиих и елей. То же означает, как мне кажется, и саранча, которою питался Иоанн, говорящий под образом Израиля: «оному подобает расти, мне же малитися» (Ин. 3, 30). Это – небольшое животное, имеющее слабые крылья и хотя поднимающееся от земли, но не могущее высоко улетать, так что хотя оно более, чем пресмыкающееся, однако не может равняться с птицами.

Ион.4:7–8. И послал Господь червя при появлении зари на другой день, и поразил он плющ, и тот засох. Когда же взошло солнце, Господь повелел знойному и жгучему ветру, и поразило солнце голову Ионы, и он изнемогал, и просил себе аnimae suae смерти, и сказал: лучше мне умереть, нежели жить.

LХХ: И повелел Бог утром на другой день червю, и поразил он тыкву, и она засохла. Тотчас же после того, как взошло солнце, Господь повелел знойному, жгучему ветру, и поразило солнце голову Ионы, и он изнемог, и наскучила ему жизни его, и он сказал: лучше мне умереть, нежели жить

Прежде, чем взошло солнце правды, то, что доставляло тень, было полно зелени, и Израиль не засыхал; но когда оно взошло, то, при свете его, ниневийская тьма рассеялась. посланный червь, при появлении зари на другой день, о которой в двадцать первом псалме написано: „при появлении зари», и о чем, как вышедшем из земли без семени, говорится: «аз есмь червь, а не человек», (Псал. 21, 7), поразил доставлявшее тень растение, которое, будучи лишено помощи Божией, утратило всю зелень. И повелел Господь ветру знойному и жгучему, о котором говорится в пророчестве Осии: «наведет Господь ветр зноен из пустыни нань, и изсушит жилы его и опустошит источники его» (Ос. 13, 15). И стал Иона изнемогать и снова желать смерти в крещении вместе с Израилем, чтобы при омовении опять получить ту влагу, которую он утратил при отречении. Поэтому и Петр говорит иссыхающим иудеям: «покайтеся, и да крестится кийждо вас во имя Иисуса Христа во оставление грехов ваших, и приимете дар Святого Духа» (Деян. 2, 38). Некоторые под червем и жгучим ветром разумеют полководцев римских, которые после воскресения Христова вполне истребили Израиля.

Ион.4:9. И сказал Господь Ионе: справедливо ли ты раздражаешься за плющ? И он сказал: я справедливо раздражаюсь даже до смерти.

LХХ: И сказал Господь Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за тыкву? И он сказал: я сильно огорчен, даже до смерти.

Выше (ст. 4). когда ниневитяне приносили покаяние и когда город языческий спасся, пророк на тот же самый вопрос: «справедливо ли ты раздражаешься?» ничего не ответил, но молчанием выразил свое согласие с решением, заключавшимся в вопросе Божием; зная, что Бог благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и прощает зло, он не огорчился спасением язычников; но здесь, когда, по иссохновении тыквы, иссох Израиль и когда ему предлагается определенный вопрос: «справедливо ли ты раздражаешься за плющ?» он с уверенностию отвечает, говоря: «я справедливо раздражаюсь» или «oгорчен даже до смерти», потому что я не хотел так спасти одних, чтобы погибли другие, и так приобрести чужих, чтобы утратить своих. И действительно, до настоящего дня Христос печалится об Израиле и печалится об Иерусалиме даже до смерти, – не Своей, но иудеев, чтобы умерли отрицающие и восстали исповедующие Сына Божия.

Ион.4:10–11. И сказал Господь: ты скорбишь о плюще, над которым ты не трудился и которого не растил, который в одну ночь вырос и в одну ночь пропал. Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?

LХХ: И сказал Господь: ты жалел о тыкве, над которою ты не трудился и не воспитывал ее, которая за-ночь выросла и за-ночь погибла. Мне ли не пожалет Ниневии, города великого, в котором живут более двенадцати мириад21 человек, не отличающих правой руки своей от левой, и множество скота?

Чрезвычайно трудно объяснить, каким образом в иносказательном смысле говорится о Сыне: «Ты скорбишь о плюще, над которым ты не трудился и которого не растил», когда «вся Тем быша и без Него ничтоже бысть» (Ин. 1, 3). Поэтому один толкователь этого места, решая настоящий вопрос, впал в богохульство. Ибо, взяв слова Евангелия: «что Мя глаголеши блага? Никтоже благ, токмо един Бог» (Мк. 10, 18), он истолковал их в том смысле, что Отец благ, а Сын сравнительно с Тем, кто вполне и по истине благ, стоит на нисшей ступени. Говоря это, он не заметил, что впал в ересь скорее Маркиона, который признает одного Бога исключительно благим и другого судиею и творцем, нежели Ария, который, признавая Отца высшим (majorem), а Сына нисшим (mиnоrеm), тем не менее не отрицает Сына, как творца. Поэтому следует снисходительно выслушать то, что мы скажем, и скорее содействовать нашим стремлениям чрез благорасположение и молитвы, нежели относиться к ним с презрением и зложелательством, потому что порицать и злословить могут и люди невежественные, а людям образованным и знающим трудность работы свойственно или подавать руку утомленным или указывать путь блуждающим. Господь наш и Спаситель не столько трудился относительно Израиля, сколько трудился относительно народов языческих. Поэтому Израиль самонадеянно говорит: «се толико лет работaю тебе, и николиже заповеди твоя преступих, и мне николиже дал еси козляте, да со други своими возвеселился бых; егда же сын твой сей, изъядый твое имение с любодейцами, прииде, заклал еси ему телца питомого» (Лук. 15, 29–30). Тем не менее отец не опровергает его, но кротко говорит ему: «чадо, ты всегда со мною еси, и вся моя твоя суть; возвевелитижеся и возрадовати подобаше, яко брать твой сей мертв 6е, и оживе, и изгибл бе, и обретеся» (Лук. 15, 31–32). Ради языческого народа был заколот откормленный телец и была пролита драгоценная кровь, о чем Павел весьма подробно говорит в послании к Евреям (Евр.10). И Давид в псалме говорит: «брат не избавит, избавит... человек»(Псал. 48, 8). Христос определил, чтобы тот народ возрастал, и Он умер, чтобы тот был жив; Он сошел в преисподнюю, чтобы тот достиг небес. В отношении же к Израилю ничего подобного не было сделано. Поэтому он и завидует младшему брату, который, расточив свое имущество с блудницами и развратниками, получает перстень и лучшую одежду и приобретает прежнее достоинство. Слова же: «который в одну ночь вырос» указывают на время до пришествия Христа, который был светом мира и о котором говорится: «нощь прейде, а день приближися» (Рим. 13, 12). «И в одну ночь пропал», когда скрылось от них22 солнце правды и когда они утратили слово Божие. Что же касается Ниневии, великого и прекраснейшего города, то она предызображает церковь, в которой число членов более, чем десять или двенадцать колен Израилевых, на что указывают и двенадцать корзин с кусками в пустыне (Мк. 6). Не умеют же они отличить правой руки от левой или вследствие невинности и простоты, что́ указывает на младенческий возраст и даст понять, сколь велико должно быть число людей другого возраста, когда таково число младенцев; или же, может быть, так как это был большой город и так как в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но также деревянные и глиняные, (2Тим. 2, 20), там было весьма много таких, которые, до принесениа покаяния, не отличали хорошего от худого, правой руки от левой. «И множество скота», потому что в Ниневии было большое число скота, то есть людей неразумных, которые сравниваются с «скотами несмысленными» в уподобляются им (Псал. 48, 21).

* * *

15

Или скорбящий (dolens).

16

Вместо Саntherius в некоторых рукописях и изданиях читается Саntelius, Саntherus, Саnсhеriоr, Соrпеlius. Это имя, по-видимому, вымышленное и употреблено в ироническом смысле (сн. выражения: Саntherius или Саntеriиs in fоssа или in porta); действительное же имя этого лица было, по-видимому, Аеmilius или Соrnеlius, как следует предполагать на основании следующего затем замечания блаж. Иеронима о Корнелиях и Эмилиях.

17

Сн. 90 письмо блаж. Иеронима к Августину в русск. переводе ч. 3, стран. 85.

18

Из тыкв в некоторых странах доселе приготовляются сосуды для питья.

19

Еврейское слово сiсeion или kikaion, по объяснению новых толкователей, означает один из видов известного растения клещевины (ricinus).

20

In сuсumеrаriо – собственно в огуречном огороде или в огороде с грядами для огурцов.

21

Мириада – 10,000.

22

От иудеев.

Комментарии для сайта Cackle