Библиотеке требуются волонтёры

Источник

58. Тропари и кондаки двунадесятых праздников

1. Тропарь праздника Рождества Христова

Рождество Твое, Христе Боже наш, воссия мирови свет разума; в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе.

Перевод

Рождество Твое, Христе Боже наш, мир просветило светом знания; потому что тогда люди, служащие звездам, как богам, звездою научены покланяться Тебе – Солнцу правды, и признать Тебя Востоком свыше. Господи, слава Тебе.

(25 декабря).

Кондак

Дева днесь Пресущественного раждает, и земля вертеп Неприступному приносит. Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

Перевод

Ныне Дева рождает Того, Кто превыше всего созданного и земля пещеру Неприступному приносит; ангелы с пастырями славословят; мудрецы же со звездою путешествуют, ибо для нас родился Младенец, Превечный Бог.

2. Тропарь праздника Сретения Господня. (2 февраля)

Радуйся, Благодатная Богородице Дево, из Тебе бо воссия Солнце правды, Христос Бог наш, просвещаяй сущия во тьме. Веселися и ты, старче праведный, приемый во обятия Свободителя душ наших, дарующего нам воскресение.

Перевод

Радуйся благодатная Богородица Дева, ибо из тебя воссияло Солнце правды – Христос Бог наш, просвещающий находящихся во тьме. Веселись и ты, старец праведный, принявший в обятия Освободителя душ наших, дарующего нам воскресение.

Кондак

Утробу Девичу освятивый рождеством Твоим, и руце Симеоне благословивый, якоже подобаше, предварив и ныне спасл еси нас, Христе Боже: но умири во бранех жительство, и укрепи Императора, Его же возлюбил еси, едине Человеколюбче.

Перевод

Христос Бог, освятивший рождеством Твоим Девичью утробу и благословивший руки Симеона, ныне спас нас. Умиротвори нашу жизнь и укрепи Императора, Которого Ты возлюбил. Един человеколюбец.

3. Тропарь праздника Крещения Господня (6 января)

Во Иордан крещающуся Тебе Господи, Тройческое явися поклонение: Родителев бо глас свидетельствование Тебе, возлюбленного Тя Сына именуя, и Дух в виде голубине извествоваше словесе утверждение. Явлейся, Христе Боже, и мир просвещей, слава Тебе.

Перевод

Господи, когда Ты крестился в Иордане, открылось поклонение Пресвятой Троице. Ибо голос Отца свидетельствовал о Тебе, называя Тебя возлюбленным Сыном, и Дух в виде голубя видимо подтверждал истинность этого слова; Христе Боже, явившийся и просветивший мир, слава Тебе.

Кондак

Явился еси днесь вселенный, и свет Твой, Господи, знаменася на нас, в разуме поющих Тя: пришел еси и явился еси, Свет неприступный.

Перевод

Ныне Ты явился вселенной, и Свет Твой, Господи, отпечатлелся на нас, с разумением воспевающих Тебя; Ты пришел и явился, Свет неприступный.

4. Тропарь праздника Преображения Господня. (6 августа)

Преобразился еси на горе, Христе Боже,–показавый учеником Твоим, славу Твою,– якоже можаху. Да воссияет и нам грешным свет Твой присносущный, молитвами Богородицы, Светодавче, слава Тебе.

Перевод.

Христос Бог, Ты преобразился на горе, показав Своим ученикам славу Свою насколько они могли ее видеть. По молитвам Богородицы да воссияет и нам грешным вечный Твой свет. Светодавец, хвала Тебе.

Кондак

На горе преобразился еси, и якоже вмищаху ученицы Твои, славу Твою, Христе Боже, видеша: Да егда Тя узрят распинаема, страдание убо уразумеют вольное, мирови же проповедат, яко Ты еси воистину Отчее сияние.

Перевод

На горе преобразился, Христе Боже, и ученики Твои, насколько могли вместить, видели славу Твою: для того, чтобы, когда увидят Тебя распинаемого, поймут, что страдание было добровольное, а миру проповедуют, что Ты воистину Отчее сияние.

5. Тропарь праздника Входа Господа в Иерусалим (за шесть дней до Пасхи)

Общее воскресение прежде Твоея страсти уверяя, из мертвых воздвигл еси Лазаря, Христе Боже. Тем же и мы, яко отроцы, победы знамения носяще, Тебе победителю смерти вопием: Осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне.

Перевод

Уверяя нас в общем воскресении, Ты Христе Боже! прежде Своих страданий воскресил из мертвых Ла заря. Посему и мы, подобно отрокам, нося знамения победы восклицаем Тебе, Победителю смерти: осанна в вышних, благословен грядущий во имя Господа!

Кондак

На престоле на небеси, на жребяти на земли носимый Христе Боже, Ангелов хваление и детей воспевание приял еси, зовущих Ти: благословен еси грядый Адама воззвати.

Перевод

На небе на престоле, на земле на жребяти сидя, (принимая) хвалу от ангелов, Ты, Христе Боже, принял и пение детей, взывающих к Тебе: благословен Ты, грядущий воззвать Адама.

6. Тропарь праздника Вознесения Господня (в сороковой день после Пасхи)

Вознеслся еси во славе Христе Боже наш радость сотворивый учеником, обетованием Святого Духа, извещенным им бывшим благословением: яко Ты еси Сын Божий, избавитель мира.

Перевод

Христе Боже наш. Ты вознесся во славе и обрадовал учеников Своих обещанием Святого Духа, когда чрез благословение они совершенно убедились, что Ты Сын-Божий, Избавитель мира.

Кондак

Еже о нас исполнив смотрение, и яже на земли соединив небесным, вознеслся еси во славе, Христе Боже наш, никакоже отлучался, но пребывая неотступный, и вопия любящим Тя: Аз есмь с вами и никтоже на вы.

Перевод

Совершив домостроительство нашего (спасения) и соединив земное с небесным, Ты, Христе Боже, вознесся во славе, нисколько (от нас) не удаляясь, но пребывая неотступно и взывая к любящем Тебя: Я сь вами, и никто против вас.

7. Тропарь праздника Пятидесятницы или Сошествия Святого Духа на Апостолов

(в пятидесятый день после Пасхи)

Благословен еси, Христе Боже наш, Иже премудры ловцы явлей, ниспослав им Духа Святого и теми уловлей вселенную, человеколюбче Слава Тебе.

Перевод

Благословен Ты, Христе Боже наш, Который сделал рыбарей премудрыми, ниспослав им Духа Святого и (ими) уловиши (привлекши к вере) вселенную: Человеколюбче, слава Тебе.

Кондак

Егда снизшед языки слия, разделяше языки Вышний, егда Же огненные языки раздаяние, в соединение вся призва: и согласно славим Всесвятого Духа.

Перевод.

Когда Всевышний, сошедши смешал языки, то Он тем разделил народы, а когда роздал огненные языки, то призвал всех к единству, и вот мы единодушно прославляем Всесвятого Духа.

8. Тропарь праздника Воздвижения Креста Господня (14 сентября)

Спаси Господи люди Твоя и благослови достояние Твое, победы благоверному Императору нашему Николаю Александровичу на сопротивные даруя и Твое сохраняя крестом Твоим жительство.

Перевод

Господи, спаси людей Твоих и благослови их – Твое достояние, Благоверному Императору нашему Николаю Александровичу подавая победу на врагов и силою креста Твоего сохраняя Твою святую церковь.

Кондак

Вознесыйся на Крест волею, тезоименитому Твоему новому жительству щедроты Твоя даруй, Христе Боже, возвесели силою Твоею Благоверного Императора нашего Николая Александровича, победы дая ему на супостаты, пособие имущу Твое оружие мира, непобедимую победу.

Перевод

Христе Боже! Ты, вознесшийся добровольно на крест, ниспосли Свои щедроты на новое Твое жилище, носящее Твое имя: Твоею силою ( – всесильною помощью) возвесели Благоверного ИМПЕРАТОРА нашего НИКОЛАЯ АЛЕКСАНДРОВИЧА, подавая Ему победы над супостатами, да имеет Он против них Твою помощь, как мирное оружие и непобедимое знамя.

9. Тропарь праздника Рождества Пресвятой Богородицы (8 сентября)

Рождество Твое, Богородице Дево, радость возвести всей вселенней; из Тебе бо воссия Солнце правды, Христос Бог наш, и разрушив клятву даде благословение, и упразднив смерть дарова нам живот вечный.

Перевод

Богородица Дева, рождество Твое возвестило радость всей вселенной: ибо из Тебя воссияло Солнце Правды – Христос Бог наш, Который, сняв с нас проклятие дал благословение и, упразднив смерть, даровал нам вечную жизнь.

Кондак

Иоаким и Анна поношения безчадства, и Адам и Ева от тли смертные свободистася, Пречистая, во святем рождестве Твоем: то празднуют и людие Твои, вины прегрешений избавльшеся, внегда звати Ти: неплоды рождает Богородицу и питательницу жизни нашея.

Перевод

Иоаким и Анна от поношения за безчадие, а Адам и Ева от погибели, освободились Твоим, Пречистая, рождеством, которое празднует и искупленный от виновности в грехах народ Твой, восклицая о Тебе: неплодная рождает Богородицу и питательницу нашей жизни.

10. Тропарь праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы (21 ноября)

Днесь благоволения Божия предображения и человеков спасения проповедание в храме Божии ясно Дева является, и Христа всем предвозвещает, Той и мы велегласно возопим: радуйся, смотрения Зиждителева исполение.

Перевод

Сегодня предизображение благоволения Божия и предвестие о спасении людей: Дева торжественно является во храме Божием и всем предвозвещает о Христе; и мы Ей громко возгласим: радуйся исполнение промышления о нас Создателя.

Кондак

Пречистый храм Спасов, многоценный чертог и Дева, священное сокровище славы Божия, днесь вводится в дом Господень, благодать совводящи, яже в Дусе Божественном, юже воспевают Ангели Божии, Сия есть селение небесное.

Перевод

Чистейший храм Спасителя, многоценный чертог и Дева, священная сокровищница, славы Божией ныне вводя вместе с Собою благодать Духа Божия: Ее воспевают Ангелы Божии, Она есть селение небесное.

11. Тропарь праздника Благовещения Пресвятой Богородицы (25 марта)

Днесь спасения нашего главизна, и еже от века таинства явление. Сын Божий Сын Девы бывает и Гавриил благодать благовествует. Тем же и мы с ним Богородице возопим: Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою.

Перевод

Сегодня начало нашего спасения и проявление тайны, бывшей от века: Сын Божий становится Сыном Девы и Гавриил благовествует благодать. Посему и мы с ним воскликнем Богородице: радуйся, Благодатная, Господь с Тобою!

Кондак

Взбранной Воеводе победительная, яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти, раби Твои, Богородице; но яко имущая державу непобедимую от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: радуйся Невесто неневестная.

Перевод

Богородице, мы, рабы Твои, избавившись от зол, воспеваем Тебе благодарственные песни, как Военачальнице, защищающей нас. Ты же, как имеющая непобедимую силу, освободи нас от всяких бед, чтобы мы взывали к Тебе: радуйся, Невеста неневестная.

12. Тропарь праздника Успения Божией Матери (15 августа)

В рождестве девство сохранила еси, во успении мира не оставила еси, Богородице; представилася еси к животу, Мати сущи живота, и молитвами Твоими избавлявши От смерти души наша.

Перевод

Богородица! Ты сохранила девство в рождении, Ты не оставила мира после успения. Ты будучи Матерью Жизни, преставилась к жизни и Своими молитвами избавляешь души наши от смерти.

Кондак

В молитвах неусыпающую Богородицу, и в предстательствах непреложное упование, гроб и умерщвление не удержаста: якоже бо Живота Матерь, к Животу престави во утробу Вселивыйся приснодевственную.

Перевод

В молитвах неусыпающую Богородицу, и в предстательствах непреложное упование, гроб и смерть не удержали; потому что как Матерь Жизни Вселивыйся при воплощении в Твое чрево приснодевственное преселил(Тебя) к жизни.

13. Тропарь праздника Воскресения Христова

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав.

Перевод

Христос воскрес из мертвых, (победивши) смерть Своею смертию и давши жизнь находящимся в гробах.

Кондак

Аще и во гроб снисшел еси, бессмертие, но адову разрушил еси силу, и воскресл еси, яко победитель, Христе Боже, женам мироносицам вещавый: радуйтеся, и Твоим апостолам мир даруяй, падшим подаяй воскресение.

Перевод

Бессмертный Христе Боже! сказавший женам – мироносицам: радуйтесь: хотя Ты сошел и в гроб, но адову силу Ты разрушил и воскрес, как победитель, Христе Боже, подавший мир Твоим Апостолам, а согрешившим – воскресение!

59. Церковные песнопения

14. Стихи 103 псалма

Благослови, душе моя, Господа; Благословен еси, Господи, Господи Боже мой, возвеличился еси зело. Благословен еси, Господи. Во исповедание и в велелепоту облеклся еси. Благословен еси Господи. На горах станут воды. Дивна дела Твоя, Господи. Посреде гор пройдут воды. Дивна дела твоя Господи. Вся премудростию сотворил еси. Слава Ти, Господи, сотворившему вся.

Перевод

Благослови, душа моя, Господа, Благословен Ты Господи. Господи Боже мой, Ты дивно велик, Ты облекся в славу и красоту.

Благословен Ты, Господи по Твоему слову стоят на горах воды. Между горами станут воды. Дивны дела Твои, Господи, все сделал Ты премудро. Слава Тебе, Господи, сотворившему всю вселенную.

15. Стихи из 1, 2 и 3 псалмов

Блажен муж иже не иде на совет нечестивых. Аллилуиа. Яко весть Господь путь праведных и путь нечестивых погибнет. Аллилуиа. Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом. Аллилуиа. Блажени вси надеющийся нань. Аллилуиа. Воскресни Господи спаси моя Боже мой. Аллилуиа. Господне есть спасение и на людех Троих благословение Твое. Аллилуиа.

Перевод

Блажен муж который не ходит на совет нечестивых. Знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет. Служите Господу с страхом и радуйтесь (пред Ним) с трепетом. Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.

16. Молитва

Сподоби Господи в вечер сей без греха сохранитися нам. Благословен еси Господи Боже отец наших и хвально и прославлено Имя Твое во веки. Буди Господи милость Твоя на нас яко же уповахом на Тя. Благословен еси Господи научи мя оправданием Твоим. Благословен еси Владыко вразуми мя оправданием Твоим. Благословен еси. Святый просвети мя оправдании Твоими. Господи милость Твоя во век дел руку Твоею не презри. Тебе подобает хвала, Тебе подобает пение, Тебе слава подобает Отцу и Сыну и Святому Духу ныне и присно и во веки. Аминь.

17. Стихи из 134 и 135 псалмов

Хвалите имя Господне, хвалите раби Господа. Аллилуиа. Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме. Аллилуиа. Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его. Аллилуиа. Исповедайтеся Богу небесному, яко в век милость Его. Аллилуиа.

18. Воскресные тропари

Благословен еси Господи, научи мя оправданием Твоим. Ангельский собор удивися, зря Тебе в мертвых вменившася, смертную же Спасе, крепость разоривша, и с собою Адама воздвигша, и от ада вся свобождша. Почто мира с милостивыми слезами о ученицы растворяете; блистаяйся во гробе Ангел, мироносицам вещаше: видите вы гроб и уразумейте, Спас бо воскресе от гроба.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Поклонимся Отцу и Его Сынови и Святому Духу, Святей Троице во единем существе с Серафимы зовуще: Свят, Свят, Свят, еси Господи.

И ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Жизнодавца рождша греха, Дево, Адама избавила еси, радость же Еве в печали место подала еси: падшия же от жизни к сей направи из Тебе воплотивыйся Бог и человек.

Перевод.

Собор ангелов удивился, увидев Тебя, Спаситель, причисленного к мертвым, но разрушившего крепость смерти, воскресившего с Собою Адама и освободившего всех из ада.

Зачем вы, ученицы, мешаете миро со слезами сожаления? говорил мироносицам во гробе блистающий Ангел: вы видите (этот) гроб (без мертвеца) и знайте, что Спаситель воскрес от гроба.

Поклонимся Отцу и Его Сыну и Святому Духу, Святой Троице, в едином существе, взывая с Серафимами: Свят, Свят, Свят Ты, Господи.

Родивши Подателя жизни, Дева, Ты избавила Адама от греха и даровала Еве вместо печали радость: воплотившийся же из Тебя Бог и Человек направил к жизни тех, которые от нее отпали.

19. Утренние антифоны 4-го гласа

От юности моея мнози борют мя страсти, но Сам мя заступи и спаси, Спасе мой. Ненавидящии Сиона посрамитеся от Господа, яко трава бо огнем будете иссохше.

Святым Духом всяка душа живится и чистотою возвышается, светлеется Троическим Единством Священнотайне.

Перевод.

От самой моей юности обуревают мою, душу многие страсти, но Ты, Боже, защити и спаси меня.

Устыдитесь ненавидящие Церковь Божию! ибо вы, как трава от огня, иссохните.

Святым Духом оживляется всякая душа и возвышается чистотою и священнотаинственным образом просвещается Единством Св. Троицы.

20. Песнь Пресвятой Богородицы

Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем. Яко призре на смирение рабы Своея се бо отныне ублажат Мя вси роди. Яко сотвори Мне величие Сильный и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его. Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордые мыслию сердца их. Низложи сильные со престол, и вознесе смиренные; алчущия исполни благ и богатящияся отпусти тщы. Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Перевод.

Величит душа Моя Господа и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем. Что призрел Он на смирение рабы Своей; ибо отныне будут ублажать Меня все роды. Что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его; и милость Его в роды родов к боящимся Его. Явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их; Низложил сильных с престолов, и вознес смиренных; алчущих исполнил благ и богатящихся отпустил ни с чем. Воспринял Израиля отрока Своего, вспомнив милость, как говорил, отцам нашим к Аврааму и семени его до века. Мы величаем Тебя, честнейшую Херувимов и славнейшую без сравнения Серафимов, без изменения родившую Бога – Слова, истинную Богородицу.

21. Стихиры на хвалитех

Всякое дыхание да хвалит Господа. Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних: Тебе подобает песнь Богу. Хвалите Его вси Ангели Его. Хвалите Его вси силы Его; Тебе подобает песнь Богу.

22. Великое славословие

Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение. Хвалим Тя, благословим Тя, кланяемтися, славословим Тя, благодарим Тя великие ради славы Твоея, Господи Царю небесный Боже Отче Вседержителю Господи, Сыне Единородный Иисусе Христе и Святый Душе. Господи Боже Агнече Божий Сыне Отечь, вземляй грех мира помилуй нас, вземляй грехи мира, приими молитву нашу. Седяй одесную Отца, помилуй нас. Яко Ты еси един свят, Ты еси един Господь Иисус Христос во славу Бога Отца. Аминь. На всяк день благословлю Тя и восхвалю имя Твое, во веки и в век-века. Сподоби Господи в день сей без греха сохранитися нам. Благословен еси Господи Боже отец наших и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь. Буди Господи милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя. Благословен еси Господи научи мя оправданием Твоим (три раза). Господи прибежище был еси нам в род и род. Аз рех: Господи помилуй мя, исцели душу мою, яко согреших Тебе. Господи к Тебе прибегох, научи мя творити волю Трою, яко Ты еси Бог мой, яко у тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет. Пробави милость Твою ведущим Тя.

Перевод.

Слава в вышних (на небе) Богу, и на земле мир, к человекам благоволение! Славим Тебя, благословляем Тебя, покланяемся Тебе, славословим Тебя, благодарим Тебя, потому что велика Твоя слава. – Господи – Царь небесный, Бог Отец, Вседержитель, Господи – Сын Единородный, Иисусе Христе и Святый Дух! Господи Боже, Агнец Божий, Сын Отца, принимающий на Себя грехи мира, помилуй нас; Принимающий грехи мира, прими молитву нашу. Сидящий по правую сторону Отца, помилуй нас. Ибо Ты – един свят един Ты Господь – Иисус Христос, во славу Бога Отца. Аминь. – Каждый день я буду благословлять имя Твое и буду славить имя Твое во веки и в век века. Удостой, Господи, в этот день сохраниться нам без греха. Благословен Ты, Господи, Бог отцов наших, достохвально и прославленно имя Твое во веки. Аминь. Да будет милость Твоя, Господи, над нами, так как мы и надеялись на Тебя. Благословен Ты, Господи! научи меня уставами Твоим. Господи! Ты нам прибежище, в род и род. Потому – то я и говорю: Господи! помилуй меня и исцели душу мою, ибо грешен я пред Тобою. – Господи! к Тебе прибегаю. Научи меня исполнить волю Твою, потому что Ты – Бог мой, ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. Продли милость Твою к знающим Тебя.

23. Покаянные молитвы

Покаяния отверзи ми двери Жизнодавче, утреннюстъ бо дух мой ко храму Святому Твоему, храм носяй телесный весь осквернен, но яко щедр очисти благоутробною Твоею милостию.

Перевод.

Податель жизни! Открой мне двери покаяния; потому что дух мой с раннего утра стремится ко храму Твоему святому, имея телесную храмину всю оскверненною. Но Ты, как милостивый, очисти (меня) по неизреченной Твоей милости.

24

На спасения стези настави мя Богородице, студными бо окалях душу грехми, и в лености все житие мое иждих, но Твоими молитвами избави мя от всякия нечистоты.

Перевод

Богородица! Направь меня на путь спасения ибо постыдными (позорными) грехами я загрязнил душу и всю жизнь свою в лености (в беспечности о спасении) провел; но молитвами Своими избавь (спаси) меня от всякой нечистоты (греховной).

25

Множество содеянных мною лютых помышляя окаянный, трепещу страшного дне судного: но надеяся на милость благоутробия Твоего, яко Давид вопию Ти: Помилуй мя Боже, по велицей Твоей милости.

Перевод

О, окаянный (несчастный)! Раздумываясь о множестве сделанного мною зла (греховных дел), я содрогаюсь при мысли о страшном дне суда; но надеясь на милость снисхождения Твоего, яко Давид взываю Тебе: помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей!

26. Псалом 136

На реках Вавилонских, тамо седохом и плакохом, внегда помянути нам Сиона. Аллилуиа. – На вербиих посреде его обееихом органы наша. Яко тамо вопросиша ны пленшии нас о словесех песней, и ведший нас о пении: воспойте нам от песней

Сионских. Како воспоем песнь Господню на земли чуждей? Аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя; прилипни язык мой гортани моему, аще не помяну тебе, аще не предложу Иерусалима, яко в начале веселия моего. Помяни, Господи, сыны Едомския, в день Иерусалимль глаголющия: истощайте, истощайте, до основания его! Дщи Вавилоня окаянная! блажен, иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам. Блажен, иже иметь и разбисть младенцы твоя о камень! Аллилуиа.

Перевод

При реках Вавилона – там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши – веселья: «пропойте нам из песней Сионских». Как нам петь песнь Господню на земле чужой? Если, я забуду тебя, Иерусалим, – забудь меня десница моя; прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего. Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте, до основания его». Дочь Вавилона опустошительница! Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!

27. Тропарь третьего часа

Господи, иже Пресвятого Твоего Духа в третий час Апостолом Твоим ниспославый Того Благий, не отъими от нас, но обнови нас молящих Ти ся.

Перевод

Господи! Ты, ниспославший Пресвятого Твоего Духа в третий час дня на Своих апостолов, не отнимай Его, Благий, и от нас, но обнови нас, молящихся Тебе.

28. Тропарь шестого часа

Иже в шестый день же и час на крест пригвождей в рай дерзновенный Адамов грех, и согрешений наших рукописание раздери, Христе Боже, и спаси нас.

Перевод

Христе Боже! Ты в шестой День недели и шестой час дня пригвоздивший к кресту по дерзости совершенный Адамом грех, разорви запись наших грехов и спаси нас.

29. Тропарь девятого часа

Иже в девятый час нас ради плотию смерть вкусивый, умертви плоти нашея мудрования, Христе Боже и спаси нас.

Перевод

Христе Боже, Ты, в девятый час дня вкусивший за нас смерть плотию, умертви мудрования (влечения к греху) плоти нашей и спаси нас.

30. Молитва святого Ефрема Сирина

Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.

Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми, раби Твоему.

Ей Господи, Царю, даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков. Аминь.

31. Песнь, которую поют на литургии Преждеосвященных Даров вместо Херувимской

Ныне силы небесныя с нами невидимо служат: се бо входит Царь славы, се жертва тайная совершенна дориносится. Верою и любовию приступим, да причастницы жизни вечныя будем Аллилуиа.

Перевод

Теперь с нами невидимо служат небесные силы... Потому, что входит Царь славы. Вот таинственная жертва уже совершенною торжественно переносится. Приступим же к ней с верою и любовью, для того чтобы быть причастниками вечной жизни.

56. Песнопения Страстной седьмицы

32. Тропарь, который поют на утренях в первые три дня страстной седьмицы

Се жених грядет в полунощи, и блажен раб, его же обрящет бдяща, недостоин же паки его же обрящет унывающа. Блюди убо, душе моя, не сном отяготися, да не смерти предана будеши, и царствия вне затворишися, но воспряни зовущи: Свят, Свят, Свят еси Боже Богородицею помилуй нас.

Перевод

Вот в полночь приходит жених, и блажен тот раб, которого Он найдет бодрствующим; недостоин же тот, кого Он найдет спящим. Смотри, душа моя, не отягощайся сном, чтобы ты не была предана смерти и не явилась пред затворенными вратами царствия, но пробудись от сна, взывая: Свят, Свят, Свят, Ты, Господи, молитвами Богородицы помилуй нас.

33. Песнь, которую поют на утрени страстной седьмицы

после канона

Чертог Твой вижду Спасе мой, украшенный и одежды

не имам, да вниду в онь, просвети одеяние Души моея, Светодавче, и спаси мя.

Перевод.

Спаситель мой, я вижу чертог Твой, украшенный и не имею одежды, чтобы войти в него; сделай светлую одежду души моей, Светодавче, и спаси мя.

34. Тропарь Великого четверга

Егда славнии ученицы на умовении вечери просвещахуся тогда Иуда злочестивый сребролюбием недуговав омрачашеся и беззаконным судиям Тебе Праведного Судию, предает. Виждь имений рачителю, сих ради удавление употребивша, бежи несытыя души, Учителю таковая дерзнувшия: иже о всех благий, Господи слава Тебе.

Перевод

В то время, когда славные ученики вечером, при умовении ног получали себе просвещение; Иуда же нечестивый, зараженный сребролюбием омрачался; и Тебя, Праведного Судию, предает судиям беззаконным. – Жадный собиратель богатств! Посмотри на того, кто удавился из-за них. Избегай алчной души Иудиной, решившейся сделать такое зло Учителю. Милостивый ко всем Господи, слава Тебе.

35. Стихира на стиховне в Великую Пятницу на вечерне перед выносом плащаницы

Тебе одеющагося светом, яко ризою, снем Иосиф с древа с Никодимом и видев мертванага, непогребенна, благосердный плач восприим, рыдая глаголание: увы мне Сладчайший Иисусе! Его же имале солнце на кресте висима узревшее мраком облагашеся, и земля страхом колебашеся, и раздирашеся церковная завеса; но се, ныне вижу Тя, мене ради волею подъемша смерть. Како погребу Тя Боже мой, или какою плащаницею обвию, коима ли рукама прикоснуся нетленному Твоему телу; или кие песни воспою Твоему исходу, Щедре: величаю страсти Твоея песнословлю и погребение Твое со воскресением, зовый: Господи слава Тебе.

Перевод

Тебе облекшегося светом, как ризою, Иосиф с Никодимом, снявши с дерева, и видя мертвым, нагим, непогребенным, горькими от сердца обливался слезами, и рыдая говорил: о, сладчайший Иисусе! Солнце увидело Тебя висящим на кресте, Облеклось мраком, и земля поколебалась от страха и церковная завеса раздралась. Но вот теперь вижу, что Ты, ради меня, добровольно принял смерть. Как же погребу Тебя, Боже мой? Какой плащаницею обовью? Как прикоснусь руками к Твоему нетленному телу? Или какими песнями провожу Тебя, милосердый? Благоговею пред страданиями Твоими, прославляю и погребение Твое с воскресением, взывая: Господи! Да будет Тебе слава.

36. Тропарь Великой Пятницы и Субботы

Благообразный Иосиф с древа снем Пречистое тело Твое, плащаницею чистою обвив и вонями (т.е. ароматами) во гробе нове покрыв положи.

Перевод

Благообразный (знаменитый) Иосиф, снявши с (крестного) дерева Твое пречистое Тело, обвивши его чистою плащаницею (полотном) и, помазавши благовонными мазями, положил в новом гробе.

37

Мироносицам женам при гробе представ Ангел вопияше; мира мертвым суть прилична, Христос же истления явися чуждь.

Перевод

Ангел, представ при гробе женам мироносицам, взывал: миры пригодны для мертвых; но Христос чужд тления.

38. Церковная песнь в честь Иосифа Аримофейского

Приидите ублажим Иосифа приноспамятного, в нощи к Пилату пришедшего и живота (т.е. Источника жизни) всех испросившего; даждь ми сего странного. Иже не имеет, где главы подклонити, даждь ми сего странного, Его же ученик лукавый на смерть предаде; даждь ми сего странного, Его же Мати зряща на кресте висяща, рыдающи вопияше и матерски (т.е. материнским голосом) восклицаше: «Увы Мне, Чадо Мое. Увы Мне Свете Мой и утроба Моя возлюбленная», Симеоном бо предреченное в церкви днесь сбыстся: Твое сердце оружие пройдет. Но в радость воскресения Твоего плачь преложи. Поклоняемся страстем Твоим Христе. Поклоняемся страстем Твоим Христе. Поклоняемся страстем Твоим Христе, и Святому воскресению.

39. Церковная песнь, песни которую поют вместо Херувимской в Великую Субботу

Да молчит всякая плоть человеча и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе, да помышляет: Царь бо царствующих и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным. Предходят же сему лица ангельстии со всяким началом и властию: многоочитии Херувимы и шестикрылатии Серафимы, лица закрывающе и вопиюще песнь: Аллилуиа.

Перевод

Да безмолвствует каждый человек, и да стоит со страхом и трепетом, не помышляя ни о чем земном: ибо Царь царствующих и Господь господствующих приходит, чтобы быть закланным, как жертва и дать Себя в пищу верным.

Ему предшествуют чины Ангелов со всеми Началами и Властями, многоочитые Херувимы и шестокрылатые Серафимы, закрывая свои лица и воспевая песнь, Аллилуиа.

40. Девятая песнь канона, которая поется на литургии в Великую Субботу

Не рыдай Мене Мати, зряще во гробе, Его же во чреве без семене зачала еси Сына: возстану бо, и прославлюся и вознесуся со славой непрестанно, яко Бог, верою и любовию Тя величающия.

Перевод.

Не рыдай о мне, Матерь, видя во гробе Сына, которого Ты зачала во чреве бессеменно; ибо Я восстану и прославлюсь, и как Бог, величающих Тебя непрестанно с верою и любовью, вознесу во славе.


Источник: Богослужение Православной Христианской Церкви : Курс гимназий, реальных училищ и других средних учебных заведений / Прот. Михаил Соколов. – 3-е изд. - Москва : Изд. «Сотрудник школ» А.К. Залесской, 1917. – VIII, 150 с.

Комментарии для сайта Cackle