профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга Притчей Соломоновых. Опыт переложения на русский язык

Глава 22

Содержание. 1–10 ст. Доброе имя, благоразумие, смирение, милосердие приятны Богу и людям, а коварство и неправда неприятны и гибельны; 11–16 – раздоры, леность, распутство вредны и исправляются наказанием; 17–29 – упование на Господа, любовь к истине, удаление от сообщества людей вспыльчивых, грабителей, поручителей, алчных до чужого владения, и быстрота в работе, – должны украшать разумного человека.

Притч.22:1. Доброе имя превосходнее большого богатства, а добрая слава превосходнее серебра и золота.

Притч.22:2. Богатый и бедный встречаются друг с другом, но обоих сотворил Господь.

Притч.22:3. благоразумный, видя тяжкое наказание злодея, сам научается, а неразумные, проходя мимо, терпят ущерб139.

Притч.22:4. Мудрость раждает страх Господень, богатство, славу и жизнь.

Притч.22:5. Терния и сети на извращенных путях, но кто хранит свою душу, тот избежит их.

Притч.22:6. Богатые будут господствовать над бедными,

Притч.22:7. И рабы дадут взаймы своим господам.

Притч.22:8. Сеющий зло пожнет зло: понесет наказание за свои дела.

Притч.22:9. Человека кроткого и щедрого любит Бог140 и недостаток дел его восполнит.

Притч.22:10. Милующий бедного сам прокормится, потому что дал бедному от хлеба своего. Победу и честь приобретает дающий дары141 и даже овладеет142 душею получающих оные.

Притч.22:11. Изгони из собрания вредного человека и удалится с ним раздор, ибо когда он сядет в собрании, то всех обезчестит.

Притч.22:12. Любит Господь благочестивые сердца, приятны Ему все непорочные в путях своих143. Устами управляет царь людьми своими144.

Притч.22:13. Очи Господни охраняют знание145, а законопреступный презирает слова146.

Притч.22:14. Ленивый оправдывается и говорит: лев на пути, а на площадях разбойники.

Притч.22:15. Глубокая яма – уста законопреступных147; кого возненавидит Господь, тот упадет в нее. Бывают дурные пути пред человеком, и он не любит отвращаться от них, однако следует отвращаться от пути извращенного и дурного.

Притч.22:16. Глупость висит на сердце юноши, а жезл и наставление далеко (отгоняет)148 от него (ее).

Притч.22:17. Кто обижает бедного, тот много делает себе зла, а кто дает богатому, того доводит это до бедности149.

Притч.22:18. К словам мудрых приклоняй ухо твое и слушай мои слова150, сердце же твое обрати (на них)151, что бы узнать, что они хороши.

Притч.22:19. Если же ты вложишь их в сердце твое, то вместе с тем они возвеселят тебя и на устах твоих.

Притч.22:20. Да будет у тебя надежда на Господа и Он покажет тебе путь Свой.

Притч.22:21. И ты напиши себе это трижды – на совет и смысл152 и разум на скрижалях сердца своего. Так я учу тебя принимать истинное слово и доброе знание, чтобы отвечать словами истины, предлагаемыми (мною) тебе153.

Притч.22:22. Не насилуй бедного, потому что он беден, не оскорбляй немощного у ворот154;

Притч.22:23. Потому что Господь разсудит его дело, а ты без потери избавишь свою душу.

Притч.22:24. Не дружись с гневливым, и не сообщайся с другом вспыльчивым,

Притч.22:25. Чтобы не научиться путям его и не взять сети на душу свою.

Притч.22:26. Не поручайся (за другого) из стыда пред кем-либо,

Притч.22:27. Ибо если не будешь иметь чем заплатить, возьмут постель из под ребр твоих155.

Притч.22:28. Не переставляй вечных пределов, которые положили отцы твои156.

Притч.22:29. Проницательному мужу и быстрому в делах своих надлежит стоять пред царями, а не стоять пред людьми простыми.

* * *

139

Т. е. не внимая наказанию других, сами потом подвергаются тому же. Ср. 19, 25.

140

2 Коринф. 9, 7 ст.

141

Ср. прим. к 18, 16.

142

Ἀφαιρεῖται ­ по слав. погубляет. Но гл. ἀφαιρέω значит: спасаю, освобождаю, обладаю. Здесь может разуметься нравственное обладание, т. е. благодетельное влияние милостыни на пользующихся ею.

143

В греч. тексте ват. и алекс. код. нет слов: в путях своих. – Они есть в №№ 68, 161, 249 и комил. изд.

144

В греч. списках нет чтения: людьми своими, в слав. (люди свои).

145

Αἴσθησιν т. е. жизнь и живущих сообразно с истинным богооткровенным знанием. Срав. Пр. 1, 7. 29–33. 2, 10–12.

146

Т. е. слова людей мудрых и богобоязненных, а равно и слова закона Господня.

147

В греч. списках ед. число παρανόμου, в слав. множественное.

148

Слова: «отгоняет» нет в греч. тексте.

149

Επ᾿ ἐλάσσονι – букв. ради малого. Следуем слав. переводу и контексту.

150

В ват. и алекс. ἑμὸν λόγον – ед. ч., в №№ 68, 106, 109, 147…, альд., компл., – ἑμῶν λόγων ­ слав. моя словеса.

151

Слов на них нет в общепринятом греч. тексте; они находятся лишь в № 23 и 253.

152

В греч. тексте ват. и алекс. соотв. слову: «смысл» нет, но есть: καὶ ἔννοιαν в №№ 68, 161, 258 и альд. изд.

153

В списках алекс. код. есть чтение λόγοις, с коим согласовано προβαλλομένοις. Этим чтением, соотв. славянск., пользуемся. В общеупотребительном тексте λόγους.

154

У городских ворот производился суд.

155

Срав. 6, 1–5. 17, 18 ст.

156

Разумеются здесь межи в полях. Срав. Пр. 23, 10.


Комментарии для сайта Cackle