Библиотеке требуются волонтёры

Источник

В VII веке

§ 136. Учение Максима исповедника и Софрония, патриарха иерусалимского

Из восточных учителей VII века заслуживает особенного внимания по учению об исхождении Св. Духа знаменитый поборник православия в борьбе с монофелитами, Максим исповедник. В своем письме к пресвитеру Марину, из которого дошли до нас только отрывки, он передает весьма замечательные сведения о том, в каком смысле латинские богословы его времени учили об исхождении Духа не только от Отца, но и Сына, а вместе с этим ясно показывает и то, каково было воззрение на этот предмет, как его самого, так и всех восточных современных ему пастырей.

Успокаивая восточных пастырей, смутившихся тем, что на западе стали учить об исхождении Духа и от Сына, Максим писал здесь следующее: «Они (западные) приводили в свое оправдание изречения латинских отцов, а также Кирилла Александрийского (содержащиеся) в священном толковании, написанном им на св. евангелиста Иоанна. Этим они обнаружили, что не представляют Сына причиной Святого Духа, ибо знают, что един Отец есть причина Сына и Духа, Одного по рождению, Другого по исхождению, – но лишь показывают, что Он через Него нисходит (προιέναι), обозначая, таким образом, сродство и безразличие сущности»1023. Замечательно здесь то, что Максим за мерило при определении тогдашнего учения латинян об исхождении Духа и от Сына принимает то, признают ли они, согласно с древними учителями, одного Отца причиной Сына и Святого Духа, или не признают, – и убедившись в первом, утверждает положительно, что они не признают Сына причиной Святого Духа, хотя и говорят об исхождении Духа и от Сына. Какой же со своей формулой Filioque соединяли смысл тогдашние латинские богословы, не забывая о том, что один Отец причина Сына и Духа, и что Сын не есть причина Св. Духа? На это Максим отвечает тем, что они этим хотели показать лишь то, что Дух через Сына нисходит (προιέναι), вследствие единства и тождества их божеской сущности. Выражение – δι’αυτου προιέναι и само по себе взятое (на основании значения προιέναι отличного от значения εκπορεύεσθαι) скорее всего, обозначает собой посредствование Сына во временном исхождении Духа или посланничестве Его в мир, а не в Его вечном исхождении или точнее сказать происхождении от Отца. Но еще более закрепляет за ним такое же значение его связь с предыдущим, где виновничество в отношении к Духу совершенно отстранено от Сына, и приписано одному только Отцу, и в таком точно смысле, в каком Он виновник Сына. Кроме того, не лишне при этом заметить, что в таком именно, а не ином значении, употреблял означенное выражение, как мы уже видели, и сам Кирилл александрийский в своем комментарии на Иоанна, которым, по замечанию Максима, между прочим, руководились и западные учителя в своем учении об исхождении Духа и от Сына. К этому нужно, наконец присовокупить, что в этом именно, а не ином смысле вышеприведенные изречения Максимовы понимал и самый латинский переводчик его письма к Марину, известный писатель второй половины IX века, Анастасий библиотекарь. «Мы,– говорит он в своем сборнике переводов с греческого языка, носящем название Collectanea,– перевели из письма того же святого Максима, писанного к пресвитеру Марину, место об исхождении Святого Духа, где он дает понять, что напрасно спорят с нами греки, так как мы не считаем Сына причиной, или началом Духа Святого, как они думают, но, зная единство существа Отца и Сына, исповедуем, что как от Отца, так и от Сына, исходит Дух Святой, разумея под исхождением только послание; он (св. Максим) благоразумно переводит и сведущих в том и другом языках склоняет к миру, то есть, научает и нас и греков, что в некотором отношении Дух исходит, а в другом не исходит от Сына, – и показывает, как трудно идиотизм одного языка перевести на другой»1024.

Излишне говорить, что вышеозначенное воззрение, высказанное Максимом в оправдание тогдашнего учения западных о Св. Духе было вместе и его личным и всех тогдашних восточных учителей воззрением. Т. е. как сам Максим, так и другие современные ему восточные пастыри ни в каком отношении не признавали Сына причиной Св. Духа, твердо держась того, что один Отец есть причина, как Сына, так и Св. Духа, одного по рождению, а другого по исхождению, и если находили возможным допустить какое-либо участие Сына в исхождении Духа, то только в исхождении, понимаемом в смысле временного исхождения Духа в творение, или временного его посольства.

Кроме того, знаменитый сподвижник Максимов Софроний патриарх иерусалимский ясно засвидетельствовал как свою так и всей восточной церкви веру в исхождение Духа от одного Отца в своем исповедании, в котором член о Св. Духе, согласно с символом никеоцареградским, читался так: «Верую... и в Духа Святого, от Бога Отца исходящего»1025. Это исповедание веры, как известно, было рассмотрено и одобрено на шестом вселенском соборе, которого отцы, заметим мимоходом, в первом правиле касаясь веры в Духа святого, исповеданной 150 отцами на соборе, бывшем в Цареграде при императоре Феодосии, выразились о себе, между прочим, так, что они и самые богословские изречения собора о Святом Духе приемлют» (τάς θεολόγας περί τοῦ άγίου Πνεύματος φωνάς άσπαζόμενοι)1026 чем ясно показали то, что, по их мнению, здесь вполне и точно высказано все, что нужно знать о Духе, и что в этих изречениях ничего нет ни излишнего, ни недостающего.

* * *

1023

Και εις μέν τό πρώτον συμφώνονς παρήγαγον χρήσεις Ρομαίων πάτερων, ετι μην και Κορίλλου Άλεξανδρείας, έκ τής πονηθεισης άυτω ίεράς πραγματείας εις τον ευαγγελιστήν άγιον Ιωάννην, έξ ών, ούκ αιτίαν τον Υίον ποιούντας τού Πνεύματος σφάς αύτους απέδειξαν, μίαν γάρ ίσασιν Υίου καί Πνεύματος τόν Πατέρα αιτίαν, τού μέν κατά την γεννησιν τού δέ κατά την έκπορεύσιν, άλλ’ ίνα καί δί αύτού προίέναι δηλώσωσι, καί ταυτη το συναφές της ουσίας καί άπαράλλακτον παραστήσωσι (Epist. ad Marin. Cypr. presbit. in Patr. curs. compl. graec. T. 91. col. 136).

1024

Interpretati sumus ex epistola ejusdem sancti Maximi ad Marinum scripta presbyterum cirsumstantiam de Spiritus Sancti processione, ubi frustra causari contra nos inuit Graecos, cum nos non causam, vel principium Filium dicamus Spiritus Sancti, ut autumant, sed unitatem substantiae Patris ac Filii non nescientos, sicut procedit ex Patre, ita eum procedere fateamur ex Filio, missionem nimirum processionem intelligentes: pie interpretans, utriusque linguae gnaros ad pacem erudiens, dum scilicet et nos et Graecos edocet secundum quiddam procedere, secundum quiddam non procedere Spiritum sanctum ex Filio: difficultatem exprimendi de alterius in alterius linguae propriefatem significans (Maxim. Bibliothec. veter. patr. Lucdun. 1676. T. 12. p. 834).

1025

Biniii concil. T. V. p. 161.

1026

Ibid. p. 319.


Источник: Опыт православного догматического богословия (с историческим изложением догматов) архимандрита Сильвестра, доктора богословия, ректора Киевской духовной академии. / Второе изд. - Киев : Тип. Корчак-Новицкого, / Т. 2. 1885. – 643 с.

Комментарии для сайта Cackle