Скрыть
32:1
32:5
32:6
32:8
32:10
32:11
32:14
32:16
32:17
32:20
32:26
32:27
32:28
32:29
32:30
32:31
32:32
Синодальный
1 Пророчество об осуждении фараона: пойман в сеть Господа и брошен на поле. 11 Меч царя Вавилонского уничтожит гордость Египта. 17 Народ Египетский будет низринут с отходящими в могилу, где Ассур, Елам, Едом, Сидон. Падшие необрезанные сошли в преисподнюю с воинским оружием своим; среди них будет положен фараон и все его множество.
В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
сын человеческий! подними плач о фараоне, царе Египетском, и скажи ему: ты, как молодой лев между народами и как чудовище в морях, кидаешься в реках твоих, и мутишь ногами твоими воды, и попираешь потоки их.
Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя сеть Мою в собрании многих народов, и они вытащат тебя Моею мрежею.
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобою звери всей земли.
И раскидаю мясо твое по горам, и долины наполню твоими трупами.
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.
И когда ты угаснешь, закрою небеса и звезды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим.
Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит Господь Бог.
Приведу в смущение сердце многих народов, когда разглашу о падении твоем между народами, по землям, которых ты не знал.
И приведу тобою в ужас многие народы, и цари их содрогнутся о тебе в страхе, когда мечом Моим потрясу перед лицем их, и поминутно будут трепетать каждый за душу свою в день падения твоего.
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.
От мечей сильных падет народ твой; все они – лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет все множество его.
И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего, наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь.
Вот плачевная песнь, которую будут петь; дочери народов будут петь ее; о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.
В двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца, было ко мне слово Господне:
сын человеческий! оплачь народ Египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу.
Кого ты превосходишь? сойди, и лежи с необрезанными.
Те падут среди убитых мечом, и он отдан мечу; влеките его и все множество его.
Среди преисподней будут говорить о нем и о союзниках его первые из героев; они пали и лежат там между необрезанными, сраженные мечом.
Там Ассур и все полчище его, вокруг него гробы их, все пораженные, павшие от меча.
Гробы его поставлены в самой глубине преисподней, и полчище его вокруг гробницы его, все пораженные, павшие от меча, те, которые распространяли ужас на земле живых.
Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.
Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных.
Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых.
Не должны ли и они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом.
Там Едом и цари его и все князья его, которые при всей своей храбрости положены среди пораженных мечом; они лежат с необрезанными и сошедшими в могилу.
Там властелины севера, все они и все Сидоняне, которые сошли туда с пораженными, быв посрамлены в могуществе своем, наводившем ужас, и лежат они с необрезанными, пораженными мечом, и несут позор свой с отшедшими в могилу.
Увидит их фараон и утешится о всем множестве своем, пораженном мечом, фараон и все войско его, говорит Господь Бог.
Ибо Я распространю страх Мой на земле живых, и положен будет фараон и все множество его среди необрезанных с пораженными мечом, говорит Господь Бог.
Киргизский
Он экинчи жылдын он экинчи айынын биринчи кєнє мага Тењирден сљз болду:
«Адам уулу! Мисир падышасы фараон єчєн ыйла, ага айт: “Сен элдердин арасында жаш арстандайсыњ, сен дењизде жашаган коркунучтуу жаныбарга окшоп, љзєњдєн дарыяларыњдын ичинде атырыласыњ, сууларды буттарыњ менен козгойсуњ, анын агын сууларын ылайлатасыњ”.
Кудай-Тењир мындай дейт: “Мен сага кљп элдердин жыйыны менен Љз торумду салам, алар сени Менин торум менен алып чыгышат.
Анан сени жерге ыргытам, сени ачык талаага таштайм, ошондо сага ар кыл асман канаттуулары конот, жердин бєт жырткычтары сени жеп тоюшат.
Сенин этињди тоолорго чачам, љрљљндљрдє сенин љлєктљрєњљ толтурам.
Љзєњ ичинде сєзєп жєргљн жерди тоолорго чейин сенин каныњ менен сугарам. Чуњкурлар да сени менен толот.
Сен љчкљндљн кийин, асманды жабам, анын жылдыздарын тєнљртљм, кєндє булут менен жабам, ай да љзєнєн жарыгын бербей калат.
Асманда жарык берип турган бардык чырактарды сенин єстєњљ тєнљртљм, сенин жериње карањгылык каптатам, – дейт Кудай-Тењир.
Сен билбеген жерлерге, элдердин арасына сенин кулашыњ жљнєндљ сљз таратып, кљп элдердин жєрљгєн кайгыга батырам.
Сен аркылуу кљптљгљн элдерди коркутам, Мен алардын алдында кылычымды шилтегенде, сен жљнєндљ угуп, алардын падышаларынын жєрљктљрєн коркунуч басып солк этет, сен кыйраган кєнє бардыгы љз жандары єчєн кљз ирмем сайын титиреп турат”.
Анткени Кудай-Тењир мындай дейт: “Бабыл падышасынын кылычы сага каршы келет.
Сенин элињ кєчтєєлљрдєн кылычынан љлљт. Алардын бардыгы – элдердин эњ катаалы, алар Мисирдин сыймыгын жок кылышат, анын сансыз эли кырылат.
Анын чоњ суулардын жээгиндеги бєт малын кырам, ошондон кийин аларды адам буту ылайлатпайт, аларды мал туягы да ылайлатпайт.
Ошондо алардын сууларына тынчтык берем, алардын дарыяларын май аккандай кылам, – дейт Кудай-Тењир.
Мен Мисир жерин чљлгљ айландырганда, ал жер љзєн толтуруп тургандын баарынан ажыраганда, ал жерде жашагандардын баарын кырганымда, Менин Тењир экенимди билишет.
Бул – ырдала турган кайгылуу ыр. Аны элдердин кыздары ырдашат. Ал ырда Мисир жљнєндљ, анын кљп сандаган эли жљнєндљ ырдашат”», – дейт Кудай-Тењир.
Он экинчи жылдын он экинчи айынын он бешинчи кєнє мага Тењирден сљз болду:
«Адам уулу! Мисир элин жоктоп ыйла, кљргљ киргендер менен кошо аны жана кєчтєє элдердин кыздарын љлгљндљр жаткан жайга тєшєр.
Сен кимден артыксыњ? Тєш, сєннљткљ отургузулбагандар менен жат!
Алар кылычтан љлгљндљрдєн арасына кулашат; ал кылычка берилди; аны да, анын кљп сандаган элин да тартып кеткиле.
Эр жєрљктљрдєн эњ кєчтєєлљрє љлгљндљр жаткан жайда ал жљнєндљ жана анын шериктештери жљнєндљ: “Алар тљмљн тєшєштє, кылычтан љлгљн бул сєннљтсєздљр ошол жерге жатышты”, – дешет.
Ашур жана анын сансыз аскери ошол жерде, алардын мєрзљлљрє љздљрєнєн тегерегинде; бардыгы љлєшкљн, кылычтан кулашкан.
Анын мєрзљлљрє љлгљндљр жаткан жайдын эњ тєпкєрєнљ коюлган, анын аскерлери љздљрєнєн мєрзљлљрєнєн тегерегинде; бардыгы љлєшкљн, кылычтан кулашкан; жер єстєндљгє тирєєлљргљ коркунуч каптаткандар – ошолор.
Эйлам љзєнєн сансыз аскери менен ошол жерде, љз кємбљзєнєн тегерегинде; алардын бардыгы – љлтєрєлгљндљр, кылычтан кулагандар, сєннљткљ отургузулбаган бойдон љлгљндљр жаткан жайга тєшкљндљр, тирєєлљр жашаган жерде коркунуч каптатып, љздљрєнєн маскаралыгын кљргљ киргендер менен кошо ала кеткендер.
Љлгљндљрдєн жайынан ага жана анын бєт аскерине жатар жай беришти. Мєрзљлљрє љзєнєн тегерегинде; алардын бардыгы – сєннљткљ отургузулбагандар, кылычтан кырылгандар. Анткени алар жер єстєндљгє тирєєлљргљ коркунуч каптатышкан, кљргљ киргендер менен кошо љздљрєнєн маскаралыгын ала кетишкен. Ал љлтєрєлгљндљрдєн арасына коюлган.
Мешех менен Тубал љздљрєнєн бєт аскери менен ошол жерде. Алардын мєрзљлљрє љздљрєнєн тегерегинде; алардын бардыгы – сєннљткљ отургузулбагандар, кылычтан кырылгандар, анткени алар жер єстєндљгє тирєєлљргљ коркунуч каптатышкан.
Алар сєннљтсєздљрдєн љлгљн кєчтєєлљрє менен бирге жатышпайт. Ал кєчтєєлљр љздљрєнєн согуштук курал-жарактары менен љлгљндљр жаткан жайга тєшєп, кылычтарын баштарына коюшкан. Алардын мыйзамсыздыгы љздљрєнєн сљљктљрєнєн єстєндљ, анткени алар кєчтєєлљр катары жер єстєндљгє тирєєлљргљ коркунуч каптатышкан.
Сен да сєннљткљ отургузулбагандардын арасында кыйратыласыњ, кылычтан кырылгандар менен бирге жатасыњ.
Эдом, анын падышалары жана бєт тљрљлљрє ошол жерде, алар кєчтєє болушса да, кылычтан кырылгандардын арасына коюлган, алар сєннљткљ отургузулбагандар менен, кљргљ киргендер менен бирге жатышат.
Тєндєк тљрљлљрєнєн баары, бєт сидондуктар ошол жерде. Ал жерге алар љлтєрєлгљндљр менен бирге тєшєшкљн, љздљрєнєн кєчє менен коркунуч каптатып, маскара болушкан. Алар сєннљткљ отургузулбагандар менен, кылычтан љлгљндљр менен бирге жатышат, алар кљргљ киргендер менен бирге љздљрєнєн маскаралыгын ала кетишкен.
Фараон аларды кљрєп, љзєнєн сансыз аскери жљнєндљ сооронот. Кылычтан љлгљн фараон жана анын бєт аскери сооронот, – дейт Кудай-Тењир.
Анткени Мен тирєєлљр жашаган жерге коркунуч каптатам, фараон жана анын сансыз аскери кылычтан љлгљндљр менен бирге сєннљткљ отургузулбагандардын арасына коюлат», – дейт Кудай-Тењир.
וַיְהִי בִּשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה, בִּשְׁנֵי־עָשָׂר חֹדֶשׁ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ; הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
בֶּן־אָדָם, שָׂא קִינָה עַל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם, וְאָמַרְתָּ אֵלָיו, כְּפִיר גּוֹיִם נִדְמֵיתָ; וְאַתָּה כַּתַּנִּים בַּיַּמִּים, וַתָּגַח בְּנַהֲרוֹתֶיךָ, וַתִּדְלַח־מַיִם בְּרַגְלֶיךָ, וַתִּרְפֹּס נַהֲרוֹתָם׃
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, וּפָרַשְׂתִּי עָלֶיךָ אֶת־רִשְׁתִּי, בִּקְהַל עַמִּים רַבִּים; וְהֶעֱלוּךָ בְּחֶרְמִי׃
וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ, עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה אֲטִילֶךָ; וְהִשְׁכַּנְתִּי עָלֶיךָ כָּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם, וְהִשְׂבַּעְתִּי מִמְּךָ חַיַּת כָּל־הָאָרֶץ׃
וְנָתַתִּי אֶת־בְּשָׂרְךָ עַל־הֶהָרִים; וּמִלֵּאתִי הַגֵּאָיוֹת רָמוּתֶךָ׃
וְהִשְׁקֵיתִי אֶרֶץ צָפָתְךָ מִדָּמְךָ אֶל־הֶהָרִים; וַאֲפִקִים יִמָּלְאוּן מִמֶּךָּ׃
וְכִסֵּיתִי בְכַבּוֹתְךָ שָׁמַיִם, וְהִקְדַּרְתִּי אֶת־כֹּכְבֵיהֶם; שֶׁמֶשׁ בֶּעָנָן אֲכַסֶּנּוּ, וְיָרֵחַ לֹא־יָאִיר אוֹרוֹ׃
כָּל־מְאוֹרֵי אוֹר בַּשָּׁמַיִם, אַקְדִּירֵם עָלֶיךָ; וְנָתַתִּי חֹשֶׁךְ עַל־אַרְצְךָ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
וְהִכְעַסְתִּי, לֵב עַמִּים רַבִּים; בַּהֲבִיאִי שִׁבְרְךָ בַּגּוֹיִם, עַל־אֲרָצוֹת אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתָּם׃
וַהֲשִׁמּוֹתִי עָלֶיךָ עַמִּים רַבִּים, וּמַלְכֵיהֶם יִשְׂעֲרוּ עָלֶיךָ שַׂעַר, בְּעוֹפְפִי חַרְבִּי עַל־פְּנֵיהֶם; וְחָרְדוּ לִרְגָעִים אִישׁ לְנַפְשׁוֹ, בְּיוֹם מַפַּלְתֶּךָ׃ ס
כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה; חֶרֶב מֶלֶךְ־בָּבֶל תְּבוֹאֶךָ׃
בְּחַרְבוֹת גִּבּוֹרִים אַפִּיל הֲמוֹנֶךָ, עָרִיצֵי גוֹיִם כֻּלָּם; וְשָׁדְדוּ אֶת־גְּאוֹן מִצְרַיִם, וְנִשְׁמַד כָּל־הֲמוֹנָהּ׃
וְהַאֲבַדְתִּי אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּהּ, מֵעַל מַיִם רַבִּים; וְלֹא תִדְלָחֵם רֶגֶל־אָדָם עוֹד, וּפַרְסוֹת בְּהֵמָה לֹא תִדְלָחֵם׃
אָז אַשְׁקִיעַ מֵימֵיהֶם, וְנַהֲרוֹתָם כַּשֶּׁמֶן אוֹלִיךְ; נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
בְּתִתִּי אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁמָמָה וּנְשַׁמָּה, אֶרֶץ מִמְּלֹאָהּ, בְּהַכּוֹתִי אֶת־כָּל־יוֹשְׁבֵי בָהּ; וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃
קִינָה הִיא וְקוֹנְנוּהָ, בְּנוֹת הַגּוֹיִם תְּקוֹנֵנָּה אוֹתָהּ; עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כָּל־הֲמוֹנָהּ תְּקוֹנֵנָּה אוֹתָהּ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
וַיְהִי בִּשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ; הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
בֶּן־אָדָם נְהֵה עַל־הֲמוֹן מִצְרַיִם וְהוֹרִדֵהוּ; אוֹתָהּ וּבְנוֹת גּוֹיִם אַדִּרִם אֶל־אֶרֶץ תַּחְתִּיּוֹת אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר׃
מִמִּי נָעָמְתָּ; רְדָה וְהָשְׁכְּבָה אֶת־עֲרֵלִים׃
בְּתוֹךְ חַלְלֵי־חֶרֶב יִפֹּלוּ; חֶרֶב נִתָּנָה, מָשְׁכוּ אוֹתָהּ וְכָל־הֲמוֹנֶיהָ׃
יְדַבְּרוּ־לוֹ אֵלֵי גִבּוֹרִים מִתּוֹךְ שְׁאוֹל אֶת־עֹזְרָיו; יָרְדוּ שָׁכְבוּ הָעֲרֵלִים חַלְלֵי־חָרֶב׃
שָׁם אַשּׁוּר וְכָל־קְהָלָהּ, סְבִיבוֹתָיו קִבְרֹתָיו; כֻּלָּם חֲלָלִים, הַנֹּפְלִים בֶּחָרֶב׃
אֲשֶׁר נִתְּנוּ קִבְרֹתֶיהָ בְּיַרְכְּתֵי־בוֹר, וַיְהִי קְהָלָהּ, סְבִיבוֹת קְבֻרָתָהּ; כֻּלָּם חֲלָלִים נֹפְלִים בַּחֶרֶב, אֲשֶׁר־נָתְנוּ חִתִּית בְּאֶרֶץ חַיִּים׃
שָׁם עֵילָם וְכָל־הֲמוֹנָהּ, סְבִיבוֹת קְבֻרָתָהּ; כֻּלָּם חֲלָלִים הַנֹּפְלִים בַּחֶרֶב אֲשֶׁר־יָרְדוּ עֲרֵלִים אֶל־אֶרֶץ תַּחְתִּיּוֹת, אֲשֶׁר נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים, וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר׃
בְּתוֹךְ חֲלָלִים נָתְנוּ מִשְׁכָּב לָהּ בְּכָל־הֲמוֹנָהּ, סְבִיבוֹתָיו קִבְרֹתֶהָ; כֻּלָּם עֲרֵלִים חַלְלֵי־חֶרֶב כִּי־נִתַּן חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים, וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר, בְּתוֹךְ חֲלָלִים נִתָּן׃
שָׁם מֶשֶׁךְ תֻּבַל וְכָל־הֲמוֹנָהּ, סְבִיבוֹתָיו קִבְרוֹתֶיהָ; כֻּלָּם עֲרֵלִים מְחֻלְלֵי חֶרֶב, כִּי־נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים׃
וְלֹא יִשְׁכְּבוּ אֶת־גִּבּוֹרִים, נֹפְלִים מֵעֲרֵלִים; אֲשֶׁר יָרְדוּ־שְׁאוֹל בִּכְלֵי־מִלְחַמְתָּם וַיִּתְּנוּ אֶת־חַרְבוֹתָם תַּחַת רָאשֵׁיהֶם, וַתְּהִי עֲוֹנֹתָם עַל־עַצְמוֹתָם, כִּי־חִתִּית גִּבּוֹרִים בְּאֶרֶץ חַיִּים׃
וְאַתָּה, בְּתוֹךְ עֲרֵלִים תִּשָּׁבַר וְתִשְׁכַּב אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב׃
שָׁמָּה אֱדוֹם, מְלָכֶיהָ וְכָל־נְשִׂיאֶיהָ, אֲשֶׁר־נִתְּנוּ בִגְבוּרָתָם אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב; הֵמָּה אֶת־עֲרֵלִים יִשְׁכָּבוּ וְאֶת־יֹרְדֵי בוֹר׃
שָׁמָּה נְסִיכֵי צָפוֹן כֻּלָּם וְכָל־צִדֹנִי; אֲשֶׁר־יָרְדוּ אֶת־חֲלָלִים, בְּחִתִּיתָם; מִגְּבוּרָתָם בּוֹשִׁים, וַיִּשְׁכְּבוּ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב, וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר׃
אוֹתָם יִרְאֶה פַרְעֹה, וְנִחַם עַל־כָּל־הֲמוֹנֹה (הֲמוֹנוֹ); חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־חֵילוֹ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
כִּי־נָתַתִּי אֶת־חִתִּיתוֹ (חִתִּיתִי) בְּאֶרֶץ חַיִּים; וְהֻשְׁכַּב בְּתוֹךְ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב, פַּרְעֹה וְכָל־הֲמוֹנֹה, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible