Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
9:3
9:5
9:8
9:9
9:10
9:12
9:14
9:15
9:16
9:17
9:18
9:19
9:20
9:21
9:22
9:23
9:24
9:25
9:27
9:28
9:29
И благослови́ Бо́гъ Но́а и сы́ны его́ и рече́ и́мъ: расти́теся и мно́житеся, и напо́лните зе́млю и облада́йте е́ю:
и стра́хъ и тре́петъ ва́шъ бу́детъ на всѣ́хъ звѣре́хъ земны́хъ [и на всѣ́хъ скотѣ́хъ земны́хъ], на всѣ́хъ пти́цахъ небе́сныхъ и на всѣ́хъ дви́жущихся по земли́ и на всѣ́хъ ры́бахъ морски́хъ: въ ру́цѣ ва́шы вда́хъ [я́].
И вся́кое дви́жущееся, е́же е́сть жи́во, ва́мъ бу́детъ въ снѣ́дь: я́ко зе́лiе травно́е да́хъ ва́мъ все́.
То́чiю мя́са въ кро́ви души́ да не снѣ́сте.
Кро́ви бо ва́шей, ду́шъ ва́шихъ, от руки́ вся́каго звѣ́ря изыщу́ [ея́]: и от руки́ человѣ́ка бра́та изыщу́ ея́.
Пролива́яй кро́вь человѣ́чу, въ ея́ мѣ́сто его́ пролiе́тся: я́ко во о́бразъ Бо́жiй сотвори́хъ человѣ́ка.
Вы́ же расти́теся и мно́житеся, и напо́лните зе́млю, и мно́житеся на не́й.
И рече́ Бо́гъ Но́еви и сыно́мъ его́ съ ни́мъ, глаго́ля:
се́, А́зъ поставля́ю завѣ́тъ Мо́й ва́мъ и сѣ́мени ва́шему по ва́съ,
и вся́кой души́ живу́щей съ ва́ми от пти́цъ и от ско́тъ и всѣ́мъ звѣре́мъ земны́мъ, ели́ка съ ва́ми [су́ть] от всѣ́хъ изше́дшихъ изъ ковче́га:
и поста́влю завѣ́тъ Мо́й съ ва́ми: и не у́мретъ вся́ка пло́ть ктому́ от воды́ пото́пныя, и ктому́ не бу́детъ пото́пъ водны́й, е́же истли́ти всю́ зе́млю.
И рече́ Госпо́дь Бо́гъ Но́еви: сiе́ зна́менiе завѣ́та, е́же А́зъ даю́ между́ Мно́ю и ва́ми, и между́ вся́кою душе́ю живо́ю, я́же е́сть съ ва́ми, въ ро́ды вѣ́чныя:
дугу́ Мою́ полага́ю во о́блацѣ, и бу́детъ въ зна́менiе завѣ́та [вѣ́чнаго] между́ Мно́ю и земле́ю.
И бу́детъ егда́ наведу́ о́блаки на зе́млю, яви́тся дуга́ Моя́ во о́блацѣ:
и помяну́ завѣ́тъ Мо́й, и́же е́сть между́ Мно́ю и ва́ми, и между́ вся́кою душе́ю живу́щею во вся́кой пло́ти, и не бу́детъ ктому́ вода́ въ пото́пъ, я́ко потреби́ти вся́ку пло́ть.
И бу́детъ дуга́ Моя́ во о́блацѣ: и узрю́ ю́, е́же помяну́ти завѣ́тъ вѣ́чный между́ Мно́ю и земле́ю, и между́ вся́кою душе́ю живу́щею во вся́кой пло́ти, я́же е́сть на земли́.
И рече́ Бо́гъ Но́еви: сiе́ зна́менiе завѣ́та, его́же положи́хъ между́ Мно́ю и между́ вся́кою пло́тiю, я́же е́сть на земли́.
Бы́ша же сы́нове Но́евы изше́дшiи изъ ковче́га, Си́мъ, Ха́мъ, Иа́феѳъ: Ха́мъ же бя́ше оте́цъ Ханаа́нь.
Трiе́ сі́и су́ть сы́нове Но́евы: от си́хъ разсѣ́яшася по все́й земли́.
И нача́тъ Но́е человѣ́къ дѣ́латель [бы́ти] земли́, и насади́ виногра́дъ:
и испи́ от вина́, и упи́ся, и обнажи́ся въ дому́ свое́мъ.
И ви́дѣ Ха́мъ оте́цъ Ханаа́нь наготу́ отца́ своего́, и изше́дъ во́нъ повѣ́да обѣ́ма бра́тома свои́ма.
И взе́мше Си́мъ и Иа́феѳъ ри́зу, возложи́ша [ю́] на о́бѣ ра́мѣ свои́, и идо́ша вспя́ть зря́ще, и покры́ша наготу́ отца́ своего́: и лице́ и́хъ вспя́ть зря́, и наготы́ отца́ своего́ не ви́дѣша.
Истрезви́ся же Но́е от вина́, и разумѣ́ ели́ка сотвори́ ему́ сы́нъ его́ юнѣ́йшiй,
и рече́: про́клятъ [бу́ди] Ханаа́нъ о́трокъ: ра́бъ бу́детъ бра́тiямъ свои́мъ.
И рече́: благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ Си́мовъ: и бу́детъ Ханаа́нъ о́трокъ ра́бъ ему́:
да распространи́тъ Бо́гъ Иа́феѳа, и да всели́тся въ селе́нiихъ Си́мовыхъ, и да бу́детъ Ханаа́нъ ра́бъ ему́.
Поживе́ же Но́е по пото́пѣ лѣ́тъ три́ста пятьдеся́тъ.
И бы́ша вси́ дні́е Но́евы лѣ́тъ де́вять со́тъ пятьдеся́тъ: и у́мре.
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Ошондо Кудай Нухка жана анын уулдарына мындай деп батасын берди: «Укумдап-тукумдап көбөйгєлө, жерге толгула.
Жер бетиндеги жаныбарлар, асмандагы канаттуулар, деңиздеги балыктар, жер бетинде кыбыр эткендин баары силерден коркуп, титиреп турушсун. Аларды силерге бердим.
Кыбыр эткен тирєє жандын бардыгы силерге азык болсун. өсємдєктє бергенимдей эле, силерге булардын бардыгын берип жатам.
Бирок тирєє жанды мууздабай туруп жебегиле, анткени кан – анын жаны.
Мен силердин каныңар єчєн – жаныңар єчєн жазалайм: адамдын канын төккөн мал болсо да, адам болсо да, бир тууганы болсо да, анын жазасын берем.
Ким адамдын канын төксө, анын каны да адамдын колу менен төгєлөт, анткени адам Кудайдын бейнеси боюнча жаратылган.
Силер болсо укумдап-тукумдагыла, жер бетине тарагыла, көбөйгєлө».
Кудай Нухка жана анын уулдарына мындай деди:
«Эми Мен силер менен жана силерден кийинки укум-тукумуңар менен,
силердин жаныңардагы бардык тирєє жандыктар: канаттуулар, малдар, бардык жер жаныбарлары, силер менен кошо кемеден чыккандар, бардык жаныбарлар менен келишим тєзөм.
Мындан ары эч бир тирєє жан топон суу менен кырылбайт деп, Мен силер менен келишим тєзөм. Мындан ары жер бетиндегинин баарын жок кыла турган топон суу болбойт».
Кудай дагы мындай деди: «Менин силер менен, бардык тирєє жандыктар менен укумдан-тукумга, тєбөлєккө тєзєп жаткан келишимимдин белгиси мындай:
Мен булут бетине көк желе тартам, ал Мени менен жердин ортосундагы келишимдин белгиси болот.
Мен жер бетине булут каптатканда, булут бетинде көк желе пайда болот.
Ошондо силер менен, бардык тирєє жандыктар менен тєзгөн өзємдєн келишимимди эстейм. Мындан ары бардык тирєє жандыктарды кырган топон суу болбойт.
Булут бетинде көк желе пайда болгондо, Мен аны көрєп, жер бетиндеги бардык тирєє жандыктар менен тєзгөн өзємдєн тєбөлєк келишимимди эстейм».
Ошентип, Кудай Нухка: «Жер бетиндеги бардык тирєє жандыктар менен тєзгөн келишимимдин белгиси мына ушул», – деди.
Кемеден чыккан Нухтун уулдары булар: Шем, Хам жана Жепет. Хам болсо Канаандын атасы болгон.
Бул єчөө – Нухтун уулдары, алардан бєт жер жєзєндөгє адамдар тараган.
Нух жер иштетип, жєзємзар отургузду.
Ал шарап жасап, андан ичип мас болуп, өз чатырында жылаңач жатты.
Атасынын жылаңач жатканын Канаандын атасы Хам көрєп калып, сыртка чыгып, эки бир тууганына айтты.
Шем менен Жепет болсо кийим-кечек алып, ийиндерине салып, арты менен барып, атасынын жылаңач денесин жабышты. Алар тескери карап тургандыктан, атасынын жылаңач этин көрєшкөн жок.
Нух ичкен шарабынан соолугуп тургандан кийин, кенже уулунун эмне кылганын билип калып, мындай деди:
«Канаанга каргыш тийсин! Ал өз бир туугандарынын алдында эң төмөнкє кул болсун».
Анан дагы мындай деди: «Шемдин Кудай-Теңирине алкыш! Канаан анын (Шемдин) кулу болсун.
Кудай Жепетти жайылтсын, ал Шемдин чатырларында жашасын. Канаан анын кулу болсун».
Нух топон суудан кийин єч жєз элєє жыл жашады.
Нух бардыгы болуп тогуз жєз элєє жыл жашап көз жумду.