Скрыть
24:2
24:3
24:4
24:5
Синодальный
Две корзины со смоквами; пленные царь и его народ.
Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привел их в Вавилон:
одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина – со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.
И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие – весьма хороши, а худые – весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.
И было ко мне слово Господне:
так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я призна́ю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;
и обращу на них очи Мои во благо им и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим.
А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;
и отдам их на озлобление и на злострадание во всех царствах земных, в поругание, в притчу, в посмеяние и проклятие во всех местах, куда Я изгоню их.
И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.
ἔδειξέν μοι κύριος δύο καλάθους σύκων κει­μέ­νους κατα­̀ προ­́σωπον ναοῦ κυρίου μετὰ τὸ ἀπο­ικίσαι Ναβουχοδονοσορ βασιλέα Βαβυλῶνος τὸν Ιεχονιαν υἱὸν Ιωακιμ βασιλέα Ιουδα καὶ τοὺς ἄρχον­τας καὶ τοὺς τεχνίτας καὶ τοὺς δεσμώτας καὶ τοὺς πλουσίους ἐξ Ιερουσαλημ καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς Βαβυλῶνα
ὁ κάλαθος ὁ εἷς σύκων χρηστῶν σφόδρα ὡς τὰ σῦκα τὰ προ­́ιμα καὶ ὁ κάλαθος ὁ ἕτερος σύκων πονηρῶν σφόδρα ἃ οὐ βρωθή­σε­ται ἀπο­̀ πονηρίας αὐτῶν
καὶ εἶπεν κύριος προ­́ς με τί σὺ ὁρᾷς Ιερεμια καὶ εἶπα σῦκα τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν ἃ οὐ βρωθή­σε­ται ἀπο­̀ πονηρίας αὐτῶν
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου προ­́ς με λέγων
τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ὡς τὰ σῦκα τὰ χρηστὰ ταῦτα οὕτως ἐπι­γνώσομαι τοὺς ἀπο­ικισθέν­τας Ιουδα οὓς ἐξαπέσταλκα ἐκ τοῦ τόπου τούτου εἰς γῆν Χαλδαίων εἰς ἀγαθά
καὶ στηριῶ τοὺς ὀφθαλμούς μου ἐπ᾿ αὐτοὺς εἰς ἀγαθὰ καὶ ἀπο­κατα­στήσω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς ἀγαθὰ καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ καθελῶ καὶ κατα­φυτεύ­σω αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ ἐκτίλω
καὶ δώσω αὐτοῖς καρδίαν τοῦ εἰδέναι αὐτοὺς ἐμὲ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος καὶ ἔσον­ταί μοι εἰς λαόν καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν ὅτι ἐπι­στραφήσον­ται ἐπ᾿ ἐμὲ ἐξ ὅλης τῆς καρδίας αὐτῶν
καὶ ὡς τὰ σῦκα τὰ πονηρά ἃ οὐ βρωθή­σε­ται ἀπο­̀ πονηρίας αὐτῶν τάδε λέγει κύριος οὕτως παρα­δώσω τὸν Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα καὶ τοὺς μεγιστᾶνας αὐτοῦ καὶ τὸ κατα­́λοιπον Ιερουσαλημ τοὺς ὑπολελειμ­μέ­νους ἐν τῇ γῇ ταύτῃ καὶ τοὺς κατοικοῦν­τας ἐν Αἰγύπτῳ
καὶ δώσω αὐτοὺς εἰς δια­σκορπισμὸν εἰς πάσας τὰς βασιλείας τῆς γῆς καὶ ἔσον­ται εἰς ὀνειδισμὸν καὶ εἰς παρα­βολὴν καὶ εἰς μῖσος καὶ εἰς κατα­́ραν ἐν παν­τὶ τόπῳ οὗ ἐξῶσα αὐτοὺς ἐκεῖ
καὶ ἀπο­στελῶ εἰς αὐτοὺς τὸν λιμὸν καὶ τὸν θάνατον καὶ τὴν μάχαιραν ἕως ἂν ἐκλίπωσιν ἀπο­̀ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα αὐτοῖς
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible