Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
21:1
21:2
21:3
21:4
21:6
21:8
21:10
21:11
21:13
21:19
21:20
21:22
21:23
21:24
21:25
21:27
21:28
21:29
21:31
21:32
21:33
Отвѣща́въ же и́овъ, рече́:
послу́шайте, послу́шайте слове́съ мои́хъ, да не бу́детъ ми́ от ва́съ сiе́ утѣше́нiе:
потерпи́те ми́, а́зъ же возглаго́лю, та́же не посмѣе́темися.
Что́ бо? еда́ человѣ́ческо ми́ обличе́нiе? или́ почто́ не возъярю́ся?
Воззрѣ́вшiи на мя́ удиви́теся, ру́ку поло́жше на лани́тѣ.
А́ще бо воспомяну́, ужасну́ся: обдержа́тъ бо пло́ть мою́ болѣ́зни.
Почто́ нечести́вiи живу́тъ, обетша́ша же въ бога́тствѣ?
Сѣ́мя и́хъ по души́, ча́да же и́хъ предъ очи́ма.
До́мове и́хъ оби́лнiи су́ть, стра́хъ же нигдѣ́, ра́ны же от Го́спода нѣ́сть на ни́хъ.
Говя́до и́хъ не изве́рже: спасе́на же бы́сть и́хъ иму́щая во чре́вѣ и не лиши́ся.
Пребыва́ютъ же я́ко о́вцы вѣ́чныя, дѣ́ти же и́хъ предъигра́ютъ,
взе́мше псалти́рь и гу́сли, и веселя́тся гла́сомъ пѣ́сни.
Сконча́ша во благи́хъ житiе́ свое́, въ поко́и же а́довѣ успо́ша.
Глаго́лютъ же Го́сподеви: отступи́ от на́съ, путі́й твои́хъ вѣ́дѣти не хо́щемъ:
что́ досто́инъ, я́ко да порабо́таемъ ему́? и ка́я по́льза, я́ко да взы́щемъ его́?
Въ рука́хъ бо и́хъ бя́ху блага́я, дѣ́лъ же нечести́выхъ не надзира́етъ.
Оба́че же и нечести́выхъ свѣти́лникъ уга́снетъ, на́йдетъ же и́мъ развраще́нiе, болѣ́зни же и́хъ объи́мутъ от гнѣ́ва:
бу́дутъ же а́ки пле́вы предъ вѣ́тромъ, или́ я́коже пра́хъ, его́же взя́ ви́хръ.
Да оскудѣ́ютъ сыно́мъ имѣ́нiя его́: возда́стъ проти́ву ему́, и уразумѣ́етъ.
Да у́зрятъ о́чи его́ свое́ убiе́нiе, от Го́спода же да не спасе́тся.
Я́ко во́ля его́ съ ни́мъ въ дому́ его́, и чи́сла ме́сяцей его́ раздѣли́шася.
Не Госпо́дь ли е́сть науча́яй ра́зуму и хи́трости? то́йже му́дрыхъ разсужда́етъ.
То́й у́мретъ въ си́лѣ простоты́ своея́, всецѣ́лъ же благоду́шествуяй и благоуспѣва́яй,
утро́ба же его́ испо́лнена ту́ка, мо́згъ же его́ разлива́ется.
О́въ же умира́етъ въ го́рести души́, не яды́й ничто́же бла́га.
Вку́пѣ же на земли́ спя́тъ, гни́лость же и́хъ покры́.
Тѣ́мже вѣ́мъ ва́съ, я́ко де́рзостiю належите́ ми,
я́ко рече́те: гдѣ́ есть до́мъ кня́жь? и гдѣ́ есть покро́въ селе́нiй нечести́выхъ?
Вопроси́те мимоходя́щихъ путе́мъ, и зна́менiя и́хъ не чу́жда сотвори́те.
Я́ко на де́нь па́губы соблюда́ется нечести́вый, и въ де́нь гнѣ́ва его́ отведе́нъ бу́детъ.
Кто́ возвѣсти́тъ предъ лице́мъ его́ пу́ть его́, и е́же то́й сотвори́, кто́ возда́стъ ему́?
И то́й во гро́бъ отнесе́нъ бы́сть, и на гроби́щихъ побдѣ́.
Услади́ся ему́ дро́бное ка́менiе пото́ка, и вслѣ́дъ его́ вся́къ человѣ́къ отъи́детъ, и предъ ни́мъ безчи́сленнiи.
Ка́ко же мя́ утѣша́ете су́етными? а е́же бы мнѣ́ почи́ти от ва́съ, ничто́же.
И отвечал Иов, и сказал:
Послушайте, послушайте слов моих, пусть не будет для меня от вас такого утешения.
Потерпите меня, а я буду говорить, после того не посмеетесь надо мною.
Что же? разве к человеку моя защитительная речь? или почему мне не разгневаться?
Смотрящие на меня подивитесь, положите руку на уста.
Ибо, если вспомню, ужаснусь, так как плоть мою поражают болезни.
Почему нечестивые живут и старости достигают в богатстве?
Потомство их по душе (им) и дети их пред глазами.
Дома их обильны, страха (нет) нигде, и жезла Господа нет на них.
Корова их не делает выкидышей, беременная их бывает сохранна и неповрежденна.
Они пребывают, как овцы вечныя, и дети их играют пред ними;
Взявши псалтирь и гусли, они веселятся под звуки песни.
Оканчивают в благополучии жизнь свою, и в безмолвии ада засыпают.
И говорят Господу: „отступи от нас, путей Твоих знать не хотимъ!
Что (такое) Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы нам искать Его“?
Ибо они пользовались благополучиемъ. „А на дела нечестивых Он не смотритъ“.
Но тем не менее и светильник нечестивых угаснет, придет на них погибель, болезни поразят их от гнева.
Будут же, как плева пред ветром, или как прах, поднимаемый вихремъ.
Пусть у детей оскудеет имущество его, (но) да будет воздано и ему самому, и он сам (это) узнает.
Пусть глаза его увидят свою погибель, от Господа он пусть не спасется.
Ибо воля его была у него в дому его, и число месяцев его (должно быть) разделено.
Не Господь-ли научает мудрости и искусству? Он и мудрых судит.
Этот умирает при полной глупости своей, во всецелом благополучии и благоуспешности,
Утроба его полна жира и мозг его разливается.
А другой умирает с душею огорченной, нисколько не вкусив блага.
А они вместе оба лягут в земле и тление покроет их.
Посему я знаю вас, что вы дерзко будете нападать на меня,
Вы скажете: „где княжеский дом? и где благоустроенныя жилища нечестивыхъ“?
Спросите путешественников и не почуждайтесь их наблюдений:
Что на день погибели блюдется нечестивый и в день гнева Его отведен будет.
(Но) кто представит пред лице его путь его и кто воздаст ему (за то), что он сделал?
И он отнесен в гробницу, и могилу (его) стерегутъ.
Приятны ему мелкие камни долины, позади его идут все люди и пред ним без числа.
Как же вы утешаете меня пустым? а успокоения мне от вас нет никакого!
וַיַּעַן אִיּוֹב, וַיֹּאמַר׃
שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ מִלָּתִי; וּתְהִי־זֹאת, תַּנְחוּמֹתֵיכֶם׃
שָׂאוּנִי וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר; וְאַחַר דַּבְּרִי תַלְעִיג׃
הֶאָנֹכִי לְאָדָם שִׂיחִי; וְאִם־מַדּוּעַ, לֹא־תִקְצַר רוּחִי׃
פְּנוּ־אֵלַי וְהָשַׁמּוּ; וְשִׂימוּ יָד עַל־פֶּה׃
וְאִם־זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי; וְאָחַז בְּשָׂרִי, פַּלָּצוּת׃
מַדּוּעַ רְשָׁעִים יִחְיוּ; עָתְקוּ, גַּם־גָּבְרוּ חָיִל׃
זַרְעָם נָכוֹן לִפְנֵיהֶם עִמָּם; וְצֶאֱצָאֵיהֶם, לְעֵינֵיהֶם׃
בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד; וְלֹא שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם׃
שׁוֹרוֹ עִבַּר וְלֹא יַגְעִל; תְּפַלֵּט פָּרָתוֹ, וְלֹא תְשַׁכֵּל׃
יְשַׁלְּחוּ כַצֹּאן עֲוִילֵיהֶם; וְיַלְדֵיהֶם, יְרַקֵּדוּן׃
יִשְׂאוּ כְּתֹף וְכִנּוֹר; וְיִשְׂמְחוּ, לְקוֹל עוּגָב׃
יְבַלּוּ (יְכַלּוּ) בַטּוֹב יְמֵיהֶם; וּבְרֶגַע, שְׁאוֹל יֵחָתּוּ׃
וַיֹּאמְרוּ לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ; וְדַעַת דְּרָכֶיךָ, לֹא חָפָצְנוּ׃
מַה־שַׁדַּי כִּי־נַעַבְדֶנּוּ; וּמַה־נּוֹעִיל, כִּי נִפְגַּע־בּוֹ׃
הֵן לֹא בְיָדָם טוּבָם; עֲצַת רְשָׁעִים, רָחֲקָה מֶנִּי׃
כַּמָּה נֵר־רְשָׁעִים יִדְעָךְ, וְיָבֹא עָלֵימוֹ אֵידָם; חֲבָלִים, יְחַלֵּק בְּאַפּוֹ׃
יִהְיוּ, כְּתֶבֶן לִפְנֵי־רוּחַ; וּכְמֹץ, גְּנָבַתּוּ סוּפָה׃
אֱלוֹהַּ, יִצְפֹּן־לְבָנָיו אוֹנוֹ; יְשַׁלֵּם אֵלָיו וְיֵדָע׃
יִרְאוּ עֵינוֹ (עֵינָיו) כִּידוֹ; וּמֵחֲמַת שַׁדַּי יִשְׁתֶּה׃
כִּי מַה־חֶפְצוֹ בְּבֵיתוֹ אַחֲרָיו; וּמִסְפַּר חֳדָשָׁיו חֻצָּצוּ׃
הַלְאֵל יְלַמֶּד־דָּעַת; וְהוּא, רָמִים יִשְׁפּוֹט׃
זֶה, יָמוּת בְּעֶצֶם תֻּמּוֹ; כֻּלּוֹ, שַׁלְאֲנַן וְשָׁלֵיו׃
עֲטִינָיו מָלְאוּ חָלָב; וּמֹחַ עַצְמוֹתָיו יְשֻׁקֶּה׃
וְזֶה, יָמוּת בְּנֶפֶשׁ מָרָה; וְלֹא־אָכַל, בַּטּוֹבָה׃
יַחַד עַל־עָפָר יִשְׁכָּבוּ; וְרִמָּה, תְּכַסֶּה עֲלֵיהֶם׃
הֵן יָדַעְתִּי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם; וּמְזִמּוֹת, עָלַי תַּחְמֹסוּ׃
כִּי תֹאמְרוּ, אַיֵּה בֵית־נָדִיב; וְאַיֵּה, אֹהֶל מִשְׁכְּנוֹת רְשָׁעִים׃
הֲלֹא שְׁאֶלְתֶּם עוֹבְרֵי דָרֶךְ; וְאֹתֹתָם, לֹא תְנַכֵּרוּ׃
כִּי לְיוֹם אֵיד יֵחָשֶׂךְ רָע; לְיוֹם עֲבָרוֹת יוּבָלוּ׃
מִי־יַגִּיד עַל־פָּנָיו דַּרְכּוֹ; וְהוּא־עָשָׂה, מִי יְשַׁלֶּם־לוֹ׃
וְהוּא לִקְבָרוֹת יוּבָל; וְעַל־גָּדִישׁ יִשְׁקוֹד׃
מָתְקוּ־לוֹ, רִגְבֵי נָחַל וְאַחֲרָיו כָּל־אָדָם יִמְשׁוֹךְ; וּלְפָנָיו, אֵין מִסְפָּר׃
וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל; וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם, נִשְׁאַר־מָעַל׃ ס
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А Йов відповів та й сказав:
Уважно послухайте слово моє, і нехай буде мені це розрадою вашою!
Перетерпіть мені, а я промовлятиму, по промові ж моїй насміхатися будеш.
Хіба до людини моє нарікання?
Чи не мав би чого стати нетерпеливим мій дух?
Чи не мав би чого стати нетерпеливим мій дух?
Оберніться до мене й жахніться, та руку на уста свої покладіть…
І якщо я згадаю про це, то жахаюсь, і морозом проймається тіло моє…
Чого несправедливі живуть, доживають до віку, й багатством зміцняються?
Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні нащадки на їхніх очах…
Доми їхні то спокій від страху, і над ними нема бича Божого.
Спинається бик його, і не даремно, зачинає корова його, й не скидає.
Вони випускають своїх молодят, як отару, а їх діти вибрикують.
Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
Провадять в добрі свої дні, і сходять в спокої в шеол.
А до Бога говорять вони: Уступися від нас, ми ж доріг Твоїх знати не хочем!
Що таке Всемогутній, що будем служити Йому?
І що скористаєм, як будем благати Його?
І що скористаєм, як будем благати Його?
Та не в їхній руці добро їхнє, далека від мене порада безбожних…
Як часто світильник безбожним згасає, і приходить на них їх нещастя?
Він приділює в гніві Своїм на них пастки!
Він приділює в гніві Своїм на них пастки!
Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопила її!
Бог ховає синам його кривду Свою та нехай надолужить самому йому, і він знатиме!
Нехай його очі побачать нещастя його, й бодай сам він пив гнів Всемогутнього!
Яке бо старання його про родину по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
Чи буде хто Бога навчати знання, Його, що й небесних судитиме?
Оцей в повній силі своїй помирає, увесь він спокійний та мирний,
діжки його повні були молока, а мізок костей його свіжий.
А цей помирає з душею огірченою, і доброго не споживав він,
та порохом будуть лежати обоє вони, і черва їх покриє…
Тож я знаю думки ваші й задуми, що хочете кривдити ними мене.
Бож питаєте ви: Де князів дім, і де намет пробування безбожних?
Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх ознак не затаюйте:
що буває врятований злий в день загибелі, на день гніву відводиться в захист!
Хто йому розповість у лице про дорогу його?
А коли наробив, хто йому надолужить?
А коли наробив, хто йому надолужить?
І на кладовище буде проваджений він, і про могилу подбають…
Скиби долини солодкі йому, і тягнеться кожна людина за ним, а тим, хто попереду нього, немає числа…
І як ви мене потішаєте марністю, коли з ваших відповідей зостається сама тільки фальш?…