Скрыть
37:1
37:2
37:4
37:7
37:9
37:10
37:11
37:12
37:13
37:15
37:16
37:17
37:19
37:20
37:21
37:22
37:24
Еврейский
אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּי; וְיִתַּר, מִמְּקוֹמוֹ׃
שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ בְּרֹגֶז קֹלוֹ; וְהֶגֶה, מִפִּיו יֵצֵא׃
תַּחַת־כָּל־הַשָּׁמַיִם יִשְׁרֵהוּ; וְאוֹרוֹ, עַל־כַּנְפוֹת הָאָרֶץ׃
אַחֲרָיו יִשְׁאַג־קוֹל, יַרְעֵם בְּקוֹל גְּאוֹנוֹ; וְלֹא יְעַקְּבֵם, כִּי־יִשָּׁמַע קוֹלוֹ׃
יַרְעֵם אֵל בְּקוֹלוֹ נִפְלָאוֹת; עֹשֶׂה גְדֹלוֹת, וְלֹא נֵדָע׃
כִּי לַשֶּׁלַג יֹאמַר, הֱוֵא אָרֶץ וְגֶשֶׁם מָטָר; וְגֶשֶׁם, מִטְרוֹת עֻזּוֹ׃
בְּיַד־כָּל־אָדָם יַחְתּוֹם; לָדַעַת, כָּל־אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂהוּ׃
וַתָּבֹא חַיָּה בְמוֹ־אָרֶב; וּבִמְעוֹנֹתֶיהָ תִשְׁכֹּן׃
מִן־הַחֶדֶר תָּבוֹא סוּפָה; וּמִמְּזָרִים קָרָה׃
מִנִּשְׁמַת־אֵל יִתֶּן־קָרַח; וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק׃
אַף־בְּרִי יַטְרִיחַ עָב; יָפִיץ, עֲנַן אוֹרוֹ׃
וְהוּא מְסִבּוֹת מִתְהַפֵּךְ בְּתַחְבּוּלָתוֹ (בְּתַחְבּוּלֹתָיו) לְפָעֳלָם; כֹּל אֲשֶׁר יְצַוֵּם עַל־פְּנֵי תֵבֵל אָרְצָה׃
אִם־לְשֵׁבֶט אִם־לְאַרְצוֹ; אִם־לְחֶסֶד, יַמְצִאֵהוּ׃
הַאֲזִינָה זֹּאת אִיּוֹב; עֲמֹד, וְהִתְבּוֹנֵן נִפְלְאוֹת אֵל׃
הֲתֵדַע בְּשׂוּם־אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם; וְהוֹפִיעַ, אוֹר עֲנָנוֹ׃
הֲתֵדַע עַל־מִפְלְשֵׂי־עָב; מִפְלְאוֹת, תְּמִים דֵּעִים׃
אֲשֶׁר־בְּגָדֶיךָ חַמִּים; בְּהַשְׁקִט אֶרֶץ, מִדָּרוֹם׃
תַּרְקִיעַ עִמּוֹ לִשְׁחָקִים; חֲזָקִים, כִּרְאִי מוּצָק׃
הוֹדִיעֵנוּ מַה־נֹּאמַר לוֹ; לֹא־נַעֲרֹךְ, מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ׃
הַיְסֻפַּר־לוֹ כִּי אֲדַבֵּר; אִם־אָמַר אִישׁ, כִּי יְבֻלָּע׃
וְעַתָּה לֹא רָאוּ אוֹר, בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים; וְרוּחַ עָבְרָה, וַתְּטַהֲרֵם׃
מִצָּפוֹן זָהָב יֶאֱתֶה; עַל־אֱלוֹהַּ, נוֹרָא הוֹד׃
שַׁדַּי לֹא־מְצָאנֻהוּ שַׂגִּיא־כֹחַ; וּמִשְׁפָּט וְרֹב־צְדָקָה, לֹא יְעַנֶּה׃
לָכֵן יְרֵאוּהוּ אֲנָשִׁים; לֹא־יִרְאֶה, כָּל־חַכְמֵי־לֵב׃ פ
Синодальный
1 Приближение бури, являющей чудеса Божии; 14 «стой и разумевай чудные дела Божии». 22 «Окрест Бога страшное великолепие»; «да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!»
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
От юга приходит буря, от севера – стужа.
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
»Por eso también se estremece mi corazón
y salta de su sitio.
Oíd atentamente el fragor de su voz,
el estruendo que sale de su boca.
Por debajo de todos los cielos lo dirige,
y su luz alcanza los confines de la tierra.
Después de ella suena un bramido:
truena él con voz majestuosa.
Se oye el trueno, y no lo detiene.
Truena Dios maravillosamente con su voz.
Hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
Porque le dice a la nieve: “¡Cae sobre la tierra!”,
y también a la llovizna y a los aguaceros torrenciales.
Así hace que el hombre se retire,
para que todos los mortales reconozcan su obra.
Las fieras entran en sus guaridas
y permanecen en sus moradas.
Del sur viene el torbellino,
y el frío, de los vientos del norte.
Por el soplo de Dios llega el hielo
y la extensión de las aguas se congela.
Él llena de humedad la densa nube;
y con la luz desvanece la niebla.
Asimismo, conforme a sus designios, las nubes giran en derredor,
para hacer sobre la faz del mundo,
en la tierra, lo que él les mande.
Él las hará venir, unas veces como castigo,
otras a causa de la tierra
y otras por misericordia.
»Escucha esto, Job;
detente y considera las maravillas de Dios.
¿Sabes tú cómo Dios las pone en concierto
y hace resplandecer la luz de su nube?
¿Has conocido tú las diferencias de las nubes,
las maravillas del que es perfecto en sabiduría?
¿Por qué están calientes tus vestidos
cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?
¿Extendiste tú con él los cielos,
firmes como un espejo fundido?
Muéstranos qué le hemos de decir,
porque nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de la oscuridad.
¿Precisa él que le cuenten lo que yo digo,
o que le informen de lo que dice el hombre?
»Ahora no se puede mirar la luz resplandeciente de los cielos,
pero luego que pasa el viento y los limpia,
llega de la parte del norte la dorada claridad:
¡la terrible majestad que hay en Dios!
Él es el Todopoderoso, grande en poder, al cual no alcanzamos,
que a nadie oprime en juicio y en su gran justicia.
Lo temen por tanto los hombres,
pero él no estima a ninguno que en su propio corazón se cree sabio.»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible