Скрыть
21:1
21:5
21:6
21:7
21:8
21:9
21:14
21:15
21:19
21:22
21:23
21:24
21:26
21:28
21:29
21:31
21:33
21:35
21:36
21:37
21:40
21:42d
21:42c
21:42b
21:42a
Церковнославянский (рус)
И прiидо́ша старѣ́йшины оте́че­ст­въ сыно́въ Леві́иныхъ къ Елеаза́ру жерцу́ и ко Иису́су сы́ну нави́ну и къ старѣ́йшинамъ оте́че­ст­въ от­ племе́нъ сыно́въ Изра́илевыхъ,
и рѣ́ша къ ни́мъ въ Сило́мѣ въ земли́ Ханаа́ни, глаго́люще: заповѣ́да Госпо́дь руко́ю Моисе́овою да́ти на́мъ гра́ды е́же обита́ти, и окре́стная и́хъ предгра́дiя ското́мъ на́шымъ.
И да́ша сы́нове Изра́илевы леви́томъ от­ уча́стiй сво­и́хъ по повелѣ́нiю Госпо́дню гра́ды сiя́ и окре́стная предгра́дiя и́хъ.
И изы́де жре́бiй со́нму Каа́ѳову, и бы́сть сыно́мъ Ааро́нимъ жерце́мъ леви́томъ от­ пле́мене Иу́дина и от­ пле́мене Симео́ня и от­ пле́мене Венiами́ня по жре́биемъ гра́ды три­на́­де­сять:
и сыно́мъ Каа́ѳовымъ оста́в­шымся от­ [сро́д­ст­ва] пле́мене Ефре́мова и от­ пле́мене да́нова и от­ полупле́мене Манассі́ина по жре́бiю гра́ды де́сять:
и сыно́мъ Гирсо́нимъ от­ пле́мене Иссаха́рова и от­ пле́мене Аси́рова, и от­ пле́мене Нефѳали́мля и от­ полупле́мене Манассі́ина [е́же] въ Васа́нѣ, по жре́бiю гра́ды три­на́­де­сять:
и сыно́мъ Мера́ринымъ по со́нмомъ и́хъ, от­ пле́мене Руви́мля и от­ пле́мене га́дова и от­ пле́мене Завуло́ня, по жре́бiю гра́ды два­на́­де­сять.
И да́ша сы́нове Изра́илевы леви́томъ гра́ды сiя́ и окре́стная и́хъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю, по жре́бiю.
И даде́ пле́мя сыно́въ Иу́диныхъ и пле́мя сыно́въ Симео́новыхъ и пле́мя сыно́въ Венiами́новыхъ гра́ды сiя́: и нареко́ша по и́мени.
И бы́ша сыно́мъ Ааро́новымъ от­ со́нма Каа́ѳова сыно́въ Леві́иныхъ, я́ко си́мъ бы́сть жре́бiй пе́рвый.
И даде́ и́мъ карiаѳарво́къ, митропо́ль сыно́въ ена́ковыхъ [се́й е́сть Хевро́нъ въ горѣ́ Иу́динѣ], и окре́стная и́хъ.
И се́ла гра́да [сего́] и ве́си его́ даде́ Иису́съ хале́ву сы́ну Иефон­ні́ину во обдержа́нiе его́.
И сыно́мъ Ааро́на жерца́ даде́ гра́дъ убѣ́жище уби́в­шему Хевро́нъ и от­луче́н­ная я́же къ нему́:
и левну́ и от­луче́н­ная я́же къ не́й: и Иеѳе́ръ и от­луче́н­ная я́же къ нему́: и есѳемо́ и от­луче́н­ная я́же къ нему́:
и оло́нъ и от­луче́н­ная я́же къ нему́: и дави́ръ и от­луче́н­ная я́же къ нему́:
и Аи́нъ и от­луче́н­ная ему́: и Иетта́ и от­луче́н­ная ему́: и веѳсами́съ и от­луче́н­ная ему́: гра́ды де́вять от­ дву́ племе́нъ си́хъ.
И от­ пле́мене Венiами́ня гавао́нъ и от­луче́н­ная ему́: и гавее́ и окре́стная его́:
и Анаѳо́ѳъ и окре́стная его́: и алмо́нъ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
Вси́ гра́ды сыно́въ Ааро́новыхъ жерце́въ, гра́ды три­на́­де­сять и окре́стная и́хъ.
И со́нмомъ сыно́въ Каа́ѳовыхъ леви́томъ, оста́вльшымся от­ сыно́въ Каа́ѳовыхъ, и бы́сть гра́дъ предѣ́ловъ и́хъ от­ пле́мене Ефре́мова.
И да́ша и́мъ гра́дъ убѣ́жище уби́в­шему Cихе́мъ и окре́стная его́ въ горѣ́ Ефре́мли: и газе́ръ и окре́стная его́:
и кавсаи́мъ и окре́стная его́: и веѳоро́нъ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И от­ пле́мене да́нова Елѳеко́ и окре́стная его́: и гавеѳо́нъ и окре́стная его́:
и Ело́нъ и окре́стная его́: и геѳреммо́нъ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И от­ полупле́мене Манассі́ина Ѳаана́хъ и окре́стная его́: и веѳса́мъ и окре́стная его́: гра́да два́.
Вси́ гра́ды де́сять и окре́стная и́хъ со́нмомъ сыно́въ Каа́ѳовыхъ оста́вльшымся.
И сыно́мъ Гирсо́нимъ сро́дникомъ Леви́тскимъ, от­ полупле́мене Манассі́ина, гра́ды от­луче́н­ныя уби́в­шымъ, Гола́нъ въ Васани́тидѣ и окре́стная его́: и веесѳера́ и окре́стная его́: гра́да два́.
И от­ пле́мене Иссаха́рова кисiо́нъ и окре́стная его́: и Девра́ѳъ и окре́стная его́:
и иермо́ѳъ и окре́стная его́: и исто́чникъ пи́сменъ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И от­ пле́мене Аси́рова Масаа́лъ и окре́стная его́: и Авдо́нъ и окре́стная его́:
и Ѳелка́ѳъ и окре́стная его́: и роо́въ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И от­ пле́мене Нефѳали́мова гра́дъ опредѣле́н­ный уби́в­шему Кеде́съ въ Галиле́и и окре́стная его́: и Емаѳдо́ръ и окре́стная его́: и Но­еммо́нъ и от­луче́н­ная его́: гра́ды три́.
Вси́ гра́ды Гирсо́новы по со́нмомъ и́хъ, гра́ды три­на́­де­сять и от­луче́н­ная и́хъ.
И со́нму сыно́въ Мера́риныхъ леви́томъ про́чымъ, от­ пле́мене сыно́въ Завуло́нихъ, Иекнаа́мъ и окре́стная его́: и карѳа́ и окре́стная его́:
и дамна́ и окре́стная его́: и Наало́лъ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И объ ону́ страну́ Иорда́на ко иерихо́ну от­ пле́мене Руви́мова даде́ гра́дъ убѣ́жище уби́в­шему Восо́ръ въ пусты́ни Мисо́ръ и окре́стная его́: и Иази́ръ и окре́стная его́:
и гедсо́нъ и окре́стная его́: и Масфа́ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
И от­ пле́мене га́дова гра́дъ убѣ́жища уби́в­шему рамо́ѳъ въ Галаа́дѣ и окре́стная его́: и Манаи́мъ и окре́стная его́:
и есево́нъ и окре́стная его́: и Иази́ръ и окре́стная его́: гра́ды четы́ри.
Вси́ гра́ды сыно́мъ Мера́ринымъ по со́нмомъ и́хъ, оста́вльшихся от­ пле́мене Леві́ина, и бы́ша предѣ́лы и́хъ гра́ды два­на́­де­сять.
Вси́ гра́ды леви́тстiи посредѣ́ обдержа́нiя сыно́въ Изра́илевыхъ четы́редесять и о́смь градо́въ и окре́стная и́хъ, о́крестъ градо́въ си́хъ:
И взя́ Иису́съ ножы́ ка́мен­ныя, и́миже обрѣ́зова сы́ны Изра́илевы, роди́в­шыяся на пути́ въ пусты́ни, я́ко не обрѣ́зашася въ пусты́ни, и положи́ я́ во Ѳамнасаха́рѣ.
И созда́ Иису́съ гра́дъ, его́же проси́, и всели́ся въ не́мъ.
и да́ша сы́нове Изра́илевы ча́сть Иису́су повелѣ́нiемъ Госпо́днимъ: да́ша ему́ гра́дъ, его́же проси́: Ѳамнасаха́ръ да́ша ему́ на горѣ́ Ефре́мовѣ.
И соверши́ Иису́съ раздѣли́вый зе́млю въ предѣ́лѣхъ ея́:
гра́дъ и окре́стная о́крестъ гра́да: та́ко всѣ́мъ градо́мъ си́мъ.
И даде́ Госпо́дь Изра́илю всю́ зе́млю, ю́же кля́т­ся да́ти отце́мъ и́хъ: и наслѣ́диша ю́ и всели́шася въ не́й.
И упоко́и Госпо́дь и́хъ о́крестъ, я́коже кля́т­ся отце́мъ и́хъ: не воста́ никто́же проти́ву и́мъ от­ всѣ́хъ враго́въ и́хъ: и вся́ враги́ и́хъ предаде́ и́мъ Госпо́дь въ ру́ки и́хъ.
Не оскудѣ́ сло́во [ни еди́но] от­ всѣ́хъ глаго́лъ благи́хъ, я́же рече́ Госпо́дь сыно́мъ Изра́илевымъ: вся́ собы́шася.
Еврейский
וַיִּגְּשׁוּ, רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם, אֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן; וְאֶל־רָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
וַיְדַבְּרוּ אֲלֵיהֶם בְּשִׁלֹה, בְּאֶרֶץ כְּנַעַן לֵאמֹר, יְהוָה צִוָּה בְיַד־מֹשֶׁה, לָתֶת־לָנוּ עָרִים לָשָׁבֶת; וּמִגְרְשֵׁיהֶן לִבְהֶמְתֵּנוּ׃
וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם מִנַּחֲלָתָם אֶל־פִּי יְהוָה; אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן׃
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי; וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן מִן־הַלְוִיִּם, מִמַּטֵּה יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה הַשִּׁמְעֹנִי וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן בַּגּוֹרָל, עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃ ס
וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים, מִמִּשְׁפְּחֹת מַטֵּה־אֶפְרַיִם וּמִמַּטֵּה־דָן וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל עָרִים עָשֶׂר׃ ס
וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן, מִמִּשְׁפְּחוֹת מַטֵּה־יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה־אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַבָּשָׁן בַּגּוֹרָל, עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃ ס
לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם, מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה־גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן, עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃
וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם, אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן; כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה בַּגּוֹרָל׃ פ
וַיִּתְּנוּ, מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה, וּמִמַּטֵּה בְּנֵי שִׁמְעוֹן; אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם׃
וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן, מִמִּשְׁפְּחוֹת הַקְּהָתִי מִבְּנֵי לֵוִי; כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל רִיאשֹׁנָה׃
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנוֹק הִיא חֶבְרוֹן בְּהַר יְהוּדָה; וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ סְבִיבֹתֶיהָ׃
וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ; נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה בַּאֲחֻזָּתוֹ׃ ס
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן, נָתְנוּ אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת־חֶבְרוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; וְאֶת־לִבְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
וְאֶת־יַתִּר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
וְאֶת־חֹלֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־דְּבִר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
וְאֶת־עַיִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־יֻטָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, אֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים תֵּשַׁע, מֵאֵת שְׁנֵי הַשְּׁבָטִים הָאֵלֶּה׃ פ
וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן, אֶת־גִּבְעוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; אֶת־גֶּבַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־עֲנָתוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־עַלְמוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃
כָּל־עָרֵי בְנֵי־אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים; שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עָרִים וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ ס
וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַלְוִיִּם, הַנּוֹתָרִים מִבְּנֵי קְהָת; וַיְהִי עָרֵי גוֹרָלָם, מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־שְׁכֶם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ בְּהַר אֶפְרָיִם; וְאֶת־גֶּזֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃ ס
וּמִמַּטֵּה־דָן, אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; אֶת־גִּבְּתוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־אַיָּלוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, אֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃ ס
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה, אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים שְׁתָּיִם׃
כָּל־עָרִים עֶשֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶן; לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים׃ ס
וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם, מֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה, אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת־גָּלוֹן (גּוֹלָן) בַּבָּשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־בְּעֶשְׁתְּרָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים שְׁתָּיִם׃ ס
וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר, אֶת־קִשְׁיוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; אֶת־דָּבְרַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־יַרְמוּת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, אֶת־עֵין גַּנִּים וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃ ס
וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר, אֶת־מִשְׁאָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; אֶת־עַבְדּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־חֶלְקָת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־רְחֹב וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃ ס
וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־חַמֹּת דֹּאר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־קַרְתָּן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים שָׁלֹשׁ׃
כָּל־עָרֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְמִשְׁפְּחֹתָם; שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עִיר וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ ס
וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־מְרָרִי הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים, מֵאֵת מַטֵּה זְבוּלֻן, אֶת־יָקְנְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; אֶת־קַרְתָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־דִּמְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, אֶת־נַהֲלָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃
וּמִמַּטֵּה רְאוּבֵן, אֶת־בֶּצֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; וְאֶת־יַהְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־קְדֵמוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת־מֵיפָעַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; עָרִים אַרְבַּע׃ ס
וּמִמַּטֵּה־גָד, אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת־רָמֹת בַּגִּלְעָד וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; וְאֶת־מַחֲנַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ, אֶת־יַעְזֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ; כָּל־עָרִים אַרְבַּע׃
כָּל־הֶעָרִים לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם, הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחוֹת הַלְוִיִּם; וַיְהִי גּוֹרָלָם, עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃
כֹּל עָרֵי הַלְוִיִּם, בְּתוֹךְ אֲחֻזַּת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל; עָרִים אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ 42תִּהְיֶינָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה,
עִיר עִיר, וּמִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ; כֵּן לְכָל־הֶעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס
וַיִּתֵּן יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל, אֶת־כָּל־הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָתֵת לַאֲבוֹתָם; וַיִּרָשׁוּהָ וַיֵּשְׁבוּ בָהּ׃
וַיָּנַח יְהוָה לָהֶם מִסָּבִיב, כְּכֹל אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבוֹתָם; וְלֹא־עָמַד אִישׁ בִּפְנֵיהֶם מִכָּל־אֹיְבֵיהֶם, אֵת כָּל־אֹיְבֵיהֶם, נָתַן יְהוָה בְּיָדָם׃
לֹא־נָפַל דָּבָר, מִכֹּל הַדָּבָר הַטּוֹב, אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל; הַכֹּל בָּא׃ פ
Ва раисони левизодагон назди Элъозори коҳин ва назди Еҳушаъ ибни Нун ва назди раисони хонадонҳои банӣ Исроил омаданд,
Ва ба онҳо дар Шилӯ, дар замини Канъон, сухан ронда, гуфтанд: «Парвардигор ба воситаи Мусо фармудааст, ки ба мо шаҳрҳо барои истиқомат, ва атрофи онҳо барои чорпоёни мо дода шавад».
Ва банӣ Исроил, мувофиқи амри Парвардигор, аз мулки худ ин шаҳрҳоро бо атрофи чарогоҳҳои онҳо ба левизодагон доданд.
Ва қуръа барои қабилаҳои қаҳотиён баромад; ва барои писарони Ҳоруни коҳин, ки аз левизодагон буданд, аз хонадони Яҳудо ва аз хонадони Шимъӯн ва аз хонадони Бинёмин, мувофиқи қуръа, сездаҳ шаҳр расид.
Ва барои бақияи писарони Қаҳот аз қабилаҳои хонадони Эфроим ва аз хонадони Дон ва аз нисфи хонадони Менашше, мувофиқи қуръа, даҳ шаҳр расид.
Ва барои писарони Ҷершӯн аз қабилаҳои хонадони Иссокор ва аз хонадони Ошер ва аз хонадони Нафтолӣ ва аз нисфи хонадони Менашше дар Бошон, мувофиқи қуръа, сездаҳ шаҳр расид.
Барои писарони Марорӣ, мувофиқи қабилаҳои онҳо, аз хонадони Реубен ва аз хонадони Ҷод ва аз хонадони Забулун дувоздаҳ шаҳр расид.
Ва банӣ Исроил ба левизодагон ин шаҳрҳоро бо атрофи онҳо мувофиқи қуръа доданд, чунон ки Парвардигор ба воситаи Мусо фармуда буд.
Ва аз хонадони банӣ Яҳудо ва аз хонадони банӣ Шимъӯн ин шаҳрҳоро, ки ном бурда шудааст, доданд;
Ва инҳо ба писарони Ҳорун, ки аз қабилаҳои қаҳотиён, аз банӣ Левӣ буданд, расид, зеро ки қуръаи аввалин аз они онҳо шуд;
Ва шаҳри Қирят-Арбаъ, падари аноқиёнро, ки Ҳебрӯн бошад, дар кӯҳи Яҳудо бо атрофи гирду пеши он ба онҳо доданд.
Вале киштзори шаҳрро бо деҳоташ ба Колеб ибни Ефунне барои моликият доданд.
Ва ба писарони Ҳоруни коҳин шаҳри гурезгоҳи қотил – Ҳебрӯнро бо атрофи он, ва Либноро бо атрофи он доданд,
Ва Яттиро бо атрофи он, ва Эштемӯаро бо атрофи он,
Ва Ҳӯлӯнро бо атрофи он, ва Дабирро бо атрофи он,
Ва Айинро бо атрофи он, ва Ютторо бо атрофи он, ва Байт-Шемешро бо атрофи он, яъне нӯҳ шаҳрро аз ин ду сибт доданд.
Ва аз хонадони Бинёмин – Ҷибъӯнро бо атрофи он, Ҷобаъро бо атрофи он,
Анотӯтро бо атрофи он, Алмӯнро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ҷамъи шаҳрҳои писарони Ҳоруни коҳин сездаҳ шаҳр бо атрофи он буд.
Ва барои қабилаҳои банӣ Қаҳот, яъне левизодагони дигаре ки аз банӣ Қаҳот буданд, шаҳрҳо мувофиқи қуръаи онҳо аз хонадони Эфроим буд.
Ба онҳо шаҳри гурезгоҳи қотил – Шакемро бо атрофи он дар кӯҳи Эфроим доданд; ва Ҷозарро бо атрофи он,
Ва Қибсаимро бо атрофи он, ва Байт-Ҳӯрӯнро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Дон – Элтақеро бо атрофи он, Ҷибтӯнро бо атрофи он,
Аёлӯнро бо атрофи он, Ҷат-Риммӯнро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз нисфи хонадони Менашше – Таънокро бо атрофи он, ва Ҷат-Риммӯнро бо атрофи он, яъне ду шаҳрро доданд.
Ҷамъ даҳ шаҳр бо атрофи онҳо барои қабилаҳои дигари банӣ Қаҳот буд.
Ва ба писарони Ҷершӯн, ки аз қабилаҳои левизодагон буданд, аз нисфи хонадони Менашше шаҳри гурезгоҳи қотил – Ҷӯлонро, ки дар Бошон буд, бо атрофи он, ва Беэштароро бо атрофи он, яъне ду шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Иссокор – Қишйӯнро бо атрофи он, Добратро бо атрофи он,
Ярмутро бо атрофи он, Эйн-Ҷаннимро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Ошер – Мишъолро бо атрофи он, Абдӯнро бо атрофи он,
Ҳелқатро бо атрофи он, ва Раҳӯбро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Нафтолӣ – шаҳри гурезгоҳи қотил Қодешро дар Ҷалил бо атрофи он, ва Ҳаммӯт-Дӯрро бо атрофи он, ва Қартонро бо атрофи он, яъне се шаҳрро доданд.
Ҷамъи шаҳрҳои ҷершӯниён мувофиқи қабилаҳои онҳо сездаҳ шаҳр бо атрофи онҳо буд.
Ва барои қабилаҳои банӣ Марорӣ, ки аз левизодагони боқимонда буданд, аз хонадони Забулун Ёқнеомро бо атрофи он, Қарторо бо атрофи он,
Димноро бо атрофи он, Наҳалолро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Реубен шаҳри гурезгоҳи қотил Босарро дар биёбон бо атрофи он, ва Яҳсоро бо атрофи он,
Қадемӯтро бо атрофи он, ва Мефоатро бо атрофи он, яъне чор шаҳрро доданд.
Ва аз хонадони Ҷод шаҳри гурезгоҳи қотил Ромӯтро дар Ҷилъод бо атрофи он, ва Маҳаноимро бо атрофи он,
Ҳешбӯнро бо атрофи он, Яъзирро бо атрофи он, ҷамъ чор шаҳрро доданд.
Ҳамаи ин шаҳрҳо барои банӣ Марорӣ мувофиқи қабилаҳои онҳо, яъне барои онҳое буд, ки аз қабилаҳои левизодагон боқӣ монда буданд; ва аз рӯи қуръаи онҳо дувоздаҳ шаҳр баромад.
Ҳамаи шаҳрҳои левизодагон дар миёни мулки банӣ Исроил чилу ҳашт шаҳр бо атрофи онҳо буд.
Ин шаҳрҳо ҳар яке дар гирду пеши худ ҳаволӣ доштанд: вазъияти ҳамаи ин шаҳрҳо чунин буд.
Ва Парвардигор ба Исроил тамоми заминеро, ки қасам хӯрда буд ба падаронашон бидиҳад, дод, ва онҳо онро ба соҳибии худ дароварда, дар он сокин шуданд.
Ва Парвардигор ба онҳо аз ҳар тараф оромӣ дод, чунон ки ба падаронашон қасам хӯрда буд; ва касе аз ҳамаи душманонашон натавонист пеши онҳо истодагӣ кунад: ҳамаи душманони онҳоро Парвардигор ба дасташон супурд.
Аз ҳамаи қавлу ваъдаҳое ки Парвардигор ба хонадони Исроил дода буд, сухане барбод нарафт: ҳамааш ба амал омад.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible