Скрыть
19:6
19:7
19:8
19:15
19:19
19:20
19:22
19:23
19:27
19:29
Церковнославянский (рус)
Лу́чше е́сть убо́гъ ходя́й въ простотѣ́ сво­е́й, не́же бога́тый стропти́въ устны́ сво­и́ми и несмы́сленъ.
Идѣ́же нѣ́сть уче́нiя души́, нѣ́сть добро́, и и́же ско́ръ е́сть нога́ма, по́ткнет­ся.
Неразу́мiе му́жа погубля́етъ пути́ его́, и Бо́га вино́вна твори́тъ въ се́рдцы сво­е́мъ.
Бога́т­ст­во при­­лага́етъ дру́ги мно́ги: ни́щiй же и от­ су́щаго дру́га оставля́емь быва́етъ.
Свидѣ́тель лжи́въ безъ му́ки не бу́детъ: оклевета́яй же непра́ведно не убѣжи́тъ ея́.
Мно́зи угожда́ютъ ли́цамъ ца́рскимъ: вся́къ же зо́лъ быва́етъ въ поноше́нiе му́жеви.
Вся́къ, и́же убо́гаго бра́та ненави́дитъ, и от­ содру́же­ст­ва дале́че бу́детъ. Мы́сль блага́я вѣ́дящымъ ю́ при­­ближа́ет­ся, му́жъ же му́дръ обря́щетъ ю́. Мно́го творя́й зла́ соверша́етъ зло́бу, а и́же раздража́етъ словесы́, не спасе́т­ся.
Стяжа́вый му́дрость лю́битъ себе́, а и́же сохраня́етъ ра́зумъ, обря́щетъ блага́я.
Свидѣ́тель лжи́вый не безъ му́ки бу́детъ, а и́же разжиза́етъ зло́бу, поги́бнетъ от­ нея́.
Не по́льзуетъ безу́мному сла́дость, и а́ще ра́бъ на́чнетъ съ досажде́нiемъ облада́ти.
Ми́лостивъ му́жъ долготерпи́тъ, похвала́ же его́ превосхо́дитъ законопресту́пныхъ.
Царе́во преще́нiе подо́бно рыка́нiю льво́ву, и я́коже роса́ зла́ку, та́ко ти́хость его́.
Сту́дъ е́сть отцу́ сы́нъ безу́менъ, и нечи́сты обѣ́ты от­ мзды́ блудни́цы.
До́мъ и имѣ́нiе раздѣля́ютъ отцы́ ча́домъ: от­ Го́спода же сочетава́ет­ся жена́ му́жеви.
Стра́хъ содержи́тъ му́жа женонра́вна: душа́ же пра́зднаго вза́лчетъ.
И́же храни́тъ за́повѣди, соблюда́етъ свою́ ду́шу, а нерадя́й о сво­и́хъ путе́хъ поги́бнетъ.
Ми́луяй ни́ща взаи́мъ дае́тъ богови, по дая́нiю же его́ воз­да́ст­ся ему́.
Наказу́й сы́на тво­его́, та́ко бо бу́детъ благонаде́женъ: въ досажде́нiе же не взе́млися душе́ю тво­е́ю.
Зло­у́менъ му́жъ мно́го отщети́т­ся: а́ще же губи́тель е́сть, и ду́шу свою́ при­­ложи́тъ.
Слу́шай, сы́не, отца́ тво­его́ наказа́нiя, да му́дръ бу́деши въ послѣ́дняя твоя́.
Мно́ги мы́сли въ се́рдцы му́жа: совѣ́тъ же Госпо́день во вѣ́къ пребыва́етъ.
Пло́дъ му́жеви ми́лостыня: лу́чше же ни́щь пра́ведный, не́жели бога́тъ лжи́въ.
Стра́хъ Госпо́день въ живо́тъ му́жеви: а безстра́шный водвори́т­ся на мѣ́стѣхъ, идѣ́же не наблюда́ет­ся ра́зумъ.
Скрыва́яй въ нѣ́дрѣхъ ру́цѣ сво­и́ непра́ведно ниже́ ко усто́мъ сво­и́мъ при­­несе́тъ я́.
Губи́телю ра́ны прiе́млющу, безу́мный кова́рнѣе бу́детъ: а́ще же облича́еши му́жа разу́мна, уразумѣ́етъ чу́в­ст­во.
Безче́­ст­вуяй отца́ и от­рѣва́яй ма́терь свою́ срамоту́ прiи́метъ и поноше́нiе.
Сы́нъ оставля́яй храни́ти наказа́нiе о́тчее по­учи́т­ся словесе́мъ злы́мъ.
Выруча́яй о́трока несмы́слена досажда́етъ оправда́нiю: уста́ же нечести́выхъ пожру́тъ су́дъ.
Уготовля́ют­ся невоз­де́ржнымъ ра́ны, и муче́нiя подо́бнѣ неразу́мнымъ.
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
The foolishness of a man twists his way, And his heart frets against the LORD.
Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.
Many entreat the favor of the nobility, And every man is a friend to one who gives gifts.
All the brothers of the poor hate him; How much more do his friends go far from him! He may pursue them with words, yet they abandon him.
He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies shall perish.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule over princes.
The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.
The kinǵs wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
A foolish son is the ruin of his father, And the contentions of a wife are a continual dripping.
Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the LORD.
Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of his ways will die.
He who has pity on the poor lends to the LORD, And He will pay back what he has given.
Chasten your son while there is hope, And do not set your heart on his destruction.
A man of great wrath will suffer punishment; For if you rescue him, you will have to do it again.
Listen to counsel and receive instruction, That you may be wise in your latter days.
There are many plans in a mańs heart, Nevertheless the LORD́s counsel--that will stand.
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
The fear of the LORD leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
Strike a scoffer, and the simple will become wary; Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge.
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible