Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 115
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
115:0
115:3
115:6
115:9
115:10
Аллилу́iа.
Вѣ́ровахъ, тѣ́мже возглаго́лахъ: а́зъ же смири́хся зѣло́.
А́зъ же рѣ́хъ во изступле́нiи мое́мъ: вся́къ человѣ́къ ло́жъ.
Что́ возда́мъ Го́сподеви о всѣ́хъ, я́же воздаде́ ми?
Ча́шу спасе́нiя прiиму́ и и́мя Госпо́дне призову́:
моли́твы моя́ Го́сподеви возда́мъ предъ всѣ́ми людьми́ Его́.
Честна́ предъ Го́сподемъ сме́рть преподо́бныхъ Его́.
О, Го́споди, а́зъ ра́бъ Тво́й, а́зъ ра́бъ Тво́й и сы́нъ рабы́ни Твоея́: растерза́лъ еси́ у́зы моя́.
Тебѣ́ пожру́ же́ртву хвалы́, и во и́мя Госпо́дне призову́.
Моли́твы моя́ Го́сподеви возда́мъ предъ всѣ́ми людьми́ Его́,
во дво́рѣхъ до́му Госпо́дня, посредѣ́ тебе́, Иерусали́ме.
116:1 Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
116:2 Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
116:3 Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
116:4 Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім́я!
116:5 Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
116:6 Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
116:7 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв́язав!
116:8 Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім́ям буду кликати!
116:9 Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
116:10 на подвір́ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме!
Алілуя!
Алілуя!
116:10Ich habe dem HERRN vertraut,
auch als ich klagte:
»Ich liege ganz am Boden!«
auch als ich klagte:
»Ich liege ganz am Boden!«
116:11In meiner Ratlosigkeit sagte ich:
»Auf keinen Menschen ist Verlass!«
»Auf keinen Menschen ist Verlass!«
116:12Wie kann ich dem HERRN vergelten,
was er für mich getan hat?
was er für mich getan hat?
116:13Ich will ihn vor der Gemeinde rühmen
und den Becher der Rettung erheben, um ihm zu danken.
und den Becher der Rettung erheben, um ihm zu danken.
116:14Was ich ihm versprochen habe, löse ich ein
in Gegenwart seines ganzen Volkes.
in Gegenwart seines ganzen Volkes.
116:15Der HERR lässt die Seinen nicht untergehen,
dafür ist ihm ihr Leben zu wertvoll.
dafür ist ihm ihr Leben zu wertvoll.
116:16HERR, ich gehöre dir mit Leib und Leben;
darum hast du mich vom Tod befreit.
darum hast du mich vom Tod befreit.
116:17Ich bringe dir ein Dankopfer
und bekenne vor allen,
dass du zu deinem Namen stehst und hilfst.
und bekenne vor allen,
dass du zu deinem Namen stehst und hilfst.
116:18Was ich dem HERRN versprochen habe,
das löse ich ein
in Gegenwart seines ganzen Volkes,
das löse ich ein
in Gegenwart seines ganzen Volkes,
116:19in den Vorhöfen seines Tempels,
mitten in dir, Jerusalem!
mitten in dir, Jerusalem!
Preist den HERRN – Halleluja!
Таджикский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Бируковы)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Ukrainian (Homenko)
Бовар доштам мекардам, бинобар ин мегуфтам: «Ман хеле азоб кашидаам».
Ман дар парешонҳолии худ мегуфтам: «Ҳар одам дурӯғгӯй аст».
Ба Парвардигор чӣ подош диҳам барои ҳамаи некиҳое ки ба ман кардааст?
Косаи наҷотро хоҳам бардошт, ва номи Парвардигорро хоҳам хонд.
Қавлҳоямро Назрҳоямро ба Парвардигор ба ҷо хоҳам овард, пеши тамоми қавми Ӯ.
Марги порсоёни Парвардигор дар назари Ӯ гарон аст.
Лутфан, эй Парвардигор, ман бандаи Ту ҳастам; ман бандаи Ту ва писари канизи Ту ҳастам; бандҳои маро кушодаӣ.
Барои Ту қурбонии шукронаро забҳ хоҳам кард хоҳам кушт, ва номи Парвардигорро хоҳам хонд.
Назрҳоямро ба Парвардигор адо хоҳам кард, пеши тамоми қавми Ӯ,
Дар саҳнҳои хонаи Парвардигор; андаруни ту, эй Уршалим! Ҳалелуёҳ!