Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
14:1
14:3
14:14
14:19
Се́, дні́е Госпо́дни гряду́тъ, и раздѣля́тся коры́сти твоя́ въ тебѣ́:
и соберу́ вся́ язы́ки на Иерусали́мъ въ бра́нь, и плѣни́тся гра́дъ, и расхи́тятся до́мове, и жены́ оскверня́тся: и изы́детъ по́лъ гра́да въ плѣне́нiе, а оста́нокъ люді́й мои́хъ не потребя́тся от гра́да.
И изы́детъ Госпо́дь и ополчи́тся на язы́ки о́ны, я́коже де́нь ополче́нiя его́ въ де́нь бра́ни.
И ста́нутъ но́зѣ его́ въ де́нь о́нъ на горѣ́ Елео́нстѣй, я́же е́сть пря́мо Иерусали́му на восто́къ: и раздѣли́тся гора́ Елео́нская, по́лъ ея́ къ восто́комъ и по́лъ ея́ къ мо́рю, про́пасть ве́лiя зѣло́: и уклони́тся по́лъ горы́ на сѣ́веръ и по́лъ ея́ на ю́гъ:
и засы́плется де́брь го́ръ мои́хъ, и прильпне́тъ де́брь го́рняя да́же до Асаи́ла и напо́лнится, я́коже напо́лнися от лица́ тру́са во дне́хъ Озі́и царя́ Иу́дова: и прiи́детъ Госпо́дь Бо́гъ мо́й, и вси́ святі́и съ ни́мъ.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, не бу́детъ свѣ́тъ, но зима́ и мра́зъ:
и бу́детъ де́нь еди́нъ, и де́нь то́й зна́емь бу́детъ Го́сподеви, и не де́нь и не но́щь, и при ве́черѣ бу́детъ свѣ́тъ.
И въ де́нь о́нъ изы́детъ вода́ жива́ изъ Иерусали́ма, по́лъ ея́ въ мо́ре пе́рвое и по́лъ ея́ въ мо́ре послѣ́днее: и въ жа́тву и въ ве́сну бу́детъ та́ко.
И бу́детъ Госпо́дь въ Царя́ по все́й земли́: въ де́нь о́нъ бу́детъ Госпо́дь еди́нъ, и и́мя его́ еди́но,
обходя́ всю́ зе́млю и пусты́ню, от гаваи́ и до реммо́на, на ю́гъ Иерусали́му: и вознесе́тся на мѣ́стѣ и пребу́детъ от вра́тъ Венiами́нихъ до мѣ́ста вра́тъ пе́рвыхъ, да́же до вра́тъ уго́лныхъ и до столпа́ Анамеи́ля и до подточи́лiя царе́ва.
И вселя́тся въ не́мъ, и ана́ѳема не бу́детъ к тому́, и всели́тся Иерусали́мъ надѣ́яйся.
И сiе́ бу́детъ паде́нiе, и́мже изсѣче́тъ Госпо́дь вся́ лю́ди, ели́цы воева́ша на Иерусали́мъ: иста́ютъ пло́ти и́хъ стоя́щихъ на нога́хъ свои́хъ, и очеса́ и́мъ истеку́тъ изъ обо́чiй и́хъ, и язы́къ и́хъ иста́етъ во устѣ́хъ и́хъ.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ у́жасъ Госпо́день ве́лiй на ни́хъ: и и́мутся кі́йждо за ру́ку бли́жняго своего́, и соплете́тся рука́ его́ къ руцѣ́ бли́жняго своего́.
И Иу́да ополчи́тся во Иерусали́мѣ и собере́тъ крѣ́пость всѣ́хъ люді́й о́крестъ, зла́то и сребро́ и ри́зы во мно́жество зѣло́.
И сiе́ бу́детъ паде́нiе ко́немъ и мско́мъ, и велблю́домъ и осло́мъ, и всѣ́мъ ското́мъ су́щымъ въ полцѣ́хъ о́нѣхъ, по паде́нiю сему́.
И бу́детъ, ели́цы а́ще оста́нутся от всѣ́хъ язы́къ прише́дшихъ на Иерусали́мъ, и взы́дутъ на вся́кое лѣ́то покланя́тися Царю́ Го́споду Вседержи́телю и пра́здновати пра́здникъ скинопигі́и.
И бу́детъ, ели́цы а́ще не взы́дутъ от всѣ́хъ племе́нъ земли́ во Иерусали́мъ поклони́тися Царю́ Го́споду Вседержи́телю, и сі́и о́нѣмъ приложа́тся, не бу́детъ на ни́хъ дождя́.
А́ще же колѣ́но Еги́петское не взы́детъ, ни прiи́детъ, и на си́хъ бу́детъ я́зва, е́юже порази́тъ Госпо́дь вся́ язы́ки, ели́цы а́ще не взы́дутъ, е́же пра́здновати пра́здникъ скинопигі́и.
Се́й бу́детъ грѣ́хъ Еги́пту и грѣ́хъ всѣ́мъ язы́комъ, ели́цы а́ще не взы́дутъ, е́же пра́здновати пра́здникъ скинопигі́и.
Въ де́нь о́нъ бу́детъ е́же во уздѣ́ коня́, свято Го́споду Вседержи́телю: и бу́дутъ коно́би въ дому́ Госпо́дни я́ко ча́шы предъ лице́мъ олтаря́,
и бу́детъ вся́къ коно́бъ во Иерусали́мѣ и во Иу́дѣ свя́тъ Го́сподеви Вседержи́телю: и прiи́дутъ вси́ жру́щiи и прiи́мутъ от ни́хъ и сваря́тъ въ ни́хъ, и не бу́детъ Ханане́й ктому́ во хра́мѣ Го́спода Вседержи́теля въ де́нь о́нъ.
1 Господь ополчится против народов. 6 «В вечернее время явится свет … живые воды потекут из Иерусалима». 12 Язва поразит все народы, которые воевали против Иерусалима. 16 Все остальные народы «будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу».
Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города.
Тогда выступит Господь и ополчится против этих народов, как ополчился в день брани.
И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее – к югу.
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино.
Вся эта земля будет, как равнина, от Гаваона до Реммона, на юг от Иерусалима, который высоко будет стоять на своем месте и населится от ворот Вениаминовых до места первых ворот, до угловых ворот, и от башни Анамеила до царских точил.
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.
Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.
Будет такое же поражение и коней, и лошаков, и верблюдов, и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них.
Затем все остальные из всех народов, приходивших против Иерусалима, будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу, и для празднования праздника кущей.
И будет: если какое из племен земных не пойдет в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.
И если племя Египетское не поднимется в путь и не придет [сюда], то и у него не будет дождя и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей!
В то время даже на конских уборах будет начертано: «Святыня Господу», и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем.
И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день.
Грузинский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Церковнослав. (ucs)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
აჰა, დადგება დღე უფლისაგან და დანაწილდება შენი ნადავლი შენს წიაღში.
თავს მოვუყრი ყველა ხალხს იერუსალიმის წინააღმდეგ საბრძოლველად; აღებული იქნება ქალაქი, სახლები გაიძარცვება და ქალები გაუპატიურდება, ნახევარი ქალაქი ტყვედ წავა, ხოლო დანარჩენი ხალხი არ მოიკვეთება ქალაქიდან.
გამოვა უფალი და შეებრძოლება ამ ხალხს როგორც ოდესღაც ომობდა ბრძოლის დღეს.
შედგება მისი ფეხი ამ დღეს ზეთისხილის მთაზე, იერუსალიმის პირდაპირ რომ არის, აღმოსავლეთით; შუაზე გაიპობა ზეთისხილის მთა აღმოსავლეთიდან დასავლეთით, და გაჩნდება ძალზე დიდი ხეობა; მთის ერთი ნახევარი ჩრდილოეთისკენ წავა, მეორე ნახევარი - სამხრეთისკენ.
გაიქცევით ჩემი მთების ხეობაში, რადგან ხეობა მთებს შორის აცალამდე მიაღწევს; გაიქცევით, როგორც მიწისძვრისგან გარბოდით იუდას მეფის, ყუზიას დროს; მაშინ მოვა უფალი, ჩემი ღმერთი, და ყველა წმიდა მასთან ერთად.
იმ დღეს აღარ იქნება ნათელი, არამედ, სიცივე და ყინვა;
იქნება ერთი დღე, უფლისთვის საცნაური: არც დღე და არც ღამე; მხოლოდ საღამოჟამს იქნება ნათელი.
იმ დღეს იქნება, რომ იდინებს იერუსალიმიდან სიცოცხლის წყალი; ერთი ნახევარი აღმოსავლეთის ზღვისკენ წავა, მეორე ნახევარი დასავლეთის ზღვისკენ; ზამთარ-ზაფხულ ასე იქნება.
იქნება უფალი მეფედ მთელს ქვეყანაზე; იმ დღეს ერთი იქნება უფალი და მისი სახელიც ერთი იქნება.
ვაკედ იქცევა მთელი ქვეყანა გებაყიდან რიმონამდე, იერუსალიმის სამხრით; იერუსალიმი კი ამაღლდება და დარჩება თავის ადგილზე ბენიამინის კარიბჭიდან პირველი კარიბჭის ადგილამდე, კუთხის კარიბჭემდე, და ხანანელის კოშკიდან მეფის საწნახლებამდე.
იცხოვრებენ მასში და აღარ იქნება შეჩვენება, და მშვიდად იცხოვრებს იერუსალიმი.
ეს იქნება სატანჯველი, რომლითაც დასტანჯავს უფალი ყველა ხალხს, ვინც კი გაილაშქრებს იერუსალიმზე; ზეზეულად შემოალპებათ ხორცი, დაულპებათ თვალები ფოსოებში და ენა დაულპებათ პირში.
იმ დღეს იქნება, რომ დიდი აღრეულობა ჩამოვარდება მათ შორის უფლისაგან: ხელს ჩასჭიდებენ ერთი-მეორეს და ერთის ხელი მეორის ხელის წინააღმდეგ აღიმართება.
იუდაც შეებრძოლება იერუსალიმს; დახვავდება ყველა გარეშემო ხალხის დოვლათი, ოქრო-ვერცხლი და დიდძალი სამოსელი.
ასეთივე იქნება სატანჯველი ცხენთა და ჯორთა, აქლემთა და სახედართა, ყოველი პირუტყვისა, რომელიც კი მათ ურდოებში იქნება.
მოხდება ისე, რომ ვინც კი გადარჩება იმ ხალხებიდან, იერუსალიმს რომ ესხმოდნ;ნ თავს, წლიდან წლამდე ივლიან მეფის, ცაბაოთ უფლის თაყვანსაცემად და კარვობის სადღესასწაულოდ.
მოხდება ისე, რომ თუ ვინმე ქვეყნის ტომთაგანი არ ავა იერუსალიმს მეფის, ცაბაოთ უფლის თაყვანსაცემად, წვიმა არ იქნება მათზე.
თუ ეგვიპტის ტომი არ ავა, არ შევა იქ, წვიმა რ იქნება მასზე; იქნება სატანჯველი, რითაც დასტანჯავს უფალი ხალხებს, რომლებიც არ ადიან კარვობის სადღესასწაულოდ.
ეს ექნება სასჯელად ეგვიპტეს და სასჯელად ყველა ხალხს, რომელიც არ ივლის კარვობის სადღესასწაულოდ.
იმ დღეს იქნება წარწერილი ცხენთა ზანზალაკებზე: სიწმიდე უფალს; და ქვაბები უფლის სახლში ისევე შეირაცხება, როგორც სასხურებელი თასები სამსხვერპლოს წინაშე.
ყოველი ქვაბი იერუსალიმში და იუდაში წმიდა იქნება ცაბაოთ უფლისათვის; მოვა ყოველი შემწირველი, აიღებს მათგან და მოხარშავს მათში. აღარ იქნება იმ დღეს ქანაანელი ცაბაოთ უფლის სახლში.