Здравствуйте!
Почему-то у Вас один вопрос дословно повторяется с периодом в 4 года:
https://azbyka.ru/forum/threads/kogda-po-cerkovnomu-nachinajutsja-sutki.11781/
https://azbyka.ru/forum/threads/kogda-po-cerkovnomu-nachinajutsja-sutki.20794/
Я хотел бы уточнить следующее. Есть такое пояснение, принадлежащее иеромонаху Иову (Гумерову):
https://pravoslavie.ru/7001.html
Не могли бы Вы сказать:
1. Где в Септуагинте слово "нюхтэмерон"? Я греческого не знаю, а напрямую это слово не вижу, например:
https://azbyka.ru/biblia/UBS/index.htm?OT/Gen
2. Действительно ли "день-ночь", если там это сочетание присутствует, обязательно должно переводиться как "сутки", или можно при желании перевести это просто как констатацию прохождения дня и ночи, или вечера и утра, а с исчислением суток не связывать?
3. Как все-таки выводится начало дня вечером из книги Бытия, если согласно тексту день вроде бы кончается после утра (если ответ известен)?
Почему-то у Вас один вопрос дословно повторяется с периодом в 4 года:
https://azbyka.ru/forum/threads/kogda-po-cerkovnomu-nachinajutsja-sutki.11781/
https://azbyka.ru/forum/threads/kogda-po-cerkovnomu-nachinajutsja-sutki.20794/
Я хотел бы уточнить следующее. Есть такое пояснение, принадлежащее иеромонаху Иову (Гумерову):
http://voskrcerkov.ru/2017/01/28/kogda-nachinaetsya-i-zakanchivaetsya-cerkovnyj-den/Церковный день начинается с вечера, точнее, с вечернего богослужения, которое относится уже к следующему дню. Т.е. первая служба суточного круга — вечерня. Такой порядок восходит к древним библейским временам. У евреев день начинался с появления на небе третьей звезды и продолжался от захода солнца до его захода в следующий день: «это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого [дня] месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу вашу» (Лев. 23:32). Такой способ отсчета суток связан с повествованием в книге Бытия о днях творения, ибо мир был сотворен Творцом вечером: «И был вечер, и было утро: день один» (Быт.1:5). Следовательно, ночные часы предшествовали дневным. Греческое слово «нюхтэмерон» переводится как «ночь-день», т. е. сутки.
https://pravoslavie.ru/7001.html
Не могли бы Вы сказать:
1. Где в Септуагинте слово "нюхтэмерон"? Я греческого не знаю, а напрямую это слово не вижу, например:
https://azbyka.ru/biblia/UBS/index.htm?OT/Gen
2. Действительно ли "день-ночь", если там это сочетание присутствует, обязательно должно переводиться как "сутки", или можно при желании перевести это просто как констатацию прохождения дня и ночи, или вечера и утра, а с исчислением суток не связывать?
3. Как все-таки выводится начало дня вечером из книги Бытия, если согласно тексту день вроде бы кончается после утра (если ответ известен)?