профессор Алексей Васильевич Попов

Приложение II Жанр акафиста в XXI веке 413

Со времени публикации диссертационного исследования профессора Казанской духовной академии Алексея Васильевича Попова (1903) минуло более ста лет. Перемены, произошедшие с нашей страной за истекший век, общеизвестны. Они самым непосредственным и существенным образом коснулись как Русской Православной Церкви в целом, так и отдельных областей церковной жизни, в частности области гимнографии.

Литургическое творчество, расцветшее в России в XIX в., после революции 1917 г. не пресеклось: в XX столетии, как и в прежние эпохи, продолжали создаваться церковные службы и акафисты. Однако Церковь не имела возможности легально публиковать богослужебную литературу, и потому новонаписанные тексты имели хождение по преимуществу в рукописных и машинописных копиях.

С потеплением отношений между государством и Церковью стала возможной и публикация литургических текстов (прежде всего в ежегодном «Православном церковном календаре», а позже и отдельными изданиями). После же 1991 г. в изобилии стали появляться репринты богослужебных книг, разного рода молитвословы и акафистники, сборники литургических текстов и отдельные брошюры.

В предлагаемой вниманию читателя статье авторы постарались обрисовать современное состояние акафистного жанра. Между тем сразу же встает вопрос: а что следует считать акафистом? Что должно стать предметом нашего рассмотрения? Для того чтобы ответить на этот вопрос, обратимся сперва к переиздаваемой монографии профессора А. В. Попова, в которой фигурируют около 160 акафистов. Разумеется, это далеко не все акафисты, написанные к 1901 г. Однако критерии отбора анализируемых текстов ясны из заглавия работы: «Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода...». Таких – одобренных Святейшим Синодом – акафистов у Попова описано 136. (Акафисты, не утвержденные Синодом, Попов приводит отдельным списком – см. с. 537–547 наст, изд.) Если следовать подобным критериям, то необходимо будет признать, что к имеющимся у А. В. Попова акафистам за минувшее столетие прибавилось едва ли шесть-семь десятков новых произведений. Это, во-первых, акафисты, утвержденные обычным порядком уже после выхода книги А. В. Попова – до революции и в первые послереволюционные годы. Таких акафистов около 35. Кроме того, около полутора десятков акафистов получили одобрение на заседаниях Священного Синода в 1950–1980-е гг. Наконец, еще полтора десятка акафистов было рассмотрено созданной в 1989 г. Синодальной Богослужебной комиссией с последующим их утверждением Священным Синодом. (Список акафистов, утвержденных Русской Православной Церковью после 1901 г., см. на с. 554–559 наст, изд.) Однако при таком подходе вне поля зрения исследователей окажутся многие сотни текстов, которые были написаны в XX–XXI вв. и которые регулярно читаются в храмах и келейно (общее число акафистов на разных языках сегодня превышает 1500). Среди этих текстов (необходимо это признать) есть и совершенно одиозные – будь то в догматическом, экклезиологическом, агиологическом или языковом плане. Следовательно, необходимо сформулировать принципы оценки качества того или иного текста. Вряд ли имеет смысл делить акафисты лишь на «правильные» (одобренные Синодом) и «неправильные» тексты (ибо, повторимся, в таком случае «неправильными» окажутся сотни и сотни текстов); очевидно, здесь нужен более дифференцированный подход.

Ниже предлагается классификация акафистов, которая позволит нам в дальнейшем произвести их стратификацию. Далее будут рассмотрены причины популярности акафистов и дан обзор имеющихся на сегодняшний день гимнов. В заключительной части статьи мы рассмотрим тенденции, характерные для этого древнего жанра в XXI в.

Классификация акафистов

Прежде всего необходимо заметить, что мы будем рассматривать лишь «настоящие», «серьезные» акафисты. Что имеется в виду? То, что за пределами нашей статьи останутся пародийные акафисты, известные по меньшей мере с XVIII в. (к примеру, акафист «матери кукурузе», упомянутый у Н. С. Лескова как творение студентов Киевской духовной академии). Хотя по форме они нередко (впрочем, не всегда) совпадают с «обычными» акафистами, однако коммуникативная установка их авторов принципиально иная. Теперь, после этого замечания, обратимся к классификации.

Мы будем классифицировать акафисты исходя из того, что любой опубликованный акафист: 1) имеет автора (хотя автор, как правило, и не указывается), 2) обращен к какому-либо святому (или к Господу, или к Богородице, или к кому-либо из бесплотных), 3) получил (либо не получил) в той или иной форме одобрение священноначалия.

Соответственно, вырисовываются следующие параметры классификации: 1) статус автора, 2) статус адресата, 3) уровень одобрения священноначалием 414.

Рассмотрим значения, которые может принимать каждый из параметров.

Статус автора

Авторами акафистов могут быть клирики и миряне, мужчины и женщины, люди, имеющие богословское и/или филологическое образование либо не имеющие такового. Однако в данном случае важнее другое. Несмотря на то что жанр акафиста зародился в Византии, т. е. в Восточно-Христианской Церкви, позднее он получил более широкое распространение. В частности, имеется богатая традиция униатских акафистов. В наши дни авторами некоторых акафистов являются лица, находящиеся в расколе. Таким образом, авторами акафистов могут быть: 1) клирики и миряне одной из Поместных Православных Церквей, 2) лица, относящиеся к деноминациям, отколовшимся от одной из Православных Церквей, 3) инославные.

Первый вариант является нормальным, нейтральным; творчество авторов второй и третьей категорий может получить рецепцию в православной среде – при надлежащем редактировании текста, если в нем содержатся ложные богословские мнения или нападки на Православную Церковь.

Статус адресата

Для простоты мы ограничимся в этом пункте акафистами святым; впрочем, сказанное ниже нетрудно будет применить для акафистов Господу, Богородице и бесплотным. Итак, применить к святым параметр «статус адресата» может иметь следующие основные значения: 1) канонизированный общечтимый (вселенский или русский) святой (наприм., вмч. Георгий Победоносец, прп. Сергий Радонежский); 2) канонизированный местночтимый святой (наприм., прав. Иона Одесский, сщмч. Никифор Экзарх); 3) святой, прославленный одной из Поместных Церквей, но не внесенный в наши Святцы (до недавнего времени свт. Нектарий Эгинский, в настоящее время – прмц. Мария (Скобцова)); 4) лицо, не канонизированное, но широко почитаемое в народе (иером. Серафим (Роуз)); 5) лицо, не канонизированное и являющееся предметом разномыслия (убиенный император Павел I); 6) лицо, канонизация которого не обсуждается в силу отсутствия достаточных оснований для таковой (наприм., Игорь Тальков); 7) лицо, против канонизации которого определенно высказалось священноначалие Русской Православной Церкви (акафисты иеросхим. Сампсону (Сиверсу), царю Иоанну Грозному и Григорию Распутину); 8) лицо, пребывающее в расколе или неправославное. Бывают и более экзотические (и прямо курьезные) случаи: так, пять лет назад в интернете был размещен «Акафист Папе Венедикту Сладчайшему» 415 – ныне здравствующему главе Римско-Католической Церкви.

Первые два пункта вопросов не вызывают. Следующие два описывают ситуации несколько сомнительные, но при известных условиях написание акафиста подобным лицам может быть оправдано. Оставшиеся четыре пункта (по возрастающей) – ситуации, в которых создание акафиста нежелательно или невозможно.

Уровень одобрения священноначалием

Здесь можно выделить несколько вариантов (мы постараемся расположить их по нисходящей, хотя это не всегда возможно): 1) акафист был рассмотрен Синодальной богослужебной комиссией и утвержден Священным Синодом; 2) акафист рекомендован Издательским Советом Русской Православной Церкви (для келейного чтения); 3) акафист не проходил через комиссию, однако издан по благословению Патриарха или епархиального архиерея; 4) акафист издан по благословению епархиального архиерея за пределами его епархии (так, московское «Издательство сестричества во имя святителя Игнатия Ставропольского» печатает многие свои книги, в т. ч. акафисты, по благословению епископа Южно-Сахалинского и Курильского Даниила 416, а другое московское издательство – «Ковчег» – по благословению архиепископа Тернопольского и Кременецкого Сергия); 5) акафист издан по благословению викарного архиерея, или архиерея, находящегося на покое, или архиерея, скончавшегося за несколько лет до выхода книги (наприм., акафист в честь Зарайской иконы свт. Николая Чудотворца). Кроме того, акафист может быть издан и без архиерейского благословения.

Первые два пункта фактически равнозначны. Издание акафиста по архиерейскому благословению (п. 3) без предварительного прохождения текста через Синодальную богослужебную комиссию или Издательский Совет – практика, хотя и далекая от идеала, но повсеместно распространенная. Ситуация, описанная в п. 4, находится на грани 417, а в п. 5 – за гранью церковных канонов.

Стратификация акафистов

С учетом сформулированных в предыдущем параграфе параметров и выявленных значений, которые эти параметры могут принимать, представляется возможным выделить несколько групп (страт) акафистов. Отметим, во-первых, что речь идет преимущественно о церковнославянских акафистах, написанных и используемых в Русской Православной Церкви; во-вторых, мы описываем лишь наиболее типичные случаи.

Великий акафист

Этот акафист противопоставлен всем прочим уже потому, что лишь его пение предусмотрено действующим Уставом; богослужебное исполнение любого другого акафиста – широко распространившаяся практика, которая, однако, не находит оснований в Типиконе.

Кроме того, Великий акафист выделяется своей древностью, а также несомненными и непревзойденными богословскими и поэтическими достоинствами.

Официально одобренные акафисты

Это акафисты разных времен, утвержденные Священным Синодом (или, в отдельных случаях, единолично Патриархом). К таким акафистам приложимы прежде всего отрицательные формулировки: они, как правило, не содержат положений, сомнительных с вероучительной точки зрения, обычно не выделяются явным новаторством поэтики и структуры, не грешат явными языковыми ошибками и т. п. – в общем, это достаточно качественные тексты, хотя и не всегда в них чувствуется истинная поэзия. Печатаются официально одобренные акафисты ведущими церковными издательствами, в том числе Издательством Московской Патриархии.

Среди текстов данной группы выделяется акафист Иисусу Сладчайшему: его принято считать вторым по древности после Великого акафиста; хотя его исполнение не предусмотрено Уставом, однако он, наряду с Великим акафистом, входит в состав следованной Псалтири (а также печатается практически в любом молитвослове) 418. Отдельного упоминания, благодаря своему возрасту и общеупотребительности, заслуживает также акафист свт. Николаю Чудотворцу.

Реципированные акафисты

Есть многие десятки, а то и сотни акафистов, которые издаются и читаются уже в течение многих лет, приняты и в целом одобрены массовым сознанием, однако не прошли при этом официального утверждения. Это акафисты ряду канонизированных святых, Богородице в честь имеющих официальное празднование чудотворных икон, акафисты в честь двунадесятых и великих праздников и др. 419 Такие гимны издавались до недавнего времени по благословению Патриарха или одного из епархиальных архиереев, преимущественно в ведущих (столичных и крупных региональных) церковных издательствах. Их текст может содержать некоторые мысли и выражения, корректность которых не вполне очевидна. Язык, как правило, достаточно хорош, хотя и нуждается в некоторой шлифовке. Структура и композиция в целом соблюдены.

Сырые акафисты

К этой страте относятся акафисты, которые не проходили ни через какие инстанции, изданы (как правило, относительно недавно) провинциальным издательством или опубликованы в самиздате или в интернете. В содержательном плане для текстов подобного рода характерны разного рода изъяны: они могут быть обращены к лицу, канонизация которого еще не состоялась или даже не планируется в ближайшее время; в них нередко содержатся сомнительные или прямо некорректные с точки зрения православного богословия выражения. В формальном отношении такие акафисты довольно часто не соблюдают традиционное строение, свойственное данному жанру; их язык, претендуя быть церковнославянским, на деле представляет собой смешение в разных пропорциях русского и церковнославянского. При надлежащем редактировании (а также при условии канонизации того лица, к которому они обращены, если таковая еще не состоялась) «сырые» акафисты могут переместиться на уровень выше – в страту реципированных.

Маргинальные акафисты

Это тексты, которые по тому или иному параметру противопоставлены (часто намеренно) прочим акафистам. Сюда можно отнести акафисты лицам, канонизация которых либо официально не обсуждается, либо прямо отвергается; акафисты, написанные лицами, находящимися (де-факто или де-юре) в расколе, и др. Такие акафисты издаются либо «домашним способом» (на принтерах, ризографах и т. п.), либо размещаются в интернете.

Наконец, вне приведенной выше стратификации остаются упомянутые ранее пародийные, а также инославные по происхождению акафисты.

Причины популярности акафистов

Обилие акафистов, появляющихся в последнее время, их необычайная востребованность в России, да и в других странах, думается, не может вызывать сомнений: постоянно издаются самые разные сборники акафистов, ежегодно появляется несколько десятков новых (в т. ч. переводных) текстов данного жанра. Постараемся понять, в чем причины популярности этого гимнографического жанра.

Доступность изданий акафистов

Акафисты как печатную продукцию чрезвычайно легко приобрести: в любом более или менее крупном столичном магазине православной литературы можно найти не один десяток изданий акафистов. Здесь и дешевые брошюрки, включающие один акафист в русской транслитерации (наприм., серия московского Сретенского монастыря 420), и более дорогие издания в твердом переплете, где тексты набраны преимущественно по-церковнославянски (серия, выпускамая в Санкт-Петербурге Обществом памяти игумений Таисии 421), и сборники акафистов различного содержания, объема и формата. Тиражи большие, цены разные.

Трудно сказать, подобная доступность является причиной или следствием популярности акафистов. Скорее второе, но ведь отчасти спрос формируется и предложением. Впрочем, оставим решение подобных вопросов экономистам. Для нас здесь важно, что мирянин или клирик без особого труда может найти нужный ему акафист.

Разумеется, за пределами столиц ситуация может существенно отличаться. Но здесь на помощь приходит интернет: абсолютное большинство акафистов оцифровано и доступно совершенно бесплатно на сайте http://kafist.narod.ru 422.

Если же мы попытаемся – для сравнения – найти в продаже отдельные службы и каноны или сборники служб и канонов, то выяснится, что предложение здесь крайне ограниченно: помимо богослужебных Миней в 24-х томах довольно часто невозможно найти ничего. В интернете по понятным причинам положение дел не столь удручающее, однако и здесь не всегда легко найти необходимую службу.

Итак, в отношении технической доступности акафисты находятся явно в выигрышном положении по сравнению со службами и канонами.

Возможность зрительного восприятия текста

Из предыдущего вытекает довольно очевидный вывод: когда в храме (или дома, или на работе) христиане совместно поют акафист, то каждый из молящихся имеет возможность держать перед глазами текст. Таким образом, к восприятию текста на слух добавляется зрительное восприятие, за счет чего обеспечивается гораздо более полное понимание текста.

Напротив, во время обычной службы (которая, как известно, имеет довольно сложную структуру) миряне не имеют никакой возможности смотреть в книгу: для этого пришлось бы каждого предстоящего и молящегося усадить за стол, где лежали бы Служебник, Часослов, Минея, Октоих (в определенный период богослужебного года – также Триодь, постная или цветная), Псалтирь, Евангелие, Апостол и Ирмологий, а также подробная инструкция, какую книгу в каком месте в какой момент службы необходимо открывать. Альтернативный вариант – составлять готовый текст на каждую конкретную службу и изготавливать необходимое количество экземпляров для прихожан; однако и это на деле оказывается почти неисполнимым.

Народное пение акафиста

Акафист (точнее, значительная его часть), как правило, поется (в отличие от канонов, которые, вопреки прямому требованию Устава, повсеместно читаются). Практически всегда поются рефрены строф акафиста, довольно часто пропеваются все хайретизмы (от греч. χαίρε – радуйся) . Нередко акафист в храме даже поется без хора: текст у всех перед глазами, кондаки и повествовательную часть икосов читает священник, а все остальное поет народ. Для мирян очень дорого это ощущение собственного активного участия в богослужении, в отличие от обычного пассивного «выстаивания».

Возможность использования в домашней молитве

Несмотря на однозначное указание нашего Устава, в современной практике Русской Православной Церкви на молебнах практически никогда не исполняется канон – ни чтением, ни пением. Поэтому, хотя исключения из этого правила четко оговорены Требником и «Книгой молебных пений», сегодня именно наличие канона в повседневном неслужебном молитвенном обиходе воспринимается как нечто нетрадиционное. Но так было не везде и не всегда. Совершение молебнов с каноном сохранили и русские старообрядцы, и грекоязычные Поместные Церкви, где доныне ежегодно создаются десятки молебных канонов.

Однако в России за три столетия, прошедших со времени Раскола XVII в., каноны из молитвенного обихода наших прихожан практически исчезли. И даже желающие помолиться дома словами канона будут испытывать определенные затруднения: если в старообрядческой среде различные канонники чрезвычайно распространены, то из множества современных православных издательств каноны выпускают лишь некоторые 423. В результате ту нишу, которую некогда занимали каноны (молебны, повечерия, домашнее правило, молитвы «на всякую потребу»), в Русской Православной Церкви постепенно занимают гораздо более доступные акафисты. Даже в «Правило ко Святому Причащению», которое до сих пор включает в себя каноны как обязательный элемент, начинают проникать акафисты – ко Причащению Святых Христовых Тайн и благодарственный после Причащения (о них речь пойдет ниже).

Там, где для старообрядца совершенно естественно молиться словами канона, в повседневной практике чад Русской Православной Церкви необходимость использовать некое последование, соразмерное канону (практически вышедшему из использования за пределами суточного круга богослужения), диктует спрос на акафисты. Средний размер акафиста и размер большинства канонов (а значит, и время на их чтение) практически одинаковы – 10–15 тыс. знаков, но акафисты, изначально предназначавшиеся только для келейной молитвы, и сегодня воспринимаются большинством православных в России как единственный способ почтить святого за пределами его календарной памяти, хотя канон предоставляет для этого ничуть не меньше возможностей.

Более того, сегодня чтение акафистов (особенно регулярное, ежедневное) нередко воспринимается как некий молитвенный подвиг (пусть и небольшой).

Против такого замещения канона акафистом активно протестовал сщисп. Афанасий (Сахаров) 424, и теоретически ничто не мешает вновь актуализировать в богослужебной практике Русской Церкви уставные указания о канонах (на повечерии или в домашней молитве), вернув им тем самым «права гражданства», однако авторы понимают, что сегодня эта идея достаточно утопична.

Прозрачность структуры текста

Структура акафиста, хотя и не может быть названа простой (в ней можно выделить до 5–6 уровней), тем не менее представляется вполне прозрачной: достаточно прочесть два-три акафиста, чтобы понять устройство текстов этого жанра. Знакомство со структурой играет важную роль в адекватном восприятии текста, поскольку сама структура нередко несет семиотическую и семантическую нагрузку.

В случае, например, со всенощным бдением ситуация принципиально иная. Не секрет, что многие люди, ходящие в храм десятилетиями, не имеют представления о том, как устроена всенощная, из каких частей она состоит, где на утрене место канона и что такое первый час. Текст этой службы, скомбинированный по известным уставщикам (но не рядовому мирянину!) правилам, в восприятии среднестатистического молящегося представляет собой, вероятно, слабо структурированный набор предложений (а то и отдельных словоформ).

Высокая дискретность текста

Прозрачность структуры акафиста обеспечивается не в последнюю очередь высокой дискретностью текста: акафист состоит из строф (кондаков и икосов); икосы распадаются на повествовательную часть (в которой особое положение занимает начальная словоформа), блок хайретизмов и рефрен. Блок хайретизмов, в свою очередь (если хайретизмов 12 или 8), распадается на квартеты, те – на пары, пары – на отдельные хайретизмы.

Далее, в каждом хайретизме особо выделяется его начальная часть – как правило, это форма Радуйся (или Радуйтеся).

Последний из хайретизмов в каждом кондаке – рефрен – повторяется в каждом икосе, а также в первом кондаке, дополнительно сегментируя текст и одновременно обеспечивая его целостность и связность.

Простота синтаксиса

В отличие от тропарей канона и стихир, акафисты характеризуются достаточно простым синтаксисом (в частности, здесь мы не встретим злоупотребления инверсионным порядком слов, обычного для славянских переводов византийских гимнографических текстов). Сказанное относится прежде всего к хайретизмам, однако в значительной мере это приложимо и к кондакам, и к повествовательным частям икосов. Учитывая, что главным препятствием к пониманию текста на неродном языке является отнюдь не лексика (ее можно выучить или посмотреть в словаре), а грамматика, и прежде всего синтаксис, указанное обстоятельство представляется весьма существенным.

Русифицированная лексика

Несмотря на то что практически все находящиеся у нас в обращении акафисты написаны на церковнославянском (а не на русском) языке (по крайней мере, таковы намерения авторов и редакторов), нетрудно заметить, что церковнославянский язык акафистов в отношении лексики и семантики заметно ближе к русскому литературному языку, нежели язык Минеи, Октоиха и Триоди. Разумеется, это обстоятельство также служит дополнительной «гирькой», склоняющей чашу весов в пользу акафистов.

Простота образной системы

Канонические богослужебные тексты, написанные в большинстве своем в Византии, содержат обилие тропов, они подчеркнуто интертекстуальны. Акафисты же гораздо более просты. Конечно, эта простота может быть названа бедностью и даже убожеством, однако, положа руку на сердце, мы должны признать, что византийское витийство редко находит адекватный эмоциональный и интеллектуальный отклик в душе молящегося, в то время как простенький, незатейливый шаблонный акафист приходится в большинстве случаев как раз впору.

«Радостные тексты»

Не исключено, что одной из причин несомненной популярности акафистов в России является своеобразный психологический фактор. В акафистах десятки раз повторяются слова «радоваться», «радость». Достаточно взять классический образец – Великий акафист: Ангел предстатель послан быстъ с небесе рещи Богородице «Радуйся!»; Радуйся, Еюже радость воссияет... – и т. д. Люди, приходящие в храм, нередко обременены разного рода скорбями, болезнями, находятся в унынии и тоске. И молитвы, призывающие к радости, думается, не могут не найти отклик в их сердце.

***

Резюмируя все сказанное выше, приходим к следующему заключению: акафисты (в отличие от текстов общественного богослужения) характеризуются: 1) простотой языка и структуры – и потому понятностью, 2) технической доступностью, 3) возможностью участия церковного народа в их пении, 4) возможностью их чтения независимо от календарной даты.

Перейдем к обзору акафистов.

Обзор акафистов по адресатам

Как уже говорилось, общее количество известных нам на сегодняшний день акафистов превышает пятнадцать сотен. Наиболее естественным основанием для классификации этого внушительного числа текстов представляется их адресация. По этому признаку акафисты могут быть разделены на следующие четыре неравные в количественном отношении группы: 1) Господу Богу, 2) Богородице, 3) ангелам, 4) святым.

Акафисты Господу Богу

Эта группа содержит 99 акафистов и, в свою очередь, может быть разбита на пять подгрупп: 1) акафисты Святой Троице; 2) акафисты Богу Отцу; 3) акафисты Спасителю; 4) акафисты Святому Духу; 5) «сопутствующие» акафисты.

1) Акафисты Святой Троице. К Святой Троице обращено четыре акафиста: собственно «Акафист Пресвятей и Животворящей Троице» (рефрен: Свят, свят, свят еси, Господи, помилуй ны, падшее создание Твое, имене ради святаго Твоего) 425 , соотносимый с праздником Святой Троицы (Пятидесятницы), известный в рукописи второй акафист (рефрен: Свят, свят, свят еси, Господи Боже мой, помилуй мя, недостойное создание Твое, имене ради святаго Твоего) 426 , написанный номофилаксом Иоанном Евгеником в XV в. на греческом языке третий акафист (рефрен: Δόξα σοι τ ῷ Θε ἡμ ῶν) 427 , а также «Акафист благодарственный «Слава Богу за всё"» (рефрен: Слава Тебе, Боже, во веки 428 , это один из двух акафистов, написанных на рус. яз.).

2) Акафисты Богу Отцу. На сегодняшний день известны три акафиста, обращенных к Богу Отцу: «Акафист Богу Отцу Господу Саваофу» (рефрен: Господи Боже, Отче Саваофе, помилуй мя) 429 , польский «Акафист Богу Отцу, Творцу неба и земли» (рефрен: U wielbiajmy Boga, Stworce naszego, teraz i na wi eki!) 430 и написанный в среде украинских униатов «Акафiст Боговi Отцевi» (рефрен: Отче наш, прийми нас, розкаянних!, акростих: Отче наш, нехай буде воля Твоя!) 431 .

3) Акафисты Спасителю – самая многочисленная подгруппа Господских акафистов, их 73. Акафисты из этой подгруппы могут иметь своей темой либо какой-то праздник, событие евангельской истории (Рождество Христово, Сретение, Богоявление, воскрешение Лазаря, Распятие, Воскресение и т. д.), либо же могут быть написаны для чтения в определенной жизненной ситуации, в связи с какими-то событиями.

Самый известный акафист Спасителю – «Акафист Иисусу Сладчайшему» (рефрен: Иисусе, Сыне Божий, помилуй мя) 432 , который многими исследователями считается вторым по времени возникновения после Великого акафиста; о его авторстве ведутся непрекращающиеся споры. В XIX в. в Киево-Печерской лавре был написан «Акафист Сладчайшему Спасителю Иисусу» (рефрен которого состоит их двух строк: Иисусе, мой Боже и Спасе; Иисусе, Иисусе Сладчайший) 433 . В 1868 г. прот. В. И. Нордовым 434 (г. Вологда) для Вологодского Софийского собора был написан единственный известный на сегодняшний день «Акафист Премудрости Слова Божия» (рефрен: Слава Тебе, Господи, слава Тебе, подзаголовок акафиста: Песнь в благодарственное воспоминание Божественного смотрения о спасении мира Единородным Сыном Божиим Иисусом Христом) 435 .

Среди акафистов праздникам обращают на себя внимание пасхальные акафисты. Главному христианскому празднику посвящено пять акафистов: «Акафист Воскресению Христову» (рефрен: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав) 436 ; другой «Акафист Воскресению Христову» (рефрен: Иисусе воскресший, воскреси души наша!) 437 ; «Acathiste a la Resurrection du Christ» (рефрен: О Christ ressuscite Qui a vaincu la mort Garde-nous dans la joie de Та resurrection!) 438, «Акафiст до Воскресiння Христового» » (рефрен: Радуйся, Воскреслий Христе, В iдкупителю душ наших!) 439 ; «Акафист Святой Пасхе» (рефрен: Христос воскресе, смерть поправый, людие веселитеся) 440 . К ним присоединяются еще два: «Акафист Живоносному Гробу и Воскресению Господню» (рефрен: Радуйся, Живоносный Гробе, из негоже Христос воскресе) 441 и «Скорбнорадостные икосы ко Всесвятому и Живоприемному Спаса Гробу» (рефрен: Радуйся, Гробе треблаженный) 442 ; о двух этих и подобных акафистах будет также сказано далее.

Созданы акафисты как на двунадесятые (Рождество, Богоявление, Преображение, Вход Господень во Иерусалим, Вознесение Господне, Пятидесятница, Воздвижение), так и на «малые» Господские праздники церковного года (воскрешение праведного Лазаря 443, Нерукотворенному Образу 444, двум чудотворным образам Спасителя – Харьковскому 445 и Малочернетчинскому 446). В 2007 г. опубликован «Акафист Христу-Младенцу» (рефрен: Иисусе, Богомладенче, спаси нас, акростих: Рождество Христово духом пою) 447 .

Акафисты второго типа разнообразны по содержанию. Здесь, в частности, имеется «Акафист ко Причащению Святых Тайн» (рефрен: Иисусе, Боже сердца моего, прииди и соедини мя с Тобою навеки) 448 , «Акафист благодарственный по Причащении Святых Христовых Тайн» (рефрен: Иисусе, Хлебе Живота, Хлебе Небесный, Хлебе Сладчайший, благодарю Тя за Тайны Святыя Твоя) 449 и даже «Акафист ко Причащению Божественных Тайн, самем токмо иереем приличный» (рефрен: Иисусе, Крепосте моя, осени мя) 450 ; «Акафист за едино-умершаго» (подзаголовок: «Читается со дня смерти 40 дней и перед годовщиной за 40 дней до дня смерти ежедневно»; рефрен: Иисусе, Судие Всемилостивый, рая сладости сподоби раба Твоего) 451 и «Акафист о упокоении усопших» (рефрен: Господи, Любы Неизреченная, помяни усопшия рабы Твоя) 452 ; «Акафист покаянный на основе Великого канона преподобного Андрея Критского» (рефрен: Милостиве, помилуй мя падишго) 453 и «Акафист покаяния, или Песни, приводящие человека к сознанию своей греховности» (рефрен: Помилуй мя, Господи Боже мой, и к покаянию призови мя падшаго) 454 . Совершенно очевидно, что эти акафисты дополняют, а подчас и заменяют собой более традиционные последования, например «Исследование ко Святому Причащению» 455, «Благодарственные молитвы по Святом Причащении» 456 и др.

Отметим также «Акафист Всемогущему Богу в нашествии печали», атрибутируемый свт. Тихону Задонскому (рефрен: Господи мой, Господи, Радосте моя, даруй ми, да возрадуюся о милости Твоей!) 457 , «Акафист умилительный Господу нашему Иисусу Христу, Судии Праведнейшему и Мздовоздаятелю нашему, в память всеобщего Воскресения и Страшного Суда совершаемый» (рефрен: Свят, свят, свят еси, Господи, Боже Вседержителю, Иже бе и Сый, и грядый, помилуй нас!) 458 , «Акафист Господу Иисусу Христу Грядущему» (рефрен: Иисусе, Господи Грядущий, вниди в дом души моея) 459 и «Акафист покаянный жен, загубивших младенцев во утробе своей» (рефрен: Господи мой, Господи, Радосте моя, помилуй мя, падшую) 460 .

4) Акафисты Святому Духу. Существует по меньшей мере четыре акафиста Святому Духу: «Акафист на Сошествие Святаго Духа» (рефрен: Прииди, Утешителю Благий, вселися в ны и спаси души наша) 461 , «Акафист Святому и Животворящему Духу» (рефрен: Прииди, Утешителю, Душе Святый, и вселися в ны) 462 , составленный в среде украинских греко-католиков «Акафiст Святому Духовi» (рефрен: О Небесний Царю, вселися у нас!) 463 и польский гимн (рефрен: Uwielbiony badz Duchu Przenajswietszy teraz i na wie ri !) 464 .

5) Акафисты, адресованные неодушевленным предметам, связанным с Самим Господом. В этой группе девять акафистов. К ней относятся акафисты Честному Кресту, упоминавшиеся акафисты Гробу Господню и акафист Животворящему Столпу. Кресту Христову написано не менее шести акафистов. Особо отметим сохранившийся в машинописи «Акафист пред Крестом Христовым», написанный патриархом Сергием (Страгородским) (рефрен: Кресту Твоему покланяемся, Владыко, и Святое Воскресение Твое славим) 465 . Акафист главной святыне Грузинской Православной Церкви – Животворящему Столпу (Светицховели) существует пока только на грузинском языке (рефрен: пока только на грузинском языке (рефрен: გიხაროდენ, სუეტო გრწყინვალეო და ვუართო ცხოველისმყოფელო!) 466.

Акафисты Богородице

Акафисты Богородице (общим числом более 200) делятся на четыре подгруппы: 1) Великий акафист (варианты названия: «Акафист Пресвятой Богородице», «Акафист «Взбранной Воеводе"»); 2) акафисты в честь праздников; 3) акафисты в честь икон; 4) прочие акафисты различного содержания. Рассмотрим эти подгруппы.

1) Акафист «Взбранной Воеводе». Этот акафист выделяется из всех остальных не только тем, что он из всех акафистов (не только Богородице) был написан первым, но и тем, что он единственный входит в состав общественного богослужения (поется на утрене в субботу пятой седмицы Великого поста); все прочие акафисты предназначены, строго говоря, для келейного чтения. Это единственный неседальный гимн, сохранившийся в молитвенном обиходе старообрядцев 467 (несмотря на существование еще нескольких дониконовских акафистов 468). Однако в последнее время Великий акафист нередко используется в богослужении как один из акафистов Богородице; в частности, он может рассматриваться как один из двух акафистов на Благовещение, оказываясь, таким образом, в ряду акафистов в честь двунадесятых праздников 469. В стандартном молитвослове он занимает место между акафистами Иисусу Сладчайшему и свт. Николаю Чудотворцу – в соответствии с иерархическим статусом адресатов 470.

Великий подвижник Сербской Православной Церкви свт. Николай (Велимирович; † 1956), взяв за основу Великий акафист, составил новый гимн, в несколько раз по своему объему превышающий оригинал. В литературе также встречаются упоминания о переложении Великого акафиста ямбическими триметрами византийским придворным поэтом Мануилом Филом (ок. 1275–1345) 471.

2) Акафисты в честь праздников. Известны 28 акафистов в честь Богородичных праздников 472, из них по пять – Успению Богородицы 473 и Введению Ее во Храм 474, по четыре – Рождеству Богородицы 475 и Покрову 476, два – Благовещению 477 и один – Сретению 478. Акафист Сретению отражает специфику этого праздника: будучи первоначально и по содержанию, и по богослужебным особенностям Господским, он с течением времени превратился в Богородичный 479. В этом акафисте часть хайретизмов обращена к Спасителю, часть – к Богородице; однако рефрен относится к Богородице: Гряди, Пречистая, Господь с Тобою и Тобою с нами.

В качестве экзотического случая отметим включение в сборник акафистов «Акафиста Непорочному зачатию Пресвятой Богородицы» (рефрен: Радуйся, в зачатии Твоем греху неповинная) 480 . Этот акафист, содержание которого противоречит догматическому учению Православной Церкви, является (как и некоторые другие) униатским по происхождению 481. При этом в рукописи известен «Акафист Непорочному зачатию Пресвятыя, Пречистыя и Преблагословенныя Владычицы Богородицы» 482, содержание которого (несмотря на название) еретических мыслей не содержит.

3) Акафисты в честь чудотворных икон Божией Матери. Имеется 181 акафист в честь чудотворных икон Богородицы. По три акафиста имеют иконы «Млекопитательница» 483, «Живоносный Источник» 484, «Скоропослушница» 485, по два акафиста – «Иверская» 486, «Воспитание» 487, «Избавительница» 488, «Отрада, или Утешение» 489, «Умиление» Серафимо-Дивеевская 490 и др. Написан «Акафист всем иконам Божией Матери» (рефрен: Радуйся, Пречистая Дево, всемирная Славо и Радосте!) 491 .

4) Акафисты на разные случаи. Эта подгруппа состоит из 16 акафистов. Отметим «Акафист Пресвятей Богородице, светлой Обители странников бездомных» (рефрен: Радуйся, светлая Обителе странников бездомных, акафист написан русскими эмигрантами) 492; «Акафист Пречистей Матери милосердия» (рефрен: Радуйся, Мати милосердия, страждущих от скорбей избавляющая) 493 ; «Покаянный акафист Пресвятой Владычице нашей Богородице» (рефрен: О Благодатная, помилуй нас и спаси, и пачесолнечною теплотою любве Твоея грехми умервшленный наш дух оживи) 494 ; «Акафист Пресвятой Богородице, Заступнице и преблагой Попечительнице о Церкви Христовой» (рефрен: Радуйся, Мати Христа Жизнодавца, Церкве Святыя радосте и утверждение) 495 ; «Акафист Пресвятой Богородице во обстоянии» (рефрен: Владычице, помози ми) 496 .

Акафисты ангелам

Это самая малочисленная группа акафистов, их известно лишь 22. Они делятся на три группы.

1) Акафисты всем бесплотным или всем Архангелам. Это существующий в двух редакциях «Акафист Собору святых Безплотных Сил» (краткая, рефрен: Радуйтеся, вси святии Безплотнии Силы! 497 , и пространная, рефрен: Радуйтеся, вси святии небесныя Безплотнии Силы, к вечней жизни с Господом нас предуготовляющая! 498 ) и «Акафист Собору святых Архангелов» (рефрен: Радуйтеся, святии Архистратизи, Божественным славы небеснии служителие) 499 .

2) Акафисты отдельным бесплотным духам. К этой группе относятся:

а) «Акафист святому Ангелу-хранителю» (рефрен: Радуйся, ангеле Господень, неусыпаемый хранителю мой) 500 ;

б) пять акафистов Архистратигу Небесных воинств: «Икосы, подобны Акафисту, святому Архистратигу Михаилу» (рефрен: Радуйся, столпе огнеобразный) 501 , «Радости Архангелом» (рефрен: Радуйся, Архистратиже Михаиле, со всеми Силами Небесными!) 502 , «Акафiст святому Архистратиговi Михаïлу i всiм небесним хорам» (рефрен: Радуйся, Архистратиже Миха ïлу, i вс i небесн i хори!) 503 , «Акафист святому Архангелу Михаилу» (рефрен: Радуйся, Михаиле, великий Архистратиже, со всеми Небесными Силами) 504 и известные пока только на греческом языке «Икосы Чиноначальнику Михаилу» (рефрен: Радуйся, хранителю всея вселенныя) 505 ;

в) пять акафистов Архангелу Гавриилу (рефрены: Радуйся, великий Архангеле Гаврииле, принесший с небес нам велию радость 506 ; Радуйся, великий Архангеле Божий Гаврииле 507 ; Радуйся, Архангеле Гаврииле, вечнаго спасения нашего благовестниче 508 ; Радуйся, Гаврииле, тайнозрителю Святыя Троицы 509 , Bucura-te, Gavriile, mare binevestitor! 510 );

г) три акафиста Архангелу Рафаилу: два – на церковнославянском языке (с одинаковыми рефренами: Радуйся, Архангеле Божий Рафаиле, целителю недугов наших и молитвеннике о нас пред Богом) 511 , один – на румынском языке (рефрен: Bucură-te, Rafaile, spaimalui Asmodeu, a toate vindecă- torule!) 512 ;

д) из остальных Архангелов отдельным акафистом почтены св. Уриил (рефрен: Радуйся, богоносный Архистратиже Урииле, в долину вечной радости стопы наша направляющий) 513 и св. Варахиил (рефрен: Радуйся, Архангеле святый Варахииле, светоче любве и милосердия, благословение Божие нам приносящий) 514 ,

е) общие акафисты Архангелам Михаилу и Гавриилу; они интересны тем, что икосы (и следующие за ними кондаки) относятся поочередно то к Архангелу Михаилу, то к Архангелу Гавриилу, соответственно чередуются и рефрены. Первый акафист, древний греческий гимн «Божественным Архангелам Михаилу и Гавриилу», был отредактирован прп. Никодимом Святогорцем, известен его перевод на церковнославянский (рефрены: Михаилу – Радуйся, закона служителю, Гавриилу – Радуйся, благодати вестниче) 515 , второй, «Радостные икосы всевеликим чиноначальникам Михаилу и Гавриилу», составлен приснопамятным иноком Герасимом Микрагианнанитом и пока существует только на греческом языке (рефрены: Радуйся, Михаиле Архистратиже. Радуйся, Гаврииле Архангеле) 516 ;

ж) особо следует отметить появившийся в 2010 г. «Акафист Ангелу-хранителю града Москвы» (рефрен: Радуйся, ангел святой, града Москвы хранителю благословенный, в Иерусалим Небесный дороги наши направляющий!) 517 ; тем самым создан прецедент написания богослужебного текста бесплотному духу, поставленному от Господа хранить не человека или народ, но местность (ср.: Втор.32:8 по церковнослав. тексту).

Акафисты святым

Эта группа акафистов наиболее многочисленна: известно более 1100 акафистов святым. Особняком в этой группе стоит массив акафистов, составленных в честь свв. царственных страстотерпцев. Ни один святой не только Русской, но и Вселенской Церкви не вызывал в церковном народе такой активизации богослужебного (и не только акафистного) творчества. Ситуация, которая сложилась с их богослужебным почитанием, совершенно уникальна: на сегодняшний день нам известно в общей сложности шесть акафистов в честь всех семи свв. царственных страстотерпцев, девять акафистов (один из которых печатается в двух существенно различных редакциях) св. царю Николаю II, по два акафиста св. царице Александре, свв. Алексию, Ольге и Татиане и по одному акафисту свв. Марии и Анастасии. Но к общецерковному богослужебному употреблению одобрен только один из них – «Акафист святым царственным страстотерпцам» (рефрен: Радуйтеся, Царственный страстотерпцы, земли Российский хранителие и молитвенницы) 518 , еще один акафист – «Акафист царю и великомученику Николаю Второму» (рефрен: Радуйся, Николае, Боговенчанный царю и великий страстотерпче!) – является официальным текстом для Русской Православной Церкви Заграницей 519.

Шесть акафистов адресовано свт. Николаю Чудотворцу 520 (больше – только у св. царя Николая). По пять акафистов составлено Предтече и Крестителю Господню Иоанну, вмч. Георгию Победоносцу, вмч. Мине 521, вмч. Димитрию Солунскому, прп. Марии Египетской, прп. Силуану Афонскому, свт. Иоанну Шанхайскому, прав. Матроне Московской; по четыре – ап. Иоанну Богослову, 12-ти апостолам вкупе, прп. Сергию Радонежскому 522, прав. Иоанну Кронштадтскому, всем свв. новомученикам и исповедникам Российским и свт. Нектарию Эгинскому; по три акафиста составлены Богоотцам Иоакиму и Анне 523, первоверховным апп. Петру и Павлу, ап. Андрею Первозванному, первомч. архидиак. Стефану, вмц. Марине, вмч. Пантелеймону, прп. Антонию Великому, свт. Василию Великому, свт. Иоанну Златоусту, Трем святителям, прп. Симеону Столпнику, прп. Роману Сладкопевцу, свт. Иоанну Милостивому, прав. Филарету Милостивому, прп. Иоанну Рыльскому, страстотерпцам Борису и Глебу, прп. Илии Муромцу, блгв. царице Тамаре, свт. Иоанну Тобольскому, прав. Иоанну Русскому, прп. Феодору Санаксарскому, блж. Ксении Петербургской, прп. Герману Аляскинскому, прп. Варнаве Гефсиманскому, прмц. Елисавете Феодоровне 524, свт. Тихону, Патриарху Всероссийскому, прп. Серафиму Вырицкому, прп. Кукше Новому.

Как можно заметить, количество акафистов, созданных в честь одного и того же святого, лишь отчасти коррелирует с почитанием этого святого: прп. Силуан Афонский оказался в одной группе с Предтечей Господним Иоанном, а весьма чтимой угоднице Божией – вмц. Параскеве, нареченной Пятнице, – известен лишь один неседальный гимн (рефрен: Радуйся, Параскево, невесто Христова всехвальная) 525 . Некоторой дополнительной иллюстрацией к степени реального почитания святого может служить еще география создания гимнов в его честь: так, второй акафист прп. Серафиму Саровскому (на фр. яз., рефрен: Rejouis-toi о Saint Seraphim de Sarov!) 526 был . создан в Швейцарии, а четвертый акафист прав. Матроне Московской (рефрен: Χαίροις στύλε ὁλόφωτε) 527 в Греции.

Наибольшее количество акафистов – более 600 – написано в честь святых, в земле Российской просиявших. Это связано как с обширностью Святцев Русской Православной Церкви, так и с особой любовью русских православных людей к акафистам. Акафистами почтены как общецерковные, так и многие местночтимые святые, по времени охвачены все века бытия Православной Церкви на Русской земле. При этом как русские чтились (в т. ч. и акафистами) и те святые, которые были связаны с землями, позднее вошедшими в состав нашей страны, но жившие задолго до создания Русского государства. Так, в Инкерманском монастыре во имя сщмч. Климента I, Папы Римского, был написан акафист этому святому страдальцу, отдавшему жизнь за Христа в крымских каменоломнях (рефрен: Радуйся, всеблаженне Клименте, священномуче-ниче богоносне) 528 , а в Кизилташском Свято-Стефановском монастыре – акафист архипастырю православного Крыма свт. Стефану, архиеп. Сурожскому (рефрен: Радуйся, Стефане, исповедниче Христов и чудотворче) 529 .

Значительная часть акафистов в честь святых Русской Церкви представлена в сборнике, выпущенном в 1995–1996 гг. петербургским издательством «Титул»: в этот трехтомник вошли 138 акафистов, в том числе «Акафист всем святым, в земли Российстей просиявшим».

Многие акафисты писались в храмах или монастырях, в которых находились мощи святого, и изначально предназначались для чтения у раки угодника Божия. С этим связано частое использование притяжательного местоимения «наш» в русских преподобнических акафистах: по традиции этой вставкой отличается служба в честь святого, совершаемая непосредственно на месте его подвигов. Например, рефрен акафиста Собору Псково-Печерских святых 530 звучит: Радуйтеся, преподобнии отцы наши, обители Богоматерния преславнии устроителие, а акафиста прп. Елеазару Анзерскому 531Радуйся, преподобне отче наш Елеазаре.

Конечно, множество написанных в Русской Церкви акафистов не исчерпывается только русскими святыми – в России были созданы акафисты сщмч. Игнатию Богоносцу (рефрен: Радуйся, Богоносный Игнатие, великий и преславный страстотерпче) 532 и прав. Симеону Богоприимцу (рефрен: Радуйся, Симеоне, старче праведный, Богоприимче преблаженный) 533 , свтт. Афанасию и Кириллу Александрийским (рефрен: Радуйтеся, святители Афанасие и Кирилле, Православия столпи непоколебимии и богомудрии учители) 534 и первый из акафистов святому покровителю Болгарии прп. Иоанну Рыльскому (рефрен: Радуйся, Иоанне преподобне, пустынножителей светлое украшение!) 535 .

Аналогичная ситуация складывается и в других Поместных Церквах: самая многочисленная группа гимнов, как правило, включает в себя акафисты святым этой страны. Лучше всего это видно на примере Румынской Православной Церкви, интенсивность написания акафистов в которой за последние два десятилетия вполне сопоставима с российской: нам известно в общей сложности около 100 оригинальных румынских акафистов, около трети из которых – акафисты святым Румынской Церкви.

Много новых акафистов создано в Сербской Православной Церкви, в том числе, разумеется, и сербским святым: всем Сербским святым (составил прот. Мирко Павлович, рефрен: Радујте се, сви свети угодници Божји, молитвеници српскога рода) 536 , два – вмч. Лазарю Косовскому (первый составил иерей Мариан Кнежевич, рефрен: Радуј се свети великомуче нице, благоверна царе Лазаре, и славни страдалче за крст часни и слободу знатну рода Сербиновог, крстоносног и свеправо-славног, второй – неизвестного авторства, рефрен: Радуј се, свети великомучениче кнеже Лазаре, српска похвало и заштито 537 ), два – свт. Николаю Жичскому (прозаический, рефрен: Радуј се Николаје србски, пети еванђелисте и велики про роче православља 538 , и поэтический, рефрен: О радуј се, јер си, пророк православља међу највећима у последње време пето Еванђеље Србима написа, за Господа свога и живи и диса), прп. Иустину Челийскому (рефрен: прп. Иустину Челийскому (рефрен: Радуј се преподобни Јус тине, Ћелијски Тајновидче!) 539 и другие.

Однако акафисты составляются не только уже прославленным святым Вселенской Церкви. Часто почитатели непрославленных подвижников пишут им молитвенные тексты (в т. ч. и акафисты) еще до канонизации, предваряя, таким образом, келейным гимнографическим почитанием собственно литургическое – гласное в храме. Так, акафист свт. Зиновию, митр. Тетрицкаройскому, прославленному в лике святых 25 марта 2009 г., был написан не менее чем за пять лет до того (рефрен: Радуйся, отче Зиновие, дивный святителю и молитвениче о душах наших) 540 , а один из акафистов прп. Амфилохию Почаевскому (рефрен: Радуйся, преподобне отче наш Амфилохие, в последняя лета Православия непоколебимый столпе и о всем мире пламенный молитвенниче) 541 , прославленному в лике святых 3 апреля 2002 г., был написан его духовной дочерью в 1994 г.

Подобное творчество не есть исключительная принадлежность Русской Церкви: существуют акафисты убиенному иерею Иоанну Карастаматису 542 (США), иеросхим. Порфирию (Байрактарису) 543 и схим. Паисию (Эзнепидису) 544 (Святая Гора Афон), архиеп. Арсению (Чаховцову) 545 (Канада).

Более всего акафистов в честь непрославленного подвижника (четыре) адресовано иером. Серафиму (Роузу) 546, по три – мон. Амвросию (в миру – Иосиф Муньос-Кортес) 547, воину Евгению Родионову 548 и императору Павлу I. По акафистам приснопамятному иером. Серафиму (Роузу) можно судить о масштабах его почитания в православном мире: первый из них был составлен в греческой общине в США (на англ. яз., рефрен: Rejoice, Holy Father Blessed Seraphim, radiant lamp of Christ illuminating the last times!) 549 , уже известен перевод этого гимна на румын. 550 и церковнослав. яз. 551), второй – в России (рефрен: Радуйся, преподобне отче наш Серафиме, Платины и всея Америки преславный чудотворче) 552 , третий – в Швейцарии (на фр. яз., рефрен: Rejouis-toi Saint Hieromoine Seraphim de Platina!) 553 , четвертый – вновь в России (рефрен: Радуйся, преподобне отче наш Серафиме Платинский, светом Христовым путие жизни нашея озаряющий!) 554 .

При этом гимнографическое почитание несомненных подвижников веры, чье прославление Церковью в будущем вполне вероятно, соседствует с написанием молитвенных текстов в честь людей, святость которых не столь очевидна, а то и прямо отвергается Церковью.

Так, несмотря на резкий отказ Синодальной комиссии по канонизации святых в прославлении иеросхим. Сампсона (Сиверса) 555, акафист ему продолжает тиражироваться как в бумажных, так и в электронных публикациях 556. Созданы акафисты Сергею Есенину (рефрен: Радуйся, мучениче Сергие, предивный песнословче) 557 и Игорю Талькову (рефрен: Радуйся, возлюбленное чадо Божие Игоре, о преславнем таинстве любви Христовой) 558 .

Хрестоматийными, к сожалению, стали примеры «акафистов» в честь «святого пророка и великомученика Григория Нового» (Г. Е. Распутина) и «святого благоверного царя» Иоанна IV Грозного. Григорию Распутину написаны два акафиста, а царю Иоанну – три, причем один из этих гимнов носит название «Акафист покаянный святому благоверному царю-мученику Иоанну Грозному, за веру Православную со сродниками убиенному и оклеветанному» (рефрен: Радуйся, великий многоскорбный царю Иоанне, душу свою за веру, люди твоя и Русь Святую положивший) 559 . О невозможности канонизации их обоих – и мирянина Григория, и царя Иоанна – подробно говорил в своем докладе на Архиерейском Соборе 2004 г. 560 митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий, но к прекращению действий самочинников это, к сожалению, не привело, более того – составленный уже после Архиерейского Собора второй акафист Г. Е. Распутину прославлял последнего как «пророка Божия» (рефрен: Радуйся, Григорие, пророче и предивный чудотворче) 561 .

Завершая обзор акафистов в честь святых и подвижников, необходимо упомянуть о прецеденте, когда акафист был написан как полемико-публицистический, а не богослужебный текст. Всем памятен захват террористами 1 сентября 2004 г. школы в Беслане. 3 сентября школа была взята штурмом, а три дня спустя, 6 сентября, в интернете был выложен «Акафист страстотерпцам Бесланским» (рефрен: Радуйтеся, мученицы Бесланстии, за страну Российскую присно Бога молящий) 562 . В этом «акафисте» немало обвинений властей в бездействии, попустительстве и т. д., иными словами, автор, используя гимнографическую форму, сформулировал свой взгляд на текущие события в мире. В такой форме акафист перестает быть молитвенным текстом, приобретая в начале XXI в. совершенно иное бытийное качество, нежели заложенное некогда в свой гимн творцом первого из неседальных – Великого акафиста.

Тенденции современной акафистографии

Акафисты, первоначально предназначавшиеся исключительно для келейной молитвы, постепенно проникают в регулярное общественное богослужение. Во многих храмах установлено еженедельное пение акафиста храмовому святому, или Богородице в честь чтимой иконы, или в память какого-либо празднования, совершающегося на неделе, – как правило, в воскресенье вечером либо в один из будничных дней. Довольно часто акафисты поются на утрене – фактически вместо чтения кафизм Псалтири или после 6-й песни канона. Акафисты могут петься также в составе молебна 563, на малой вечерне, после воскресной всенощной и проч. В итоге в обыденном сознании акафист все чаще начинает восприниматься как неотъемлемый элемент общественного богослужения.

Подобному отношению к акафистам способствует не только активное их введение в богослужебную практику, но и общие тенденции акафистного творчества. Так, очень часты ситуации, когда святому уже написан акафист (а иногда и не один), но совершенно отсутствуют минейные элементы богослужения (или составлен лишь предельный минимум богослужебных текстов – тропарь и кондак). Это справедливо даже для весьма чтимых святых: акафисты свт. Тихону, Патриарху Московскому и всея России 564, прав. Матроне Московской 565, прп. Амвросию Оптинскому 566 были написаны раньше соответствующих служб, а прп. Илии Муромцу, сщмч. Серафиму (Чичагову) при наличии акафистов 567 служб нет до сих пор. Аналогичная ситуация – с чудотворными иконами Богородицы: так, например, написаны акафисты в честь икон «Корчемная» 568 и «Августовская Победа» 569, празднование которым относительно недавно было внесено в Месяцеслов Русской Православной Церкви, однако соответствующие службы отсутствуют или еще не переведены на церковнославянский язык.

И если общецерковно чтимым святым службы (хотя и с опозданием) все же составляются, то в отношении святых, чье почитание не столь широко, ситуация первичности акафиста по отношению к минейным текстам наблюдается значительно чаще. Даже если ранее местночтимыи святой вносится со временем в общероссийский календарь (наприм., прп. Макарий Алтайский 570, сщмч. Никодим Костромской 571), это не означает изменения ситуации.

Характерным показателем народного отношения к такой ситуации являются часто мелькающие на интернет-форумах вопросы типа «Где найти такой-то акафист?» (вместо «Существует ли такой-то акафист?») 572, при этом вопрошающие предполагают, что акафисты существуют даже сравнительно малоизвестным святым – просто в силу факта канонизации. Некоторым откликом на подобные запросы можно считать составление одним из насельников Троице-Сергиевой лавры «Акафиста святому (имя рек), егоже имя дается христианину (христианке) при Крещении и в постризе его (ея) во иноки (инокини), емуже акафиста несть написано» 573. Уже известен перевод этого акафиста на английский язык 574, что говорит о востребованности подобного гимна. Можно ожидать в дальнейшем создания (по образцу общей Минеи) общих акафистов по ликам святости.

Для современного акафистного творчества вообще характерна тенденция к выходу за те рамки, в которых акафист существовал в течение столетий.

Как уже отмечалось выше, традиционный акафист по форме представляет собой хвалебный гимн, состоящий из 25 строф – 12 больших (икосов) и 13 малых (кондаков), причем в каждой из больших строф содержится определенное число молитвенных обращений, начинающихся призывом Радуйся, а единство формы акафистов обеспечивает акростих (алфавитный, текстовой или же – наиболее обычный для славяно-русской акафистографической традиции – псевдотекстовой).

Современная ситуация вносит в это определение все больше поправок.

Появление покаянных акафистов (причем не только ко Господу 575, но и к Божией Матери 576) привело к тому, что акафист уже не является исключительно хвалебным гимном.

Появление славянских акафистов со славянским акростихом (либо – как в греческих гимнах – алфавитным 577, либо фразовым 578) разрушило привычный порядок первых слов строф акафиста («Возбранный Воеводо...», «Ангелов Творче...» и т. д.). Сочетание этих двух принципов можно видеть на примере акафиста вмч. Артемию, в котором зачины 1-го и 13-го кондаков соответствуют зачинам строф Великого акафиста («Взбранному воеводе и августалию страны Египетския...» и «О преславне великомучениче Христов Артемие...»), а зачины всех остальных строф образуют алфавитный акростих (от А до Ч, причем порядок букв соответствует не церковнославянскому, а русскому алфавиту) 579.

Появление «малых акафистов» (с числом строф меньше 25), хотя и представлено пока всего тремя примерами – гимны из 17 строф (т. е. 8 пар – две трети традиционного количества – кондаков и икосов и заверщающий кондак) 580, из 9 строф (аналогичным образом – 4 пары строф и последний кондак; католический акафист) 581 и 8 строф (четыре пары икос-кондак, в которых икос на первом месте) 582, разрушает еще один элемент внешней формы акафиста – жестко заданное число кондаков и икосов, что возвращает нас к истокам жанра – многострофным византийским кондакам, число икосов в которых не было фиксированным.

Хотя в литературе за молитвенными воззваниями икосов закрепилось название «хайретизмы» 583, однако и это правило зачастую нарушается. Начало традиции «безрадостных» хайретизмов было положено уже в древнейшем акафисте – Иисусу Сладчайшему 584 (каждое воззвание начинается с вокатива «Иисусе»), и практически все акафисты Господу в хайретизмах используют иные зачины 585.

Число хайретизмов (12), заданное Великим акафистом, редко точно соблюдается в новонаписанных акафистах. Обычно икосы пишутся с меньшим количеством воззваний (чаще всего 6–8, реже 10, иногда, напротив, лишь 2–4), но уже по меньшей мере с XIX в. фиксируются исключения (акафисты, в которых число хайретизмов в некоторых икосах доходило до 13 586, 15 587 и даже 16 588), а в первые годы XXI в. появилось несколько гимнов (блгв. кн. Димитрию Донскому 589, один из трех акафистов прп. Илии Муромцу 590 и некоторые другие), в которых практически во всех икосах число хайретизмов превышает традиционный предел, а в некоторых строфах доходит до 22 591, 24 592 и 26 593 удваивая, а то и утраивая таким образом средний объем блока хайретизмов.

Приведенные выше факты позволяют заключить, что принадлежность гимна к жанру акафиста становится все более формальной, определяясь лишь внешними, формальными признаками (да и они могут варьироваться в известных пределах). В этих формальных рамках становится возможным отнести акафист не только к конкретному «адресату» (Ипостаси Святой Троицы, Божией Матери или кому-нибудь из святых), но даже к событию или неодушевленному предмету или создавать по образцу служб из Триодей или Миней акафисты на какие-либо эпизоды домостроительства спасения. Это уже привело к появлению акафистов Пасхе и на все двунадесятые праздники (которые при публикации объединяются в сборники наподобие Трефолоя 594), нескольких акафистов Кресту Христову, акафистов Гробу Господню, Животворящему Столпу, Христу Младенцу, Иисусу Крестоносному, Иисусу Грядущему, в воспоминание Второго Пришествия Христова 595. Создаются акафисты на какую-либо потребность христианина, что сближает массив акафистов не только с Минеей, но и с Требником. Так, известны гимны Спасителю о мире и взаимной любви среди людей 596, Божией Матери о избавлении от плотских похотей 597, Ей же – молебный за всех сирот земли и «Акафист Пресвятой Богородице, светлой Обители странников бездомных» 598 и даже акафист прп. Серафиму Вырицкому о помощи в житейских нуждах 599.

Как известно, древние византийские гимны представляют собой поэтические тексты, однако стихотворный размер оригинала был утрачен при переводе на церковнославянский язык, где византийская поэзия превратилась в более или менее ритмизированную прозу. И вот в XX–XXI вв. мы наблюдаем следующий этап литургического народного творчества: начинают создаваться стихотворные акафисты уже на церковнославянском языке. Это акафист иконе Божией Матери «Умиление» 600 приснопамятного патриарха Сергия (Страгородского), составленный в Киево-Печерской лавре акафист Сладчайшему Спасителю Иисусу 601, а также акафист прп. Пимену Многоболезненному 602 Александра Андриянова 603. Приведем примеры, производя разбивку текста на поэтические строки.

Первый икос акафиста «Умилению»:

Архангел Божий Гавриил,

началовождь небесных сил,

предста Тебе, Отроковице,

Совет Превечный открывая и еже: «Радуйся, – вещая, –

Ты Мати будеши Владыце» 604.

Тому последующе верно,

Дерзаем вси нелицемерно

Воспети радостный сей глас

Тебе, молящейся о нас:

Радуйся, рождшая Жизнь всем Утроба;

Радуйся, грешнаго мира Спасение.

Радуйся, Сын Твой воскресе от гроба;

Радуйся, Евиных слез избавление.

Радуйся, древняго змия поправшая;

Радуйся, узы греха растерзавшая.

Радуйся, радость женам несказанная;

Радуйся, Божия милости дверь.

Радуйся, Ангелов песнь непрестанная;

Радуйся, Богу избранная Дщерь.

Радуйся, твари всея ожидание;

Радуйся, грешником всем Упование.

Радуйся, всем радостем Ты еси Радость, Всеблаженная.

Первый кондак акафиста прп. Пимену Многоболезненному:

Избранный угодниче Христов Пимене,

Болезни терпевый ради Божия Имене,

Буди нам в печалех утешение,

Да возносим ти сие хваление:

Радуйся, Пимене, скорбей стяжателю,

Христа вольной страсти подражателю.

В некоторых акафистах срифмованы только хаиретизмы. Для примера – хаиретизмы первого икоса акафиста прп. Марии Египетской:

Радуйся, Чистую Деву молившая, да удостоит нас припасть ко Кресту;

Радуйся, Божию Матерь просившая, да приведет тебя ко Христу;

Радуйся, Деве Святей обещавшая выйти из моря страстей;

Радуйся, Деву Святую просившая Заступницей быти твоей;

Радуйся, яко Споручницей скоро в молитве услышана ты;

Радуйся, тотчас свободно смогла ко Кресту подойти;

Радуйся, древо умильно лобзавшая, на немже распят был Христос;

Радуйся, всем существом трепетавшая, потоки излившая слез;

Радуйся, решение твердо приявшая не возвращатися вспять;

Радуйся, в руце Христовы избравшая душу свою отдать;

[Рефрен:]

Радуйся, преподобная мати Марие, от страсти плотския нас избавляющая.

Акафистное творчество быстро развивается во многих Поместных Православных Церквах, калькируя структуру классических богослужебных книг, идет по пути создания точного эквивалента полного богослужебного круга. Помимо вышеприведенных примеров (акафистов Пасхе и двунадесятым праздникам), а также акафистов на каждый день седмицы 605 необходимо отметить существование акафистов на некоторые Богородичные праздники (Покров 606, Положения Ея Ризы 607), акафистов, прославляющих ту или иную сторону участия Божией Матери в домостроительстве спасения (акафисты Заступнице и Преблагой Попечительнице о Церкви Христовой 608, Матери милосердия 609, Девственней Дщери Сионовой (на англ. яз.) 610 и т. п.). Многие гимнографы создают акафисты в честь древних святых как Нового, так и Ветхого Завета. Созданы акафисты праотцам Адаму и Еве 611, правв. Иосифу Прекрасному 612 и Иову Многострадальному 613, прорр. Давиду 614 и Соломону 615, свв. младенцам Вифлеемским (на румын, яз.) 616, прав. Никодиму (на фр. яз.) 617. Особенно много акафистов в честь древних христианских святых написано в Румынской Православной Церкви: это акафисты прав. Веронике 618, прп. Антонию Великому 619, прмчч. Астиону и Епиктету 620, свв. женам Олимпиаде и Евпраксии 621 и др.

Вообще в акафистографии отмечаются самые разные географические пересечения: акафист апостолу и евангелисту Луке написан в Сербии 622, свт. Амвросию Медиоланскому – в России 623, прп. Брендану Мореплавателю – в Швейцарии 624, один из акафистов прав. Матроне Московской – в Греции 625, а свт. Парфению Лампсакийскому – в Румынии 626.

Несомненно, акафистное творчество сегодня стало всеправославным явлением. Помимо активного создания в различных Поместных Церквах оригинальных гимнов на церковнославянском, греческом, румынском, сербском, английском, французском, болгарском, грузинском и, возможно, других языках, акафисты не менее активно переводятся. Множество русских по происхождению гимнов (в т. ч. русскоязычный акафист митр. Трифона (Туркестанова) «Слава Богу за всё!» 627) переведены на английский, французский, румынский, болгарский, сербский языки, а на церковнославянский язык переводятся сербские, английские, греческие гимны. Так, например, сербский по происхождению акафист апостолу и евангелисту Луке, переведенный ранее на церковнославянский язык в Казахстане, к принесению святых мощей апостола в Россию был заново переведен на церковнославянский язык и издан в 2007 г. крупным тиражом для чтения на молебнах перед святыней 628. Есть, разумеется, и другие направления переводов.

Если стадия самоописания, согласно известному тезису Лотмана 629, есть высшая стадия организации семиотической системы, то акафисты как автономная семиотическая система до этой стадии, несомненно, доросли: слово «акафист» проникло уже в сам текст богослужебных последований, причем не только акафистов, но и служб. Например, во 2-м икосе одного из двух акафистов Пресвятой Богородице в честь иконы «Отрада, или Утешение» читаем: «Радуйся, чтущим акафист благоволящая тайно...» 630, а последний, Богородичный, тропарь «зарубежнического» канона свв. новомученикам Российским, описывающий чтение акафиста Божией Матери в Великой лаврской церкви первым среди новомучеников российского епископата сщмч. Владимиром Киевским, начинается традиционным для 13-го кондака обращением «О Всепетая Мати!» и завершается рефреном акафиста: «Радуйся, Обрадованная, во Успении Твоем нас не оставляющая!» 631.

Следует также отметить, что акафист перешагнул не только языковые, но и конфессиональные границы. Наиболее известный пример – использование Великого акафиста в римско-католических общинах в рамках богослужения латинского обряда (благословение этой практике дал Папа Иоанн Павел II, даровавший 31 мая 1991 г. полную индульгенцию в связи с исполнением акафиста), но есть и более специфические случаи.

Так, в униатских общинах создаются акафисты не только католическим святым восточного обряда (Иосафату Кунцевичу 632, экзарху Леониду Федорову 633), но и латинским святым – Франциску Ассизскому 634, Иоанну де Бребёфу и Исааку Жогу 635, а недавно был написан акафист почившему Папе Иоанну Павлу II 636. Созданы церковнославянские униатские акафисты на изначально латинские церковные праздники – акафисты Святейшему Сердцу Иисусову 637, Пресладко-му Имени Господню 638 и Непорочному зачатию Пресвятой Богородицы 639. На католической же почве возникли акафисты в честь явлений (а не икон) Божией Матери – Фатимского 640, Гваделупского 641, Лурдского 642. Православный аналог этим акафистам пока лишь один – акафист пред Цельбоносной стопой Почаевской 643, но и здесь показательна тенденция. Единственный пока известный случай проникновения акафиста в протестантскую среду несколько курьезен: канадским греко-католиком был написан акафист национальному герою чехов Яну Гусу 644, и он был принят к употреблению в некоторых германских лютеранских общинах.

Заключение

Подведем итоги. В наши дни жанр акафиста переживает очередной расцвет. Ежегодно появляется несколько десятков новых текстов на различных языках, делается все больше переводов в самых разных направлениях. Качество новых акафистов неодинаково, однако все чаще можно видеть вполне удовлетворительные, поддающиеся редактированию гимны.

Вполне естественно, что количественный рост не мог не сказаться на внутреннем устройстве акафистов (как по форме, так и по содержанию), на особенностях их функционирования. Резко расширилась география акафистного жанра, наблюдается взаимопроникновение локальных традиций.

Из некоей механической совокупности текстов акафисты превращаются у нас на глазах в самоорганизующуюся систему, элементы которой характеризуются мночисленными разнообразными связями друг с другом. Активно заполняются «пустые клеточки»: так, в XX в. были созданы акафисты на Пасху и все двунадесятые праздники (при этом в качестве акафистов праздникам были переосмыслены акафисты Святой Троице и Кресту); с другой стороны, к имеющимся акафистам Святой Троице, Спасителю и Святому Духу добавились акафисты Богу Отцу. Пишутся акафисты древним святым, ветхозаветным праведникам, пророкам. Создаются акафисты соборам, отсутствующим в Месяцеслове: Собору свв. Архангелов, свв. женам земли Российской, всем свв. архиереям Божиим, всем святым Западных стран и др.

Современные гимны все больше и больше выходят за те рамки, в которых акафист существовал в течение столетий. Акафист уже не является исключительно хвалебным гимном (ибо появились покаянные акафисты). Порядок первых слов в строфах акафиста оказывается уже необязательным (ибо вместо греческого «псевдоакростиха» появились акростихи славянские). Общее число кондаков и икосов, хоть и редко сегодня нарушается, все же заставляет нас вспомнить об истоках жанра – многострофных византийских кондаках, число икосов в которых не было фиксированным. Даже молитвенные прошения в икосах, за которыми в литературе закрепилось название «хаиретизмы», нередко начинаются не со слова Радуйся, а с иных инципитов, а рефрены кондаков акафиста, которые исстари представлялись только воззванием Аллилуиа, также начали варьироваться 645. Изменились и сами размеры икосов: традиционный предел в 12 хайретизмов плюс рефрен оказался превзойден в некоторых современных гимнах, так что объем икосов удвоился, а в ряде акафистов начала XXI в. и утроился. Начинают создаваться стихотворные акафисты уже на церковнославянском языке, что вновь возвращает нас к истокам – византийской богослужебной поэзии. История жанра как бы выходит, таким образом, на новый виток, воссоздавая в новых условиях те формы и приемы, в которых богослужебное творчество существовало много веков назад.

Многие современные акафисты представляют собой не столько молитвенные, сколько публицистические тексты, притом довольно сильно политизированные. Это относится прежде всего к большинству гимнов, адресованных свв. царственным страстотерпцам, а также к ряду других текстов.

Будучи изначально восточнохристианским гимнографическим жанром, акафист давно перешагнул конфессиональные границы. Существует богатая традиция униатских акафистов; в наши дни имеются случаи, когда католики пишут акафисты католическим (а не вселенским, как это было у униатов) святым. Рассматриваемый жанр не совсем чужд и протестантам.

В начале XXI в. акафист стал составлять серьезную конкуренцию традиционным богослужебным последованиям. Так, нередко акафист фактически вытесняет чтение кафизм на утрене; наряду с последованием ко Причащению и благодарственными молитвами после Причащения существуют соответствующие акафисты; аналогичным образом чтение Псалтири по усопшим дублируется чтением акафиста об упокоении усопших и т. д. 646

Еще во второй половине XX столетия свт. Афанасий (Сахаров) высказывался довольно скептически о возможности более частого использования акафистов в общественном богослужении: «То справедливо, что наше богослужение не есть нечто застывшее, окаменелое, не допускающее никаких изменений и замены одних песнопений другими. История богослужения говорит о другом. Так, например, было время, когда в богослужении преобладали кондаки. Потом появились каноны и почти полностью вытеснили кондаки. Может быть, и теперь настало время, когда благопотребно внести в наше богослужение акафисты, сократив другие песнопения: каноны, стихиры, Псалтирь. Но это было бы справедливо лишь в том случае, если бы на замену употребляемых до сих пор молитвословии явилось достаточное количество новых – акафистов, – и по глубине богословского содержания, и по силе выражения, и по изяществу поэтических форм если уж не превосшедших прежние каноны, стихиры и богодухновенные псалмы, то хотя бы равных им. К сожалению, почти обо всем множестве акафистов, появившемся у нас в прошлом и текущем столетиях, этого никак нельзя сказать. То, что в свое время писал о новых акафистах святитель Филарет, в полной мере можно сказать и об акафистах, появляющихся в наши дни. Большинство новых акафистов «не произведения Духа», а только произведения «литературы» и читающих «не возводят к созерцанию», а по большей части только «осыпают градом хвалебных слов, с напряженным усилием собранных"» 647.

Эта ситуация начала меняться лишь после окончательного разделения функций между Издательством Московской Патриархии и Издательским Советом Русской Православной Церкви, решение о котором было принято на заседании Священного Синода 31 марта 2009 г. 648

Начиная с 1989 г. официально принятыми к употреблению в пределах Московского Патриархата считались лишь те богослужебные тексты (в т. ч. акафисты), которые были одобрены Синодальной богослужебной комиссией и утверждены на заседании Священного Синода. Таким образом, сложилась ситуация, когда ежегодно создавались (и публиковались!) десятки акафистов и служб, однако на рассмотрение в комиссию большая часть из них не поступала, а те богослужебные тексты, которые епархиальные архиереи и ставропигиальные монастыри присылали в комиссию, дожидались рассмотрения в течение многих лет.

С целью нормализации сложившегося положения 29 апреля 2011 г. Святейший Патриарх Кирилл принял решение о передаче полномочий по редактированию и одобрению к печати акафистов из ведения Синодальной комиссии по богослужению в ведение новосозданного структурного подразделения Издательского Совета – рабочей группы по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества 649, в состав которой вошли в том числе и авторы этих строк. Первое заседание рабочей группы состоялось 16 июня 2011 г.

Согласно резолюции Его Святейшества, перед рабочей группой поставлена задача подготавливать к печати акафисты, передаваемые на рассмотрение в Секретариат научно-богословского рецензирования и экспертной оценки Издательского Совета, включая редактирование этих гимнов, для избежания тиражирования в Церкви паралитургических гимнов. Издательскому Совету были даны полномочия разрешать издание отредактированных рабочей группой акафистов, не привлекая для их предварительного рассмотрения членов Синодальной богослужебной комиссии.

Перед рабочей группой стоит непростая задача – выявить в огромном массиве неседальных гимнов, имеющих сегодня хождение в Русской Православной Церкви, те тексты, которые достойны того, чтобы стать словесным выражением горячего молитвенного чувства. В числе тех гимнов, которые никогда не оценивались и не рецензировались сгответствующими церковными инстанциями, встречаются тексты самого разного качества – от откровенно еретических опусов до высококачественных, выверенных молитвенных последований, и на сегодняшний день создаются все новые и новые акафисты.

26 декабря 2012 г. Священным Синодом были одобрены первые акафисты, подготовленные группой (журнал № 131 650). Это восемь текстов: 1) акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ее «Всецарица», а также гимны святым: 2) ап. Фоме, 3) вмч. Меркурию Кесарийскому, 4) прп. Герасиму Иорданскому, 5) прп. Симеону Новому Богослову, 6) свт. Григорию Паламе, 7) прп. Никодиму Святогорцу, 8) свт. Иоанну Шанхайскому и Сан-Францисскому. Акафисты свт. Григорию Паламе, прп. Симеону Новому Богослову и прп. Никодиму Святогорцу переведены с греческого языка членом рабочей группы О. А. Родионовым, прп. Герасиму Иорданскому – также с греческого – М. А. Харитоновой. Акафист свт. Иоанну Шанхайскому представляет собой творение иером. Серафима (Роуза) (он изначально был написан по-английски, однако церковнославянская версия текста считается авторизованной). Акафисты вмч. Меркурию, ап. Фоме и Богородице в честь иконы «Всецарица» появились в последнюю четверть века. Акафист в честь иконы «Всецарица» был написан прот. Артемием Владимировым, акафист ап. Фоме – прот. Павлом Хондзинским.

В настоящее время в разной степени готовности находится еще около дюжины текстов – эти акафисты, можно надеяться, будут одобрены в 2013 году. Таким образом, мы можем констатировать, хотя и с некоторой осторожностью, что в наши дни начинается планомерная работа с акафистами – причем не только сугубо практической, редакторской направленности, но и работа исследовательского характера.

Священник Феодор Людоговский, священник Максим Плякин

* * *

413

Работа выполнена при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (проект № 08–04–00187а).

414

Разумеется, есть и другие важные составляющие облика литургического текста: его корректность с точки зрения православного богословия, соответствие законам жанра и языковым нормам. Однако нетрудно увидеть, что эти характеристики акафиста зависят от выделенных нами трех параметров.

415

См.: URL: http://ww.benediktxvi.m/index.php?option=com_content&task=view&id=775&Itemid=1 (дата обращения: 01.10.2012).

416

Ныне митрополит Архангельский и Холмогорский.

417

На грани – потому что всегда можно объяснить, что данный тираж предназначался исключительно (или в первую очередь) для той самой епархии, архиерей которой благословил издание. В настоящее время осуществление территориального принципа церковного управления в полном объеме весьма затруднительно.

418

1В Церквах греческой традиции аналогичным статусом обладает акафист Честному Кресту, печатаемый в составе Великого Часослова. См.: Οί είς τον Τίμισν Σταυρόν ειϰοσιτέσσαρες Οίϰοι / Ωρολόγιον το Μέγα: Περιέχον άπασαν την ανήϰουσαν αυτώ αϰολουθίαν ϰατά την τάξιν της ανατολιϰής του Χριστού Εϰϰλησίας ϰαι εξαιρέτως των υποκειμένων αυτή ευαγών μοναστήρίων / Διορθωθέν ϰαι εις τρία μέρη διαιρεθέν υπό Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανού του Ιμβρίου. Εν Αθήναις: Βιβλιοπωλείον Μιχαήλ I. Σαλιβέρου, [1898]. Σ. 578–592.

419

Если проводить параллели с языком, то официально одобренные акафисты можно сравнить с кодифицированной нормой, т. е. с теми нормативными предписаниями, которые изложены в словарях, справочниках, грамматиках и т. д.; реципированные же акафисты соотносятся с т. наз. объективной нормой – с представлениями о языковой правильности, сформированными у носителей языка.

420

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ее «Всецарица». М., 2002; Акафист святым благоверным князю Петру и княгине Февронии, Муромским чудотворцам. М., 2002; и мн. др.

421

Например: Акафист святей блаженней Ксении Петербургской. СПб., 2001; Акафист преподобному и богоносному отцу нашему Иоанну Рыльскому, чудотворцу. СПб., 2003.

422

Администратору которого, Сергею Скоморохову, авторы выражают свою самую искреннюю благодарность как за многолетнее сотрудничество, так и за бескорыстный труд по созданию крупнейшей в интернете коллекции текстов акафистов и ссылок на них.

423

Наприм., Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, «Диоптра» (Санкт-Петербург), московское издательство сестричества во имя свт. Игнатия Ставропольского, издательство ПСТГУ, отчасти издательство Успенской Киево-Печерской лавры.

424

В одном из писем свт. Афанасий (Сахаров) высказывался таким образом о литературном уровне современных акафистов и их месте в общественном богослужении: «Вы знаете, что я согласен с Вами во взгляде на акафисты. Большинство из них «модерн» в худом значении этого слова. Но если бы среди них нашлись действительно хорошие, я не возражал бы против разрешения их к церковному употреблению, только в дополнение к основным частям богослужения, а не в замену их. К сожалению, хороших акафистов у нас почти нет. Я посылаю Вам «Акафист Божией Матери ради иконы Ея Владимирский», составленный патриархом Сергием. По-моему, это один из лучших, хотя теперь не все одобряют его за 11-й икос. Считаю очень хорошим и другой акафист того же автора – «Боголюбской», но его не посылаю Вам, чтобы не испугать Вас, – он написан стихами, как и канон Боголюбской – «ексаметрический"» (Письмо Д. Огицкому от 13 декабря 1958 г. / ЖМП. 1997. № 7. С. 76–78).

425

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 339–356.

426

См.: НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 1. Д. 267. Л. 24.

427

Οἶϰοι ϰαὶ ὕμνοι εἰς τὴν ὁμοούσιον καί παντοδύναμον ϰαί ἀδιαίρετον Τριάδα ἀπὸ τῆς ϰοσμοποιΐας ἀρχόμενοι ϰαὶ μέχρι τῆς ϰαθ’ ἡμᾶς θείας συγϰαταβάσεως περαιούμενοι. Ποίημα τοῦ Νομοφύλαϰος Ἰωάννου διαϰόνου τοΰ Εύγενιϰοϋ, ϰαὶ άδελφοΰ γνησίου τού έν άγίοις Μάρϰου, τοῦ Ἐφέσου (Κῶδιξ Λαύρας. Ε. 105. Φ. 1α).

428

См.: Акафистник. Кн. 2. М.: Отдых христианина, 2002. С. 612–621.

429

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Savaof.htm (дата обращения:01.10.2012).

430

См.: Akatyst do Boga Ojca, Stworzyciela nieba i ziemi. Ujkowice: Monaster, 1999.

431

Акафiсник. Львiв: Монастир Свято-Iванiвська лавра, видавничий вiддiл «Свiчадо». Кн. 1.2008. С. 3–16.

432

Помимо акафистников этот текст печатается практически в любом молитвослове (наприм., Православный молитвослов и Псалтирь. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1988. С. 48–55), а также в Псалтири следованной (Ч. 1. М.: Донской мон-рь, 1993. С. 234–242).

433

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Iisus_Sl_in.htm (дата обращения: 01.10.2012; перенабор с рукописи сер. XX в.).

434

Василий Нордов (1797–1883), прот., – магистр богословия, преподаватель и ректор духовного училища в Великом Устюге и Вологде, клирик Вологодского кафедрального собора.

435

См.: НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 2. Ед. хр. 268. Л. 410–427 об.

436

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 277–290.

437

См.: Там же. С. 291–301.

438

См.: URL: http://cathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/2009/11/acathiste-la-resurrection-du-christ.html (дата обращения: 01.10.2012).

439

См.: URL: http://kathistos.livejournal.com/64856.html (дата обращения: 01.10.2012).

440

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. С. 302–314.

441

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. С. 260–276.

442

См.: Молитвы за ближних. М.: Благовест, 1995. С. 81–95.

443

См.: Акафисты двунадесятым праздникам. СПб.: Сатисъ, 1997. С. 314–361.

444

См.: URL: http://omanov-murman.narod.ru/sobor/molitv/spas_neruk.htm (дата обращения: 01.10.2012).

445

См.: Служба и акафист Всемилостивому Спасу, пречудному обновлению Его Нерукотворного образа в Свято-Борисо-Глебском женском монастыре Харьковской области, совершившемуся 20 июля 1997 года. Харьков: Свиток, 1998.

446

См.: URL: http://kafist.narod.ru/H/Hleb_Zhizni.htm (дата обращения:01.10.2012).

447

См.: URL: http://kafist.narod.ru/H/Hristu_Ml.htm (дата обращения:01.10.2012).

448

См.: Акафисты, чтомые в различных нуждах. СПб.: Сатисъ, 1995. С. 3–32.

449

См.: Там же. С. 33–64.

450

См.: Акафист ко Причащению Божественных Тайн, самем токмо иереем приличный. СПб.: Синод, тип., 1888.

451

См.: Избранные акафисты и каноны с дополнениями. СПб.: Сатисъ, 1994. С. 443–466.

452

См.: Акафисты на каждый день седмицы. Троице-Сергиева лавра, 1994. С. 182–191.

453

См.: Там же. С. 105–126.

454

См.: Там же. С. 127–150.

455

См.: Православный молитвослов и Псалтирь. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1988. С. 72–85.

456

См.: Там же. С. 86–89.

457

См.: Акафист Всемогущему Богу в нашествии печали. М., 2000.

458

См.: Акафист умилительный Господу Иисусу Христу, Судии Праведнейшему и Мздовоздаятелю нашему, в память всеобщего Воскресения и Страшного Суда. М.: Изд-во Московского подворья Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 2000.

459

См.: Акафист ко Господу Иисусу Христу Грядущему. М.: Лествица, 2004.

460

См.: Молитвослов православной женщины. М.: Лепта-Пресс, 2005. С. 570–588.

461

См.: Акафисты двунадесятым праздникам. СПб.: Сатисъ, 1997. С. 518–569.

462

См.: Акафистник. Кн. 5. Н. Новгород, 1997. С. 5–17.

463

См.: URL: http://eolib.hl.ru/SlText/asvd.html (дата обращения:01.10.2012).

464

См.: Akatyst do Ducha Swietego. Ujkowice: Monaster, 1999.

465

Из личного архива свящ. Максима Плякина.

466

См.: URL: http://ww.orthodoxy.ge/lotsvani/akatisto/svetitskhoveli.htm (дата обращения: 01.10.2012).

467

См.: Акафисто / Вургафт С. Г., Ушаков И. А. Старообрядчество. Лица, предметы, события и символы: Опыт энциклопедического словаря. М.: Церковь, 1996.

468

В т. ч. гимнов, написанных Патриархом Константинопольским Исидором Вухирасом († 1349; см., наприм., рукописный Канонник: НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 1. Ед. хр. 285. Л. 370, 380, 405, 445).

469

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 180–218.

470

См.: Православный молитвослов и Псалтирь. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1988. С. 48–71.

471

См.: Акафист / Православная энциклопедия. Т. 1. М.: ЦНЦ «Православная энциклопедия», 2000. С. 378.

472

Помимо перечисленных далее акафистов есть акафисты Зачатию Божией Матери, Положению Ее Пояса и Ее Ризы, на Ее Собор (26 декабря) и т. д., т. е. всего в этом разделе акафистов больше, чем суммарно по основным праздникам.

473

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 64–75; на греч. яз.: URL: http://nemi.lib.uoc.gr/metadata/c/2/0/metadata-264–0000251.tkl (дата обращения: 01.10.2012). Сектантского происхождения, творение Вениамина Янкельмана (именующего себя архиеп. Иоанном), лидера т. наз. «Богородичного центра»: Иоанн (Береславский), архиеп. «Радуйся, Мать богатырей Славянского двора»: Акафисты на святорусском языке. Новая Святая Русь, 1998. С. 8–30.

474

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 24–35; Сергия (Клименко), мон. «Минувшее развертывает свиток...». М.: Казак, 1998. С. 124–141.

475

См.: Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 7–26; Там же. С. 27–42; «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 13–22; НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 1. Д. 94.

476

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 76–85; на греч. яз.: Ὑμνολόγιον τὸ χαρμοσύνον... Κύπρος, χ. ετ. Σ. 572–583.

477

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 36–48; URL: http://olytva.at.ua/index/akaiist_do_blagovishennja_prechistoji__divi_mariji/0–294 (дата обращения: 01.10.2012).

478

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери! Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 49–63.

479

Об эволюции этого праздника см.: Рубан Ю. И. Сретение Господне. СПб., 1994 (особенно гл. III).

480

См.: Акафистник. Кн. 5. Н. Новгород: Братство во имя святого князя Александра Невского, 1997. С. 20–36.

481

См.: Акафистник. Жолков, 1905. С. 145–163.

482

См.: НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 2. Д. 95.

483

См.: URL: http://azan.eparhia.ru/bogoslugenie/akafisti/bogieymateri/ikonibogieymateri/mlekocaikna/ (дата обращения: 01.10.2012), URL: http://ommunity.livejournal.com/akathistos/508l.html (дата обращения:01.10.2012).

484

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 1. Севастополь: Русский Крым, 1997. С. 196–213; «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 238–256; URL: http://www.pigizois.net/latreia/paraklitikoi_kanones/pdf/xeretistirioi_oikoi_zoodoxoujpigis.pdf (дата обращения: 01.10.2012).

485

См.: Акафист Пресвятей Владычице нашей Богородице, в честь и память явления чудотворныя Ея иконы, именуемыя «Скоропослушница» / Сост. А. Ф. Ковалевский. М.: Синод, тип., 1894 (рефрен: Радуйся, всеблагая Скоропослушнице, прошения наша во благо исполняющая); Акафист Госпоже Богородице чудотворныя иконы Ея ради, нарицаемыя «Скоропослушница»: электронный ресурс / Творение Харалампия Бусья; пер. на церковнослав. О. Родионова (рефрен: Радуйся, Скоропослушнице); Χαιρετισμοὶ εἰσ τὴν Παναγίαν τὴν Γοργοϋπὴϰοον (рефрен: Χαίροις Γοργοϋττήϰοε; URL: http://outsinasi-lias.blogspot.com/2009/07/blog-post_6917.html (дата обращения: 01.10.2012)).

486

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 268–276.

487

См.: Акафисты Божией Матери. М.: Ковчег, 2008. С. 134–153; «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 168–175.

488

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 278–282; Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ее «Избавительница». М.: Православный приход храма Казанской иконы Божией Матери в Ясенево, 2001.

489

См.: Сказание об иконе Божией Матери «Отрада», или «Утешение», с акафистом. М.: Паломник: Сибирская благозвонница, 2005. С. 18–46.

490

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 2. Задонский Богородицкий мон-рь, 1997. С. 147–171; «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 544–554.

491

См.: Акафист всем иконам Божией Матери. М.: Арина, 1996.

492

См.: Акафист Пресвятой Богородице, светлой Обители странников бездомных. М.: Подворье Свято-Иоанно-Богословского мон-ря, 1996. Имеются сведения (см.: URL: http://ww.proza.ru/2008/08/03/119 (дата обращения: 01.10.2012)), что автором акафиста является главный священник Черноморского флота Георгий Спасский (1877–1934).

493

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 3. Задонский Богородицкий мон-рь, 1997. С. 37–65.

494

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 1. Севастополь: Русский Крым, 1997. С. 3–38.

495

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 3. Задонский Богородицкий мон-рь, 1997. С. 345–382.

496

См.: URL: http://kafist.narod.ru/B/Obstoyanie.htm (дата обращения:01.10.2012).

497

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/SvJbezpl.htm (дата обращения:01.10.2012).

498

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/SvJbezpl_mo.htm (дата обращения: 01.10.2012).

499

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/Archangels.htm (дата обращения:01.10.2012).

500

См.: Акафистник. Кн. 2. М.: Отдых христианина, 2002. С. 547–562.

501

Псалтирь с восследованием 1429 (?) г. из собрания Троице-Сергиевой лавры / НИОР РГБ. Ф. 304. Оп. 1. Д. 308 (841). Л. 259–262 об. Автор – Вселенский Патриарх Исидор I (Вухирас).

502

Канон Архангелу Михаилу. Вильно, ок. 1522.

503

Акафiсник. Кн. 1. Львiв: Монастир Свято-Iванiвська Лавра, видавничий вiддiл «Свiчадо», 2008. С. 86–98.

504

Акафистник. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1993. Т. II. С. 116–122. Переложение униатского акафиста, выполненное свт. Иннокентием (Борисовым), архиеп. Херсонским.

505

Οἴϰοι ϰδ’ εἰς τὸν Ταξιάρχην τῶν ἄνω δυνάμεων Μιχαήλ, τὸν Αρχιστράτηγον, ϰαὶ λειτουργὸν τῆς τρισυποστάτου Θεότητος / Ὑμνολόγιονἐν ᾧ ἡ ἀϰολουθία τοῦ ὁσίου πατρός ἡμῶν Λεοντίου ϰαὶ οἱ τοῦ Άρχαγγέλλου Μιχαήλ οἴϰοι περιέχονται. Ἐν Ἀθήναις, τῆς τυπογραφίας ἀδελφῶν Α. ϰαὶ Ν. Αγγελιδῶν, 1835. Σ. 19–24.

506

См.: URL: http://rda2000.narod.ru/sobor/text/akafgvr.htm (дата обращения: 01.10.2012).

507

См.: Акафист святому Архангелу Гавриилу. Херсон, 2009.

508

См.: Небесных воинств архистратизи... Каноны. Акафисты. Молитвы. Свято-Успенская Почаевская лавра, 2001. С. 51–63.

509

Рукопись из личного архива свящ. Максима Плякина.

510

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfantului-arhanghel-gavriil-67193.html (дата обращения: 01.10.2012).

511

См.: URL: http://kafist.narod.ni/R/Rafail_Arhangel.htm (дата обращения: 01.10.2012).

512

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfantului-arhanghel-rafail-67100.html (дата обращения: 01.10.2012).

513

См.: URL: http://kafist.narod.ru/U/Uriil.htm (дата обращения: 01.10.2012).

514

См.: URL: http://kafist.narod.ru/V/Varahiil.htm (дата обращения: 01.10.2012).

515

См.: Минск: ЗАО «Православная инициатива», 2005.

516

См.: URL: http://ww.agiooros.net/forum/viewtopic.php?t=5588 (дата обращения: 01.10.2012).

517

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/Moscow_Angel.htm (дата обращения: 01.10.2012).

518

Минея общая новомученикам и исповедникам Российским. М.: Изд-во Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2011. С. 118–132.

519

Одна из первых российских публикаций – в составе сборника «Акафисты русским святым», изданного Санкт-Петербургской общиной новомучеников и исповедников Российских РПЦЗ. См.: Акафисты русским святым. СПб.: Титул, 1996. Т. 3. С. 80–94.

520

См.: Акафист святителю Николаю (рефрен: Радуйся, Николае, великий чудотворце) / Акафистник. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1993. Т. 1. С. 185–193; Акафист великому чудотворцу Николе, архиерею Мирликийску (написан Патриархом Константинопольским Исидором I Вухирасом, рефрен: Радуйся, Николае, всем заступление). Вильно, ок. 1522; Χαιρετισμοὶ εὶς τὸν ᾅγιον Νιϰόλαον τὸν Θαυματουργόν (творение прп. Никодима Святогорца, рефрен: Радуйся, отче Николае), см.: кодима Святогорца, рефрен: Радуйся, отче Николае), см.: URL: http://kathistos.livejournal.com/922.html (дата обращения: 01.10.2012); Акафист Богоносному отцу нашему Святителю Николаю Чудотворцу (составлен диак. Владимиром Борзуновым, рефрен: Радуйся, Николае, Божиих дел вершителю и славный Чудотворче) / Акафисты с молитвами о восстановлении самодержавной монархии в России. [Выкса:] Пасха Третьего Рима, 2008. С. 19–22; Акафист Святителю Николаю, Мирликийскому чудотворцу, в честь иконы его, именуемой «Зарайская» (рефрен: Радуйся, Николае, святителю великий, Зарайский Чудотворче). М.: РОНДА, 2007; Χαιρετισμοὶ (ΚΔ' οἶκοι) εἰς τὸν ἐν ᾁγίοις Πατέρα ἠμῶν Νιϰόλαον τὸν θαυματουργὸν ἐπίσκοπον Μύρων τῆς Λυκίας (творение инока Герасима Микрагианнанита, рефрен: Радуйся, отче Николае), см.: URL: http://ww.typikon.gr/akolouthiai/52-agios-nikolaos-xairetismoi (дата обращения: 01.10.2012).

521

А также еще два акафиста, адресованных вмч. Мине вместе с почитаемыми в один день с ним мчч. Виктором и Викентием.

522

В статье «Акафист» в «Православной энциклопедии» указывается на существование не двух, а четырех гимнов прп. Сергию, однако два из них остаются до сего дня только в рукописях. См.: URL: http://ww.pravenc.ru/text/63814.html (дата обращения: 01.10.2012).

523

И еще два отдельно св. прав. Анне.

524

И еще два акафиста всем Алапаевским страдальцам вкупе.

525

См.: Акафистник. Н. Новгород: Братство во имя святого князя Александра Невского, 1995. Кн. 2. С. 84–105.

526

См.: Acathiste a notre реге parmi les saints Seraphim de Sarov. Acathiste par Claude Lopez-Ginisty pour le centieme anniversaire de sa glorification, см.: URL: http://cathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/2008/09/acathiste-notre-pere-parmi-les-saints.html (дата обращения: 01.10.2012).

527

См.: Χαιρετιστήριοι οιϰοι εις την Οσίαν ϰαι Θεοφόρον Μητέρα ημών Ματρωναν την Αομματον, см.: URL: http://ww.agiooros.net/forum/viewtopic.php?p=71652 (дата обращения: 01.10.2012).

528

См.: URL: http://otlovka.ru/ index.php?option=com_content&task=view&id=2555 (дата обращения:01.10.2012).

529

См.: URL: http://iziltashl.narod.ru/akafl.htm (дата обращения:01.10.2012).

530

См.: Акафист Псково-Печерским святым. М.: Изд-во Сретенского мон-ря, б. г.

531

См.: Акафисты русским святым. СПб.: Титул, 1995. Т. 2. С. 77–85.

532

См.: Акафист священномученику Игнатию Богоносцу. Херсон, 2008.

533

Составлен игуменьей Леушинского монастыря Таисией (Солоповой), см.: URL: http://ww.leushino.ru/thaisia/l27_l.html (дата обращения:01.10.2012).

534

См.: «Воскликните Богу гласом радования»: Акафисты. Жития святых / Сост. А. Трофимов. М.: Паломник: Сибирская благозвонница, 2007. С. 137–150.

535

Переиздан в Болгарии с подзаголовком: Творение господина Николаа, Митрополита Крутицкаго и Коломенскаго (Россиа), изданный вторым тиснением в Петрограде 1918 лето Иоанновским женским монастырем, иже на Карповке в томже граде; см.: Левкийский епископ Парфений. Богослужебные последования на все лето преподобному и богоносному отцу нашему Иоанну Рыльскому с приложением. София, 1955. Акафист на с. 137–146.

536

См.: URL: http://ww.spcticino.ch/arhiva_files/akatisti.htm (дата обращения: 01.10.2012); церковнослав. пер. опубл. на сайте «Акафист»: URL: http://kafist.narod.rU/S/St_Serbians.htm (дата обращения: 01.10.2012).

537

См.: URL: http://ww.svetosavlje.org/molitve/index.php?mlId=117&akcija=prikazi&kt=6 (дата обращения: 01.10.2012).

538

См.: URL: http://ww.lazarica.rs/Akatisti/Akatist%20Svetom%20Nikolaju%20zickom.htm (дата обращения: 01.10.2012).

539

См.: URL: http://ww.svetosavlje.org/listarhiva/Home.aspx/Attach/5747?type=application%2Fmsword&name=Akatist%20Avi%20Justinu%20Celijskom.doc (дата обращения: 01.10.2012).

540

См.: URL: http://kafist.narod.ru/Z/Zinovy_T.htm (дата обращения:01.10.2012).

541

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/Amfilokhii.htm (дата обращения:01.10.2012).

542

[В 1985 г., в г. Санта-Круз (Калифорния, США), был убит греческий священник Иоанн Карастаматис. Он пытался вести миссионерскую деятельность среди сатанистов и был убит одним из них прямо в своем храме Св. прор. Илии.]

543

[Порфирий (Байрактарис; 1906–1991), иеросхим., – афонский старец, родом из Аттики. На протяжении 33 лет служил как приходской священник в часовне Св. Герасима в афинской поликлинике. Был известен своей святой жизнью, в особенности даром прозорливости.]

544

[Паисий (Эзнепидис; 1924–1994), схим., – афонский старец, в России известен как Паисий Святогорец.]

545

[Арсений (Чаховцов; 1866–1945), архиеп. Детройтский и Кливлендский, – подвижник благочестия Православной Церкви в Америке. Еще в сане иеромонаха был направлен в Канаду, где в 1905 г. основал монастырь и был возведен в сан архимандрита. За дар слова получил прозвище «канадский Златоуст». В 1926 г. хиротонисан во епископа Виннипегского. Скончался на покое в Свято-Тихоновском монастыре в Саут-Канаане (Пенсильвания, США). Почитается канадскими православными как святой покровитель страны.]

546

[Серафим (Юджин Денис Роуз; 1934–1982), иером., – священнослужитель Русской Православной Церкви Заграницей. Автор многочисленных трудов, оказавших большое влияние на православную жизнь в Америке, вызвавших большой интерес в России и активно переиздающихся и сейчас]

547

[Иосиф Муньос-Кортес (1950–1997) – хранитель Монреальской иконы Божией Матери. В 1982 г. на Святой Горе Афон Иосифу был передан список образа иконы Божией Матери «Иверская», который впоследствии стал мироточить. В 1997 г. Иосиф был убит в гостиничном номере, предположительно одним из адептов сатанинской секты.]

548

[Евгений Александрович Родионов (1977–1996) – рядовой Российской армии, убитый в плену в Чечне. Согласно сведениям его матери, Любови Васильевны, в плену ему было предложено снять нательный крест и принять ислам. После отказа отречься от христианства Евгения Родионова убили.]

549

См.: URL: http://ww.angelfire.com/planet/parastos/akathistrose.html (дата обращения: 01.10.2012).

550

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfantului-serafim-rose-platina-91001.html (дата обращения: 01.10.2012).

551

Машинопись в архиве свящ. Максима Плякина.

552

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Serafim_Rouz_in.htm (дата обращения: 01.10.2012).

553

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Serafim_Rouz.htm (дата обращения: 01.10.2012).

554

См.: URL: http://cathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/2008/12/acathiste-notre-pere-parmi-les-saints.html (дата обращения: 01.10.2012).

555

[Сампсон (Эдуард Ясперович Сивере, в мантийном постриге Симеон; 1900–1979), иеросхим., – в некоторых кругах почитается как великий подвижник православной веры XX в. Биография о. Сампсона, составленная в основном со слов его последователей, является апокрифом и во многом не соответствует действительности, так как найденные архивные материалы противоречат тому, что сам о себе говорил старец и распространяют его почитатели.]

556

Одна из последних по времени – на сайте крайних монархистов-царебожников «Царь грядет»: URL: http://skupitel.info/node/140 (дата обращения: 01.10.2012).

557

См.: URL: http://ww.eseninivera.narod.ru/akafist.html (дата обращения: 01.10.2012).

558

См.: Акафист славному сыну Российской земли, страстотерпцу и мученику Игорю Талькову. М., 2001. Еще одна версия этого акафиста есть в интернете, см.: URL: http://skupitel.info/node/315 (дата обращения:01.10.2012).

559

См.: URL: http://ww.russkie-idut.ru/akafist/akafist04.htm (дата обращения: 01.10.2012).

560

См.: URL: http://ww.mospat.ru/index.php?page=26426 (дата обращения: 01.10.2012).

561

См.: URL: http://skupitel.info/node/348 (дата обращения: 01.10.2012).

562

См.: URL: http://ww.pravaya.ru/faith/117/949 (дата обращения:01.10.2012).

563

На сей счет имеется указание Требника: «Таже, аще хощет иерей, чтет акафист» (Требник. М.: Издательский Совет РПЦ, 2002. С. 259).

564

См.: Акафисты русским святым. Т. 3. СПб.: Титул, 1996. С. 605–616.

565

См.: Акафисты святым женам. М.: Изд-во ПСТГУ, 2006. С. 318–337.

566

См.: Акафисты русским святым. Т. 1. СПб.: Титул, 1995. С. 191–201.

567

См. акафист прп. Илии Муромцу: URL: http://kafist.narod.ru/I/Ilya_Muromets.html (дата обращения: 01.10.2012); акафист сщмч. Серафиму, митр. Петроградскому: URL: http://stavschik.livejournal.com/129434.html (дата обращения: 01.10.2012).

568

См.: URL: http://ww.hram.ru/index.php/library-akafist-30 (дата обращения: 01.10.2012).

569

См.: URL: http://ww.cofe.ru/blagovest/article.asp?heading=35&article“ 9738 (дата обращения: 01.10.2012).

570

См. акафист прп. Макарию: URL: http://kafist.narod.ru/M/Makary_Altaysky.htm (дата обращения: 01.10.2012).

571

См. акафист сщмч. Никодиму: URL: http://parhia-saratov.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2970&Itemid=153&limit=l&limitstart=l (дата обращения: 01.10.2012).

572

См., наприм.: URL: http://kathistos.livejournal.com/5919.html (дата обращения: 01.10.2012; об акафисте прп. Андрею Рублеву); URL: http://raev.ru/index.php?option=com_smf&Itemid=63&topic=128465.msgl338038 (дата обращения: 01.10.2012; прп. Василию Новому); URL: http://ww.cirota.ru/forum/ view.php?subj=18765 (дата обращения: 01.10.2012; прп. Иоанну Затворнику Святогорскому) и мн. др.

573

См.: URL: http://kafist.narod.ru/I/Imjarek.htm (дата обращения:01.10.2012).

574

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/AkathistGeneral.pdf (дата обращения: 01.10.2012).

575

См.: «Акафист покаянный жен, загубивших младенцев во утробе своей» (Молитвослов православной женщины. М: Лепта-Пресс, 2005. С. 570–588), «Акафист покаяния, или Песни, приводящие человека к сознанию своей греховности», «Акафист покаянный на основе Великого канона прп. Андрея Критского» («Откуду начну плакати окаяннаго моего жития»: Редкие покаянные молитвословия. М.: Изд-во им. свт. Игнатия Ставропольского, 1999. С. 127–150) и др.

576

См.: «Покаянный акафист ко Пресвятой Богородице» (Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 1. Севастополь: Русский Крым, 1997. С. 3–38), «Акафист покаянный Преблагословенней Богородице о избавлении от плотских похотей» (URL: http://kafist.narod.ru/P/Pokayanie.htm (дата обращения:01.10.2012)).

577

См. уже упомянутые гимны: «Акафист покаянный жен, загубивших младенцев во утробе своей», «Акафист покаяния, или Песни, приводящие человека к сознанию своей греховности».

578

См.: «Акафист Пресладкому имени Господа нашего Иисуса Христа» Ф. Скорины (акростих: [Делал] доктор Скоринич Францискус; URL: http://tarbel.narod.ru/akafiis.htm (дата обращения: 01.10.2012)), «Акафист честному и всехвальному пророку Предтече и Крестителю Господню Иоанну» того же автора (акростих: [Писал] доктор Скоринич Францискус; URL: http://tarbel.narod.ru/skakl.htm (дата обращения: 01.10.2012)), «Акафист Христу-Младенцу» (акростих: Рождество Христово духом пою; URL: http://kafist.narod.ru/H/Hristu_Ml.htm (дата обращения:01.10.2012)) и др.

579

См.: Акафист святому великомученику Артемию. Херсон, 2011.

580

См.: Серафим (Звездинский), сгцмч. Акафист Господу Иисусу Христу, Искупителю и Спасителю грешных, Сладчайшему, в нашествии горчайших искушений и страстей / «Все вы в сердце моем»: Жизнеописание и духовное наследие священномученика Серафима, епископа Дмитровского / Под. ред. прот. В. Воробьева. М.: Изд-во ПСТБИ, 2001. С. 445–450.

581

См.: Акафист преподобной и богоносной сестре нашей Терезии о Младенце Иисусе Лизьерской. Саратов, 1999.

582

См.: Молебан светом ђакону Авакуму Београдском: URL: http://ww.svetosavlje.org/molitve/index.php?mlId=124&akcija=prikazi&:kt=3 (дата обращения: 01.10.2012).

583

Или херетизмы (в соответствии с византийским произношением). А. В. Попов именует подобные микротексты преимущественно воззваниями.

584

См.: Псалтирь следованная. Ч. 1. М.: Донской мон-рь, 1993. С. 234–242; Православный молитвослов и Псалтирь. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1988. С. 48–55.

585

Примеры: Господи мой, Господи... – «Акафист молитвенный Господу Спасителю во ослабу душевныя скорби» (Акафист молитвенный Господу Спасителю во ослабу душевныя скорби. СПб., 2006. С. 5–62) и «Акафист Всемогущему Богу в нашествии печали» (Там же. С. 65–115); Свят еси, Господи Боже наш... – «Акафист Пресвятой Троице» (Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 339–356) и «Акафист в память всеобщего Воскресения и Страшного суда» (Акафист умилительный Господу Иисусу Христу, Праведнейшему Судии и Мздовоздателю нашему, в память всеобщего Воскресения и Страшного суда. М.: Изд-во Московского подворья Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 2000); Слава Тебе... – «Акафист благодарственный «Слава Богу за всё!"» (Акафистник. Кн. 2. М.: Отдых христианина, 2002. С. 612–621); Помилуй мя... – «Акафист покаяния, или Песни, приводящие человека к сознанию своей греховности»; Прииди... – «Акафист на сошествие Святаго Духа» (Акафисты двунадесятым праздникам. СПб.: Сатисъ, 1997. С. 518–569); Источниче мира и любви... – «Акафист Господу Богу о мире и взаимной любви среди людей» (URL: http://kafist.narod.ru/B/Gospodu_Bogu.htm (дата обращения: 01.10.2012)); Благословен еси... – «Акафист в Неделю ваий» (Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002. С. 221–240); Слава Тебе... – два «Акафиста Рождеству Христову» (Там же. С. 99–132) и «Акафист Богоявлению Господню» (Там же. С. 135–158); Гряди... – «Акафист Сретению Господню» (Там же. С. 161–182); Христос воскресе... – «Акафист Воскресению Христову» (Там же. С. 277–290) и «Акафист Святой Пасхе» (Там же. С. 302–314).

586

Наприм., см.: акафист прав. Артемию Веркольскому, икосы 6, 9–10 (Акафисты русским святым. Т. 1. СПб.: Титул, 1995. С. 366–367, 369–370); блгвв.кнн. Борису и Глебу, икос 1 (Там же. С. 406–407); акафист прп. Петру, царевичу Ордынскому, икос 12 (Акафисты русским святым. Т. 3. СПб.: Титул, 1996. С. 214); акафист прп. Савве Крыпецкому, икос 4 (Там же. С. 300–301).

587

Наприм., см.: акафист прав. Артемию Веркольскому, икос 3 (Акафисты русским святым. Т. 1. СПб.: Титул, 1995. С. 364).

588

Наприм., см.: акафист вмц. Екатерине (1-я редакция), икос 11 (Акафистник. Ч. 2. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1989. С. 232–233); при этом в других икосах этого акафиста число хайретизмов может быть существенно меньшим 12 – вплоть до 5 в 3-м икосе (Там же. С. 229).

589

Самиздат (ксерокопия). Б. м., 2000.

590

См.: URL: http://al-shumilkina.narod.ru/akaf_istilie_myromcy.doc (дата обращения: 01.10.2012).

591

См.: 6-й икос акафиста прп. Илии Муромцу.

592

См.: 12-й икос акафиста блгв. кн. Димитрию Донскому.

593

См.: 9-й икос акафиста при. Илии Муромцу, 11-й икос акафиста блгв. кн. Димитрию Донскому.

594

Примеры сборников: Акафисты двунадесятым праздникам. СПб.: Сатисъ, 1997; Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. М.: Лодья, 2002; Акафисты Святой Пасхе и двунадесятым праздникам. СПб.: Царское дело, 2002.

595

Это словосочетание («воспоминание Второго Пришествия») восходит к тексту анафоры из Литургии свт. Иоанна Златоуста: «Поминающе <...> вся яже о нас бывшая: Крест, гроб, тридневное воскресение, на небеса восхождение, одесную седение, Второе и славное паки Пришествие...» (Служебник. М.: Издательский Совет РПЦ, 2005. С. 246) и представляет собой т. наз. perfectum prophecticum, прошедшее время пророков, повествование о событиях будущего как об уже совершившихся – в грамматической форме прошедшего времени (см.: Киприан (Керн), архим. Евхаристия. М, 1999).

596

См.: URL: http://kafist.narod.ru/B/Gospodu_Bogu.htm (дата обращения: 01.10.2012).

597

См.: URL: http://kafist.narod.ru/P/Pokayanie.htm (дата обращения:01.10.2012).

598

См.: Акафист Пресвятой Богородице, светлой Обители странников бездомных. М.: Подворье Свято-Иоанно-Богословского мон-ря, 1996.

599

См.: Избранный в конце веков: Преподобный Серафим Вырицкий / Авт.-сост. А. О. Казакова. СПб.: Сатисъ, 2004. С. 33–46.

600

См.: Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея, именуемыя «Умиление», Серафимо-Дивеевская / Акафистник. Н. Новгород: Братство во имя святого князя Александра Невского, 1995. Кн. 2. С. 38–52.

601

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Iisus_Sl_in.htm (дата обращения:01.10.2012).

602

См.: URL: http://ww.alexandriyanov.ru/Akafist.htm (дата обращения:01.10.2012).

603

[Александр Андриянов (1956–2009) – православный поэт и композитор.]

604

Несмотря на присутствующее в большинстве публикаций этого гимна чтение данного места как «Ты Мати будеши, Владычице», требования рифмы, ритма и корректности синтаксиса побуждают нас прибегнуть к конъектуре.

605

См.: Акафисты на каждый день седмицы. М.: Артос-медиа, 2007; Каноны и акафисты на каждый день. М.: АНО «Китеж», 2007; и др.

606

См.: «Радуйся, Невесто Неневестная!»: Акафисты Божией Матери. Троице-Сергиева лавра, 2003. С. 76–85.

607

См.: URL: http://restobogorodsky.ru/?p=4113 (дата обращения: 01.10.2012).

608

См.: Акафисты Пресвятой Богородице. Кн. 3. Задонский Богородицкий мон-рь, 1997. С. 341–380.

609

См.: Там же. С. 37–64.

610

См.: Lawrence R. Farley, archpnest. Akathist to the Most Holy Theotokos, Daughter of Zion. Alexander Press, 2005.

611

См.: URL: http://kafist.narod.ru/A/Adam_Eva.htm (дата обращения:01.10.2012).

612

См.: URL: http://ww.orthodox.kz/article.php?razd=27&publid=178 (дата обращения: 01.10.2012).

613

См.: URL: http://kafist.narod.rU/I/Iov_Mnogostr.htm (дата обращения: 01.10.2012).

614

См.: URL: http://kafist.narod.ni/D/Pr_David.htm (дата обращения:01.10.2012).

615

См.: URL: http://kafist.narod.ru/S/Solomon.htm (дата обращения:01.10.2012).

616

См.: URL: http://ttp:/www.sarbatori-crestine.ro/rugaciuni/acatiste-catresfinti/acatistul-sfin%C8%9Bilor-14–000-de-prunci-uci%C8%99i-de-irod/ (дата обращения: 01.10.2012).

617

См.: URL: http://cathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/2009/04/acathiste_saint_nicodeme_disciple_du.html (дата обращения: 01.10.2012).

618

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfmtei-veronica-67177.html (дата обращения: 01.10.2012).

619

См.: URL: http://ww.biserica.org/Publicatii/Acatiste/27/index.html (дата обращения: 01.10.2012).

620

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfintilor-epictet-astion-67101.html (дата обращения: 01.10.2012).

621

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfintelor-olimpiada-eupraxia-67088.html (дата обращения: 01.10.2012).

622

См.: URL: http://ttp:/www.svetosavlje.org/molitve/index.php?mlld=27&akcija=prikazi&kt=6 (дата обращения: 01.10.2012).

623

См.: URL: http://kathistos.livejournal.com/2641.html (дата обращения: 01.10.2012).

624

См.: URL: http://rthodoxengland.org.uk/akafrbrendan.htm (дата обращения: 01.10.2012).

625

См.: URL: http://ww.agiooros.net/forum/viewtopic.php?f=50&t=6005 (дата обращения: 01.10.2012).

626

См.: URL: http://ww.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-sfantului-partenie-67144.html (дата обращения: 01.10.2012).

627

См.: Акафистник. Кн. 2. М.: Отдых христианина, 2002. С. 612–621.

628

См.: Акафист святому апостолу и евангелисту Луке. М.: Издательский Совет РПЦ, 2007.

629

См.: Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб., 2000. С. 254.

630

См.: Сказание об иконе Божией Матери «Отрада», или «Утешение», с акафистом. М.: Паломник, 2005. С. 20.

631

Полный текст тропаря: «О Всепетая Мати! Аще и разорися от злых великая церковь Твоя Печерская, в нейже священномученик Владимир приблизившуся дни убиения его, со многим умилением акафист чтый, Тебе молящеся, но не оскудеет во век к людем кающимся милость Твоя. Радуйся, Обрадованная, во Успении Твоем нас не оставляющая!» (Служба святым Новомученикам и Исповедникам Российским. Джорданвилль, 1983. С. 32).

632

См.: URL: http://ww.pastoral.org.ua/?p=247 (дата обращения:01.10.2012); см. также: URL: http://ww.svichado.com/catalog/ bogosluzh-bovi_knigi/molitovniki_ta_akafisniki/87.html (дата обращения: 01.10.2012).

633

См.: URL: http://ww.byzcath.org/etc/AkathistLeonidFederov.pdf (дата обращения: 01.10.2012).

634

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/SaintFrancis.htm (дата обращения: 01.10.2012).

635

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/HolyMartyts.htm (дата обращения: 01.10.2012).

636

См.: URL: http://vereginaangelorum.blogspot.com/2009/03/novena-for-4th-anniversary-of-death.html (дата обращения: 01.10.2012).

637

См.: URL: http://uscath.ru/liturgy/suppl/akathist/akathist2.shtml (дата обращения: 01.10.2012).

638

См.: URL: http://tarbel.narod.ru/akafiis.htm (дата обращения: 01.10.2012).

639

См.: Акафистник. Кн. 5. Н. Новгород: Братство во имя святого князя Александра Невского, 1997. С. 20–36.

640

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/fatima.htm (дата обращения: 01.10.2012).

641

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/OurLadyofGuadalupe.htm (дата обращения: 01.10.2012).

642

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/lourdes.htm (дата обращения: 01.10.2012).

643

См.: URL: http://ww.pochaev.org.ua/?pid=1376 (дата обращения:01.10.2012).

644

См.: URL: http://ww.ukrainian-orthodoxy.org/prayer/akathists/JohnHus.html (дата обращения: 01.10.2012).

645

Так, в «Акафисте Господу Иисусу Христу, Искупителю и Спасителю грешных», написанном сщмч. Серафимом (Звездинским), кондаки завершаются молитвенным прошением Помилуй мя, Боже, помилуй мя, а в «Акафисте Воскресению Христову», составленном патриархом Сергием (Страгородским), – текстом пасхального тропаря.

646

Если же сравнить ситуацию в Русской Церкви и в тех Поместных Церквах, которые унаследовали ее традиции, с одной стороны, и в Греческих Церквах – с другой, то мы увидим, что то место, которое у нас занял акафист, у греков занимает молебный канон – жанр весьма и весьма популярный.

647

См.: Архив Владимирской епархии. Фонд епископа Афанасия (Сахарова). Оп. 3 (I). Д. 1. Л. 12 (цит. по: Славы Божия ревнитель: Жизнеописание и труды исповедника епископа Афанасия (Сахарова) / Авт.-сост. Г. И. Катышев. М., 2006. С. 76).

648

Журнал заседания Священного Синода Русской Православной Церкви от 31 марта 2009 г. № 18. § 9.

649

Резолюция Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в ответ на обращение председателя Издательского Совета Русской Православной Церкви митрополита Калужского и Боровского Климента / Письмо канцелярии Святейшего Патриарха Московского и всея Руси № ПК–01/948 от 04.05.2011 г.

650

См.: URL: http://ww.patriarchia.ru/db/text/2674273.html (дата обращения: 01.10.2012).


Источник: Православные русские акафисты. – М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2013. – 656 с. – (Серия «Литургическая библиотека»). ISBN 978–5–88017–345–7

Комментарии для сайта Cackle