профессор Павел Александрович Юнгеров

Глава 18

Ис.18:1. Горе быстрым кораблям252 земли, (находящейся)253 по ту сторону рек Ефиопских!254

Ис.18:2. Горе (тебе) посылающему по морю послов255 в залоги и книжные послания по поверхности воды! Ибо пойдут быстрые вестники к народу рослому и к людям чуждым и строптивым, а кто далее их256, – народ безнадежный и ничтожный257.

Ис.18:3. Ныне258 все реки земли заселятся подобно стране населенной259. Страна их, как знамя на горах, поднимется, как глас трубы будет услышана260.

Ис.18:4. Посему так сказал мне Господь: безопасность в Моем городе будет подобна свету в полуденный зной и подобна росному облаку в день жатвы.

Ис.18:5. Прежде жатвы, когда окончится цветение и когда по спадении цвета появится грозд недозрелый, тогда отнимет малые кисти ножами, и ветви отнимет и порубит.

Ис.18:6. И оставит все птицам небесным и зверям земным: и соберутся на них птицы небесные и все звери земные придут туда.

Ис.18:7. В то время принесены будут дары Господу Саваофу от народа оскорбленного и злосчастного, и от народа великого ныне и издавна261, – это народ самонадеянный и униженный, живущий в речной части страны своей, – к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.

* * *

252

Πλοίων πτέρυγες – букв. слав. корабельным крилам.

253

Слав. яже нет соотв. в греч. т.

254

Т. е. Ефиопии, находившейся близ притоков и частей Нила.

255

Слав. послы нет соотв. в греч. т.

256

Слав. кто далее их соотв. гр. τίς ἐπέκεινα αὐτοῦ в text. recept., а в алекс. τί... множ. ч. нет; а везде един. αὐτοῦ; мож. быть слав. пер. уклонились сами.

257

По изъяснению Кир. Алекс., разумеются Египтяне.

258

Слав. ныне соотв. греч. νῦν в ват. и text. recept., в алекс. οὗ – которого.

259

В греч. т. соединяются предложения: страна их заселится. По изъяснению Кир. Алекс. здесь разумеется искусственное осушение рек Ефиопских Вавилонянами и свободный проход чрез них вражеских войск.

260

По своим тяжким страданиям сделается известною всем народам. Кир. Алекс.

261

По изъяснению Кир. Алекс., здесь разумеются Египтяне, униженные страданиями и обратившиеся к Богу, как пояснено в 19, 19–20.


Источник: Книга пророка Исаии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. - Казань: Центральная типография, 1909. [Отдельный оттиск из журнала "Православный Собеседник" за 1909 г. № 7-8.]

Комментарии для сайта Cackle