О.А. Седакова

Ѻ, Ѡ

Ѻ҆҆блаѧ́тель

ѻ҆блаѧ́тель заклинатель, ἐπαοιδός: и̂ речѐ ца́рь призва́ти ѡ̂баѧ́телей, и̂ волхвѡ́въ, и̂ чародѣ́євъ и приказал царь привести заклинателей. И магов, и колдунов (Дан 2,2).

Ѡ҆҆бветши́ти (ѡ҆бветшꙋ̀)

ѡ҆бветши́ти (ѡ҆бветшꙋ̀) делать старым, παλαιόω: внегда́ же глаго́летъ, но́въ, ѡ҆бветши́ пе́рваго: а̂ ѡ҆бветшава́ющее и̂ состарѣва́ющеесѧ, бли́зъ єсть и̂стлѣ́нїѧ ведь когда Он называет его (завет) Новым, тем самым делает первый (завет) Ветхим; а все, что дряхлеет и старится, близится к смерти (Евр 8,13).

Ѡ҆бвечерѧ́ти (ѡ҆бвечерѧ́ю)

ѡ҆бвечерѧ́ти (ѡ҆бвечерѧ́ю) поздно приходить, ὀφίζω: та́кожде и̂ человѣ́кꙋ не и̂мꙋ́щꙋ гнѣзда̀ и̂ ѡ̂бита́ющꙋ, и̂дѣ́же ѡ̂бвечерѧ́етъ так же и человеку, не имеющему ночлега и останавливающемуся там, где он окажется в поздний час (Сир 36,29).

Ѡ҆бдержа́нїе

ѡ҆бдержа́нїе крепость, περιοχή: и̂ сѣ́де даві́дъ во ѡ̂бдержа́нїи: сегѡ̀ ра́ди и̂менова̀ є гра́дъ даві́довъ и разместился Давид в крепости, по этой причине и назвали ее Город Давида (1Пар 11,7).

Ѡ҆безтлѣ́нить (ѡ҆безтлѣ́ню), ѡ҆безтли́ти (ѡ҆безтлю̀)

ѡ҆безтлѣ́нить (ѡ҆безтлѣ́ню), ѡ҆безтли́ти (ѡ҆безтлю̀) даровать бессмертие, сделать вечным, ἀφθαρτίζω: тлѣ́ннꙋю мою̀ пло́ть… несказа́ннѡ прїе́мь бл҃гій, и̂ ѡ̂безтлѣ́нивъ сїю̀, вѣ́чнѣ себѣ̀ свѧза́лъ є̂сѝ тленную мою плоть… приняв неизъяснимо, Всеблагой. И даровав ей бессмертие, навеки соединил ее с Собой (гл 8 Нед Утр К 3, 3–1); ѡ̂безтли́вый ѹ̂мерщвл̀́ныѧ хрⷵтѐ, ѿ преиспо́днихъ адовыхъ воскр҃си́лъ є̂сѝ даровавший умершим нетление, Ты, Христос, из адских пропастей воскресил их (гл 2 Нед Утр К 2, 5–2).

Ѡ҆бетша́ти (ѡ҆бетша́ю)

ѡ҆бетша́ти (ѡ҆бетша́ю) обветшать, одряхлеть: є̂го́же нн҃ѣ молѝ ѡ̂бетша́вшаго мѧ̀ ѡ̂бнови́ти и ныне умоляй Его, чтобы Он меня, одряхлевшего, возродил (гл 2 Нед Утр К 3, 7–3). Ср. ѡ̂бветша́ти.

Ѻ҆бе́щннкъ

ѻ҆бе́щннкъ товарищ, сообщник в работе, κοινωνός: та́кожде же і̑а́кѡва и̂ і̂ѡа́нна, сы́на зеведе́ѡва, ꙗже бѣ́ста ѻ̂бє́щника сі́мѡнови а с ним Иакова и Иоанна, сыновей Зведеевых, которые были товарищами Симона (Лк 5,10).

Ѡ҆би́да

ѡ҆би́да корысть, обман, πλεονεξία: во ѡ̂би́дѣ ѡ̂бдержа́щихъ є̂го̀ предста̀ є̂мꙋ̀, и̂ ѡ̂богатѝ є̂го̀ посреди притесняющих и обмрающих его (праведного) (премудрость) предстала ему и обогатила его (Прем 10,11).

Ѡ҆би́димый

ѡ҆би́димый 1. притесняемый, тот, с кем совершают несправедливость, ἀδικούμενος: творѧ́й ми́лѡстыни гдⷵь, и̂ сꙋдьбꙋ̀ всѣ̑мъ ѡ̂би̑димымъ Господь милует и творит суд за всех притесняемых (Пс 102,6); творѧ́й ми́лѡстыни гдⷵь, и̂ сꙋдьбꙋ̀ всѣ̑мъ ѡ̂би̑димымъ Господь милует и творит суд за всех притесняемых (Пс 102,6); и̂ ви́дѣвъ нѣ́коего ѡ̂би́дима, посо́ствова, и̂ сотворѝ ѿмще́нїе ѡ̂би́димомꙋ, ѹ̂би́въ є̂гѵ́птѧнина и увидев одного из них обижаемого, (Моисей) вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина (Деян 7,24); 2. угнетенный, изнуренный, καταπονούμενος: и̂ пра́веднаго лѡ́та ѡ̂би́дима ѿ беззако́нныхъ въ нечистотѣ̀ сожи́тїѧ и̂зба́ви и праведного Лота, изнуренного совместной жизнью с (людьми) нечистиво беззаконными, Он избавил (2Пет 2,7).

Ѡ҆би́дливый

ѡ҆би́дливый несправедливый, неправедный, ἅδικος: не ѡ̂би́дливъ бо бг҃ъ, забы́ти дѣ́ла ва́шегѡ и̂ трꙋда̀ любвѐ ибо Бог не несправедлив, чтобы Он забыл дела ваши и труд любви (Евр 6,10).

Ѡ҆б̾има́нїе

ѡ҆б̾има́нїе сбор плодов, τρυγητός: во дни̑ ѡ̂б̾има́нїѧ вїна̀ во дни сбора винограда (Сир 24,29); ꙗкѡ поги́бе ѡ̂б̾има́нїе ѿ ни́вы ибо погиб урожай полей (Иол 1,11).

Ѡ҆бинове́нїе

ѡ҆бинове́нїе колебание, малодушие, ύποστολή; ♦ ѡ̂бинове́нїе лица̀ лицеприятие, προσωποληψία: гдⷵь єсть на небесѣ́хъ, и̂ ѡ̂бинове́нїѧ лица̀ нѣ́сть ѹ̂ негѡ̀ Господь на небесах и нет у Него лицеприятия (Еф 6,9).

Ѡ҆бира́ти (ѡ҆бира́ю), ѡ҆бра́ти (ѡ҆берꙋ̀)

ѡ҆бира́ти (ѡ҆бира́ю), ѡ҆бра́ти (ѡ҆берꙋ̀) собирать плоды, τρυγάω: и̂ и̂зыдо́ша на село̀, и̂ ѡ̂бра́ша вїногра́ды своѧ̑, и̂ и̂згнето́ша и вышли на поле, и собрали свой виноград (букв. обобрали свои виноградники), и отжали (гроздья) (Суд 9,27).

Ѡ҆бита́ти (ѡ҆бита́ю)

ѡ҆бита́ти (ѡ҆бита́ю) 1. временно жить на чужбине, ξενίζομαι: прїидо́ша же съ на́ми и̂ нѣ́цыи ѹ̂ченицы̀ ѿ кесарі́и, ведꙋ́ще съ собо́ю, ѹ̂ негѡ́же бы ѡ̂бита́ти на́мъ, мна́сѡна нѣ́коего кѵ́прѧнина, дре́внѧго ѹ̂ченика̀ к нам присоединились и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некому Мнасону киприянину, давнему ученику, у которого можно было нам остановиться (Деян 21,16); ѡ̂бита́ѧ і̂ѡ́на въ преиспо́днихъ морски́хъ Иона, поживший в морских пучинах (Рожд К 2,6 ирм); 2. останавливаться на постой, καταλύω: та́кожде и̂ человѣ́кꙋ не и̂мꙋ́щꙋ гнѣзда̀ и̂ ѡ̂бита́ющꙋ, и̂дѣ́же ѡ̂бвечерѧ́етъ так же и человеку, не имеющему ночлега и останавливающемуся там, где он окажется в поздний час (Сир 36,29).

Ѻ҆би́тель, ѡ҆би́тель

ѻ҆би́тель, ѡ҆би́тель 1. приют, гостиница, κατάλυμα: и̂ положѝ є̂го̀ въ ꙗслехъ, занѐ не бѣ̀ имъ мѣ́ста во ѻ̂би́тели и положила Его в яслях, потому что не было для них места в гостиннице (Лк 2,7); 2. Гостеприимство и все связанное с ним, ξενία: кꙋ́пнѡ же и̂ ѹ̂гото́ви мѝ ѻ̂би́тель и приготовь мне заодно, где остановиться (Флм 1,22); 3. жилище, обитель, μξνή: въ домꙋ̀ ѻ̂ц҃а̀ моегѡ̀ ѻ̂би́тєли мнѡ́ги сꙋ́ть в доме Отца Моего много обителей (Ин 14,2).

Ѻблакъ, ѡблакъ

ѻблакъ, ѡблакъ 1. облако, νεφέλη: и̂ покры̀ ѻблакъ ски́нїю свидѣ́нїѧ, и̂ сла́вы гдⷵни и̂спо́лнисѧ ски́нїѧ и облако покрыло скинию Завета: и скиния наполнилась славой господа (Исх 40,34); 2. множество, νέφος: и̂ мы̀ толи́къ и̂мꙋ́ще ѡ̂блежа́щъ на́съ ѻблакъ свидѣ́телей и мы, имея вокруг себя такое множество свидетелей (Евр 12,1); 3. туман, мрак, νέφος: ѻблакъ тѣлесѐ совле́къ, преподо́бне телесный мрак, ты, преподобный, совлек с себя (как одежду) (ап. 12 К, 3–2); 4. туча, вихрь, γνόφος: къ горѣ̀ ѡ̂сѧза́емѣй и̂ разгорѣ́вшемꙋсѧ ѻ̂гню̀, и̂ ѻблакꙋ, и̂ сꙋмра́кꙋ, и̂ бꙋ́рѣ к осязаемой (вещественной) горе и огню пылающему и туче, и мраку, и буре (Евр 12,18).

Ѡбласть, ѻбласть

ѡбласть, ѻбласть 1. власть, ἐξουσία: со́лнце во ѻбласть днѐ: ꙗкѡ въ вѣ́къ ми́лость є̂гѡ̀: лꙋнꙋ̀ и̂ ѕвѣ́зды во ѻбласть но́щи: ꙗкѡ въ вѣ́къ ми́лость є̂гѡ̀ солнце, чтобы владеть (править) днем, ибо навек милость Его; луну и звезды, чтобы владеть ночью, ибо навек милость Его (Пс 135,8); и̂ глаго́лаша є̂мꙋ̀: ко́ею ѻбластїю сїѧ̑ твори́ши; и говорили Ему: чьей властью Ты это делаешь? (Мк 11,28); но сѐ єсть ва́ша годи́на, и̂ ѻбласть ча́дѡмъ бж҃їимъ бы́ти дал им власть (право, силу) быть детьми Божиими (Ин 1,12); бг҃ъ єсть, и̂ держа́й ѡбластїю всю̀ тва́рь Он Бог и содержит властью (Своей) все творение (Рожд К 1, 6–2); са́мъ грѧде́тъ во сла́вѣ со ѻбластїю Сам (Христос) приходит с властью во славе (μετἁ κυρείας) (Ваий Утр К, 3–2); ср. вла́сть 1; 2. область, местность под единой властью, ἐπαρχεία: вопро́шъ, ѿ ко́еѧ ѻбласти єсть, и̂ ѹ̂вѣ́дѣвъ, ꙗкѧ кїлїкі́и спросив, из какой он местности, и узнав, что иъ Клирики (Деян 23,34); ср. вла́сть 2.

Ѡ҆блиста́ти (ѡ҆блиста́ю)

ѡ҆блиста́ти (ѡ҆блиста́ю) сделать сияющим, озарить ἀστάπτω: пресвѣ́тлое сїѧ́нїе… се́рдце твоѐ ѡ̂блиста́вшее ярчайшее сияние… озарившее твое сердце (м. 1 К, 4–1).

Ѡ҆блича́ти (ѡ҆блича́ю), ѡ҆бличи́ти (ѡ҆бличꙋ̀)

ѡ҆блича́ти (ѡ҆блича́ю), ѡ҆бличи́ти (ѡ҆бличꙋ̀) 1. Делать известным, открыть, выдать, ἐλέγχω: і̂ѡ́сифъ же мꙋ́жъ є̂ѧ̀ пра́веденъ сы́й, и̂ не хотѧ̀ є̂ѧ̀ ѡ̂личи́ти, восхотѣ̀ та́й пꙋсти́ти ю Иосиф же, муж Ее, будучи праведным и не желая ее выдать, решил отпустить ее (развестись) тайно (Мф 1,19); всѧ̑ же ѡ̂блича́ємаѧ ѿ свѣ́та ꙗ̂влѧ́ютсѧ, все́ бо ꙗ̂влѧ́емое свѣ́тъ єсть а все открываемое становится явным от света; ибо все, становящееся явным, есть свет (Еф 5,13); 2. поучать, наставлять, ἐλέγχω: нака́жетъ мѧ̀ пра́ведникъ ми́лостїю и̂ ѡ̂бличи́тъ мѧ̀, є̂ле́й же грѣ́шнагѡ да не нама́ститъ главы̀ моеѧ̀ научит меня праведный милостиво и наставит меня, а елей грешного пусть не помажет моей головы (Пс 140,5); не ѡ̂блича́й ѕлы́хъ, да не возненави́дѧтъ тебѐ: ѡ̂блича́й премꙋ́дра, и̂ возлю́битъ тѧ̀ не поучай дурных (людей), чтобы они тебя не возненавидели, поучай мудрого, и он полюбит тебя (Притч 9,8); 3. обвинять, уличать, ἐλέγχω: ѻ̂нѝ же слы́шавше, и̂ со́вѣстїю ѡ̂блича́еми, и̂схожда́хꙋ они же, услышав, уличаемые совестью, разошлись (Ин 8,9); 4. торжественность над чем-либо, θριαμβεύω: лꙋка́вный въ се́мъ ѡ̂бличи́въ вре́дъ восторжествовав над злым бедствием (Воздв К, 1–2).

Ѡ҆бличе́нїе

ѡ҆бличе́нїе 1. вид, проявление, доказательство, ἕλεγξις, ἕλεγχος: єсть же вѣ́ра ѹ̂пова́емыхъ и̂звѣще́нїе, веще́й ѡ̂бличе́нїе неви́димыхъ вера же есть основание (син. осуществление) ожидаемого, выявление (доказательство) невидимого (Евр 11,1); 2. Свидетельство, ответ, доказательство, ἐλεγμός: и̂ бы́хъ ꙗкѡ человѣ́къ не слы́шай, и̂ не и̂мы́й во ѹ̂стѣ́хъ свои́хъ ѡ̂бличе́нїѧ и был я как человек не слышаший и не имеющий ответа на устах моих (Пс 37,15); 3. упрек, укор, обличение, ἕλεγχος, ἐλεγμός: въ рꙋцѣ́ же жерца̀ да бꙋ́детъ вода̀ ѡ̂бличе́нїѧ клѧ́твеннаѧ сїѧ̀ и в руке священника да будет эта вода укора (проклятия) (Чис 5,18); и̂ ѡ̂нѣмѣ́еши, и̂ не бꙋ́деши имъ въ мꙋ́жа ѡ̂бличе́нїѧ и онемеешь, и не будешь для них человеком обличающим (Иез 3,26); 4. пренебрежение, упадок, ἀπελεγμός: бѣдꙋ̀ прїе́млетъ на́ша ча́сть, єже бы во ѡ̂бличе́нїе не прїитѝ опасность угрожает нашему ремеслу прийти в упадок (Деян 19,27); 5. наставление: ѡ̂бличє́нїѧ бо нечести́вомꙋ ра̑ны є̂мꙋ̀ наставления для нечестивого (как) язвы (притч 9,7).

Ѡ҆бнови́ти (ѡ҆бновлю̀)

ѡ҆бнови́ти (ѡ҆бновлю̀) 1. воссоздать, возродить ἀναπλάττω: и̂стлѣ́вшее человѣ́ческое сꙋщество̀ па́ки ѡ̂бнови́лъ є̂сѝ погибшее (ставшее смертным) существо человека Ты вновь воссоздал (ТП ср 4 трипесн 1,3 бгр); мі́ръ ѡ̂бновѝ… хва́льный ѻ̂тцє́въ бг҃ъ воссоздал мир… славный Бог отцов (Ирм гл 1, 7–1); бг҃ъ… сво́й па́ки ѡ̂бнови́тъ ѻбразъ, и̂стлѣ́вшїй страстьмѝ Бог… снова восстановит Свой образ, разрушенный (в человеке) страстями (гл 4 догм); 2. показать, предложить, ύποδείκνυμι: и̂ иже на нб҃са̀ восходъ ѡ̂бнови́лъ є̂сѝ на́мъ и путь восхождения на небеса Ты нам вновь открыл (гл 4 сб стх Гв 1).

Ѡ҆бновле́нїе

ѡ҆бновле́нїе 1. возрождение, новое создание: вода̀ и̂злїѧ́сѧ ѡ̂ставле́нїѧ, на ѡ̂бновле́нїе земна́гѡ смѣше́нїѧ излилась (из ребер) вода прощения (грехов), чтобы вновь воссоздать земной состав (человека) (ТП чт 3 стх Гв 1); 2. обыкн. во мн.ч. ѡ̂бновлє́нїѧ, иудейский праздник чудесного переосвящения Храма, τἁ ἐγκαίνια: быша же (тогда̀) ѡ̂бновлє́нїѧ во і̂еросолѵ́мѣхъ, и̂ зима̀ бѣ̀ настал (тогда) праздник в Иерусалиме, и был холод (Ин 10,22).

Ѡ҆бноси́ти (ѡ҆бношꙋ̀)

ѡ҆бноси́ти (ѡ҆бношꙋ̀) носить по всему кругу, распространять, περιφέρφ: чи́стою мы́слїю твое́ю теплотꙋ̀, а̂пⷵⷵⷵле, ѡ̂бносѧ̀ чистым разумом твоим, апостол, распространяя пыл (веры) (м. 17 К, 3–2); ѡ̂скверне́нъ ѹмъ і̑и҃се мо́й ѡ̂бносѧ̀, взыва́ю тѝ всюду нося с собой мой оскверненный ум, взываю к Тебе, Иисусе мой (ПсСл К ИСл, 5–3).

Ѡ҆божа́ти (ѡ҆божа́ю), ѡ҆божи́ти (ѡ҆божꙋ̀)

ѡ҆божа́ти (ѡ҆божа́ю), ѡ҆божи́ти (ѡ҆божꙋ̀) сделать причастным Богу, θεόω: тва́рь ѹ̂ѧсни́въ, человѣ́ки ѡ̂божа́етъ дꙋ́хъ, ѹмъ же пита́етъ стра́ннѡ (млв Прич ст); ма́нїемъ неѡскꙋ́днымъ ѿ бг҃а ѡ̂божа́еми страстоте́рпцы мученики, обожествляемые неистощимым действием (букв. движением) Бога (гл 7 ср Утр К 1 5–4).

Ѡ҆болга́ти (ѡ҆болгꙋ̀)

ѡ҆болга́ти (ѡ҆болгꙋ̀) обмануть, ψεύδω: наде́ждою ѡ̂бо́лганъ сы́й дре́вле ѡ̂боже́нїѧ (Адам) некогда обманутый надеждой стать как Бог (гл 1 Нед Утр К 2, 6–2). Ср. ло́жъ, солга́ти.

Ѡ҆бонѧ́нїе

ѡ҆бонѧ́нїе ὀσμή 1. запах, аромат: ра́дꙋйсѧ, ѡ̂бонѧ́нїе хрⷵто́ва бл҃гоꙋха́нїѧ радуйся, аромат благоухания Христова (Сб Ак ик 11); 2. восприятие: срастворѝ моемꙋ̀ тѣ́лꙋ, ѿ ѡ̂бонѧ́нїѧ животворѧ́щагѡ тѣ́ла твоегѡ̀ сделай частью моего тела воспринятую часть животворящего Тела Твоего (Кан К пок млв).

Ѡ҆бостри́ти (ѡ҆бострю̀)

ѡ҆бостри́ти (ѡ҆бострю̀) усилить, укрепить, παροξύνω, στομόω: дѣ́ти ѡ̂бостри́въ и̂ногда̀ по́стъ, показа̀ сильнѣ́йшыѧ… ѻ̂гнѧ̀ палѧ́щагѡ некогда пост, укрепивший детей (трех отроков), сделал их сильнее палящего огня (ТП вт 2 стх Гв 2); поста̀ ѻ̂гне́мъ ѡ̂бостри́вшесѧ дѣ́ти бл҃гочести́вїи укрепленные в огне поста благочестивые дети (ТП ср 3 трипесн 1, 8–3). См. ѻстрый.

Ѡ҆бра́дованїе

ѡ҆бра́дованїе посмешище, ἐπίχαρμα: да не когда̀ сотвори́тъ тѧ̀ ѡ̂бра́дованїе врагѡ́мъ чтобы не сделала тебя посмешащем врагу (Сир 42,11).

Ѡ҆бра́дованнаѧ

ѡбра́дованнаѧ благодатная; букв.: та, которую приветствовали, именование Богородицы (в др. пер. благода́тнаѧ), κεχαιρέτη: ѡ̂бра́дованнаѧ, хода́тайствꙋй твои́ми мл҃твами Благодатная, ходатайствуй (за нас) Твоими молитвами (ТП пн 6 Утр стх ст бгр); ра́дꙋйсѧ, тебѣ вопїе́мъ ро́ждшей ра́дость, бцⷣе дв҃о ѡ̂бра́дованнаѧ радуйся, взываем мы к Тебе, родившей Радость, Богородица Дева благодатная (букв. услышавшая приветствие «Радуйся!») (ТП вт 6 трипесн 1, 2 бгр).

Ѡ҆бра́дователный

ѡ҆бра́дователный приветственный, χαρμόσυνος: кꙋ́ю тѝ досто́йнꙋю пѣ́снь на́ше принесе́тъ неможенїе; то́чїю ѡ̂бра́дователнꙋю, єйже на́съ гаврї́лъ та́йнѡ наꙋчи́лъ єсть какую же достойно песнь принесет Тебе наша немощь? Только приветственную, (ту,) который нас Гавриил таинственно научил (гл 1 нед Утр К 3, 1–1).

Ѡ҆бра́знѡ

ѡ҆бра́знѡ прообразовательно, символически, τυπικῶς, συμβολικῶς: а̂враа́мъ… сподо́бисѧ ѡ̂бра́знѡ воспрїѧ́ти є̂ди́нственнаго ѹбѡ гдⷵа въ трїе́хъ ѵ̂поста́сехъ, пресꙋ́щественна мꙋ́жескими же зра́ки Авраам… удостоился прообразовательно принять у себя единого Господа в трех ипостасях, сверхсущего, в обликах (трех) мужей (гл 3 Нед Пнщ К, 6–1); свѧще́ниїи тѧ̀ прⷪ҇ро́кѡвъ проповѣ́дꙋютъ гла́си ѻ̂бра́знѡ священные голоса пророков проповедуют о Тебе (Приснодеве) в образах (ап. 22 К, 8 бгр). См. ѡбразъ 2.

Ѡ҆бразова́нїе

ѡ҆бразова́нїе 1. образ, символ, подобие, ἐμφέρεια: плотски́ми ѡ̂бразова́нїи безпло́тныхъ си́лъ, къ мы́сленномꙋ и̂ невеще́ственномꙋ возводи́ми ѹ̂мꙋ̀ через плотские образы бесплотных сил мы возводимся к духовному и нематериальному Уму (ТП трчн гл 1, 1); 2. образ, икона, είκών: тѣ́мже ви́дъ тво́й ѡ̂бразова́нїѧ ѡ̂писꙋ́ющїи любе́знѡ цѣлꙋ́емъ и потому мы с радостью кланяемся образам, заключающим (в себе) Твой облик (Прав Веч вел стх Гв 3).

Ѡ҆бразова́ти (ѡ҆бразꙋ́ю)

ѡ҆бразова́ти (ѡ҆бразꙋ́ю) 1. прообразовать, προτυπόω: лѣ́ствицꙋ бо дре́вле і̂а́кѡвъ ѡ̂бразꙋ́ющꙋю ви́дѣвъ, речѐ: степе́нь бж҃їѧ сїѧ̀ ибо Иаков в древности, увидев лестницу, прообразующую Тебя (Богородицу), сказал: «Вот восхождение к Богу» (Блгщ К, 9–3); тогда̀ ѹбѡ ѡ̂бразꙋ́емое, ны́нѣ же дѣ́йствꙋемое тогда прообразуемое, ныне же действительное (Ирм гл 4, 8–2); 2. изображать, создавать, είκονίζω: воскрⷵнїе пра́зднꙋемъ, ра́дость ѡ̂бразꙋ́юще, єюже є̂стество̀ на́ше милосе́рдїѧ ра́ди млⷵти бж҃їѧ ѡ̂богати́сѧ празднуем Воскресение, отображая радость, которой естество наше по милости Божией обогатилось (Пасх синакс); иже херꙋві́мы та́йнѡ ѡ̂бразꙋ́юще (мы) таинственно изображая Херуимов (Служ Лит херув); 3. сообразоваться, подражать, уподобиться, σχηματίζω, είκωνίζω: благоѡбра́зный бо совѣ́тникъ, тебѐ ро́ждшагѡ совѣ́тъ ѡ̂бразꙋ́тъ ибо благообразный советник (Иосиф) сообразуется с решением Родившего Тебя (т.е. погребает Христа) (Вел Сб К, 5–1); со́лнце вкꙋ́пѣ и̂ лꙋна̀ поме́ркше сп҃се, рабѡ́мъ бл҃горазꙋмнымъ ѡ̂бразова́хꙋсѧ, иже въ чє́рныѧ ѻ̂дє́жды ѡ̂блача́тсѧ и солнце, и луна, померкнув, Спаситель, уподобился верным рабам, облачающимся в черные одежды (Вел Сб стат 2,107). См. ѡбразъ 2,5.

Ѡбразъ, ѻбразъ

ѡбразъ, ѻбразъ 1. внешний вид, образ, форма, είδος, μορφή, μόρφωσις: и̂ бѧ́ше і̂ѡ́сифъ до́бръ ѻбразомъ и красе́нъ взо́ромъ ѕѣлѡ̀ и был Иосиф хорош станом и прекрасен лицом (Быт 39,6); по си́хъ же двѣма̀ ѿ ни́хъ грѧдꙋ́щема ꙗ̂ви́сѧ и̂нѣ́мъ ѻбразомъ и̂дꙋ́щема на село̀ после этого Он явился в другом виде двум из них, идущим в сельскую местность (Мк 16,12); и̂мꙋ́щїи ѻбразъ благоче́стїѧ, си́лы же є̂гѡ̀ ѿве́ргшїисѧ имеющие вид благочестия, а от его силы отрекшиеся (2Тим 3,5); ѡбразомъ бы́въ и̂ве́щїю, не прело́жсѧ бж҃ество́мъ человѣ́къ сделавшись и по виду, и по действиям человеком, не изменившись в (Своем) Божестве (гл 3 Нед Утр К 3, 6–1); є̂стества̀ и̂зрастѝ зижди́телѧ въ ра́бїи ѡбразѣ Ты возрастила Создателя природы в образе раба; 2. прообраз, символ, τύπος, σύμβολον: дв҃а, ѿ агг҃ла пи́щꙋ прїмлющи, ѻбразы строе́нїѧ но́ситъ Дева, принимая пищу от Ангела, несет в себе прообразы (Божия) замысла (Введ К 1, 4–3); бг҃оѻц҃ъ ѹбѡ дв҃дъ пред̾ сѣ́ннымъ ковче́гомъ скака́ше и̂гра́ѧ, лю́дїе же бж҃їи ст҃їю, ѻ̂бразѡ́въ сбытїѐ зрѧ́ще, весели́мсѧ бж҃е́ственнѣ Богоотец Давид перед подобным тени (т.е. прообразующим спасение) ковчегом плясал, ликуя, а мы, Божий святой народ, увидев исполнение прообразованного, будем божественно радоваться (Пасх К, 4–3); ра́дꙋйсѧ воскрⷵнїѧ ѻбразъ ѡ̂блиста́ющаѧ радуйся, озарившая светом прообраз Воскресенья (Сб Ак ик 7); 3. образец, пример, τῦπος, ύπόδειγμα: ѻбразъ бо да́хъ ва́мъ, да, ꙗкоже азъ сотвори́хъ ва́мъ, и вы̀ твори́те ибо Я дал вам образец, чтобы, как Я сделал с вами, и вы делали (Ин 13,15); за ѻбразъ хотѧ́щихъ вѣ́ровати є̂мꙋ̀въ жи́знь вѣ́чнꙋю как образец для тех, кто будет верить в Него на жизнь вечную (1Тим 1,16); подража́йте ѡбразъ, є̂го́же во мнѣ̀ви́дѣсте подражайте примеру, который вы видели во Мне (Вел Чт Утр К, 6–1); кі́й тѧ̀ ѡбразъ і̂ꙋ́до, преда́телѧ сп҃сꙋ содѣ́ла; какой пример тебя, Иуда, сделал предателем Спасителю? (Вел Пт антиф 6 сед); 4. Образ Божий в человеке, человек, είκών: да сво́й па́ки ѡ̂бнови́тъ ѡбразъ, и̂стлѣ́вшїй страстьмѝ чтобы снова востановить Свой образ, разрушенный страстями (гл 4 догм); ср. ѡ̂бнови́ти; 5. изображение, είκών: и̂ глаго́ла имъ: чі́й ѻбразъ се́й и̂ написа́нїе; и̂ глаго́лаша є̂мꙋ̀: ке́саревъ и (Он) говорит им: чье это изображение и надпись? Говорят Ему: Кесаря (Мф 22,20–21); пра́вило вѣ́ры, и̂ ѡбразъ кро́тости пример веры и образец кротости (ПсСл тр общ свт); 6. средство, способ, τρόπος: и̂ да́ждь ѡбразъ пре́жде конца̀ пока́ѧтисѧ тебѣ̀ и даруй (нам) возможность (букв. способ) прежде (нашей) смерти принести Тебе покаяние (гл 2 антиф 1,2); 7. чин, сан, σχῆμα: мни́шескїй ѡбразъ; 8. выражение, фигура, τρόπος, δχῆμα: и̂ не пре́зри мои́хъ, ни слове́съ нижѐ ѡ̂бразѡ́въ, нижѐ безстꙋ́дїѧ и не погнушайся ни словами моими, ни выражениями, ни дерзостью (млв Прич 7); 9. отпечаток, χαρακτήρ: иже сы́й сїѧ́нїе сла́вы, и̂ ѻбразъ ѵ̂поста́си є̂гѡ̀ в Котором – сияние славы и отпечаток сущности Его (Евр 1,3); 10. икона, είκών: ко пречꙋ́дномꙋ ѡбразꙋ твоемꙋ̀ со ѹ̂милѣ́нїемъ припа́дающе мо́лимсѧ и перед чудным Образом Твоим преклоняясь с сокрушением, молимся (окт. 12,4 тр); 11. след, τύπος: ѡбразы гвозде́й следы от гвоздей; 12. знак, признак, σύμβολον: неискꙋомꙋ́жнѡ дв҃о родила̀ є̂сѝ, и̂ вѣчнꙋеши дв҃а, ꙗ̂влѧющи истиннагѡ бж҃ества̀, сн҃а и̂ ҃а твоегѡ̀ ѡбразы не познав мужа, Дева, Ты родила и вечно пребываешь девственной, (тем) показывая знаки истинной божественности Сына и Бога Твоего (гл 2 Нед Утр К 1, 6–3); въ печа́ли мѣ́сто, весе́лїѧ ѡбразы возвѣща́ѧ вместо (прежней) печали неся знаки радости (гл 2 Нед Утр хвал 4); син. зна́менїе; 13. идол, истукан, είκών: ѡбразꙋ злато́мꙋ на по́лѣ деи́рѣ слꙋжи́мꙋ когда поклонялись золотому истукану на поле Деире (гл 2 Нед Пнщ К, 7 ирм).

Ѡ҆брати́ти (ѡ҆бращꙋ̀)

ѡ҆брати́ти (ѡ҆бращꙋ̀) повернуть лицом к кому-л. исполнить добрых чувств, ἐπιστρέφω: и̂ мно́гихъ ѿ сынѡ́въ і̂сра́илевыхъ ѡ̂брати́тъ ко гдⷵꙋ бг҃ꙋ ихъ. и̂ то́й пред̾и́детъ пред̾ ни́мъ дꙋ́хомъ и̂ си́лою и̂лїино́ю, ѡ̂брати́ти сердца̀ ѻ̂тцє́мъ на ча̑да, и̂ проти̑вныѧ въ мꙋ́дрости пра́ведныхъ и многих их сынов Израилевых обратит к Господу Богу их, и пройдет он перед Ним в духе и силе Или, чтобы повернуть сердце отцов к детям, и сопротивляющихся – к мудрости праведников (Лк 1,16–17). Пртвп. преврати́ти.

Ѡ҆брати́тисѧ (ѡ҆бращꙋ́сѧ)

ѡ҆брати́тисѧ (ѡ҆бращꙋ́сѧ) повернуться лицом к кому-л., отозваться, ἐπιστρέφομαι: и̂ ты̀ ѡ̂брати́шисѧ и̂ послꙋ́шаеши гла́са гдⷵа бг҃а твоегѡ̀ и̂ сотвори́ши за́пѡвѣди є̂гѡ̀ и ты обратишься (к Господу лицом), и послушаешь глас Господа Бога твоего, и исполнишь заповеди Его (Втор 30,8). Пртвп. преврати́тисѧ.

Ѡ҆браще́нїе

ѡ҆браще́нїе влечение, ἀποστροφή: и̂ къ мꙋ́жꙋ твоемꙋ̀ ѡ̂браще́нїе твоѐ, и̂ то́й тобо́ю ѡ̂блада́ти бꙋ́детъ и влечение твое к мужу твоему, и он будет над тобой господствовать (Быт 3,16); къ тебѣ̀ ѡ̂браще́нїе є̂гѡ̀, и̂ ты̀ тѣ́мъ ѡ̂блада́еши тебя (Каина) он (грех) влечет, но ты господствуй над ним (Быт 4,7).

Ѻ҆бро́къ

ѻ҆бро́къ жалование, ὀψώνιον: и̂ воѡрꙋжѝ мꙋ́жы си́льныѧ ꙗ̂зы́ка своегѡ̀, и̂ дадѐ имъ ѻ̂бро́ки и вооружил сильных мужей из народа своего, и назначил им жалование (1Мак 14,32); и̂ дово́льни бꙋ́дите ѻ̂брѡ́ки ва́шими и довольствуйтесь вашим жалованием (Лк 3,14).

Ѡ҆броще́нїе

ѡ҆броще́нїе окрашивание, βαφή: ꙗкѡ ѡ̂броще́нїѧ червлени́цы прчⷵтаѧ, ѹмнаѧ багрѧни́ца є̂мманꙋ́илева, внꙋ́трь во чре́ве твое́мъ пло́ть и̂стка́сѧ как от когружения в пурпурную краску, Пречистая, внутри во чреве Твоем соткалась духовная багряница (царское одеяние) Еммануила, плоть (К Вел пн, 8 бгр).

Ѡ҆брѣта́тель

ѡ҆брѣта́тель изобретатель, εύρετής, ἐφευρετής: гѡ́рды, ѡ̂брѣта́тели ѕлы́хъ горды, изобретательны на злое (Рим 1,30).

Ѡ҆брѣта́ти (ѡ҆брѣта́ю), ѡ҆брѣстѝ (ѡ҆брѧ́щꙋ)

ѡ҆брѣта́ти (ѡ҆брѣта́ю), ѡ҆брѣстѝ (ѡ҆брѧ́щꙋ) найти, застать, εύρίσκω: и̂ прише́дъ ѡ̂брѣ́те ихъ па́ки спѧ́щихъ и придя, вновь застал их спящими (Мф 26,43).

Ѡ҆брѣ́тенїе

ѡ҆брѣ́тенїе открытие, находка, εὕρεσις: ѡ̂брѣ́тенїе честны́хъ моще́й… (ил. 5).

Ѡ҆бстоѧ́нїе

ѡ҆бстоѧ́нїе περίστασις, περιοχή 1. осада: и̂ кі́йждщ плѡ́ти по́дрꙋа своегѡ̀ снѣ́сть во ѡ̂бстоѧ́нїи и̂ въ тѣснотѣ̀, въ не́йже запрꙋ́тъ ихъ вразѝ ихъ и будет каждый есть тело ближнего своего, в осаде и утеснении, в котором их запрут враги (Иер 19,9); 2. бедствие, невзгода: житє́йскаѧ ѡ̂бстоѧ̑нїѧ ѿри́нꙋвши, ѡ̂ дꙋша́хъ попече́нїе сотвори́мъ отодвинув житейские невгоды, попечемся о душах (ТП чтв 6 Утр стх ст1).

Ѡ҆бстоѧ́тельный

ѡ҆бстоѧ́тельный окружающий со всех сторон, осаждающий, περίτατος: го́рдость всѧ́кꙋ ѿло́жше и̂ ѹ̂добь ѡ̂бстоѧ́тельный грѣ́хъ сбросив с себя всякое бремя и легко осаждающий (εύπερίστατος) нас грех (Евр 12,1); ѡ̂бстоѧ̑тельнаѧ нахождє́нѧїѧ и̂ напа́стей бꙋ́рю ѹ̂толѝ окружающие со всех сторон вторжения и бурю нападений усмири.

Ѡ҆бꙋрева́емый

ѡ҆бꙋрева́емый попавший в бурю, ζαλισμένος: ра́дꙋйсѧ, ѡ̂бꙋрева́емыхъ ти́хое приста́нище радуйся, для попавших в бурю безопасная пристань (Кан Ак НикМир ик 7).

Ѡ҆бꙋрева́тисѧ (ѡ҆бꙋрева́юсѧ)

ѡ҆бꙋрева́тисѧ (ѡ҆бꙋрева́юсѧ) подвергаться буре, ζαλίζομαι: ꙗкѡ корабле́цъ въ пꙋчи́нѣ азъ є̂ди́нъ ѡ̂бꙋрева́юсѧ ѿ прегрѣше́нїй мно́гихъ как малый корабль в пучине, я подвергаюсь буре множества прегрешений (млв каф 2 тр 2).

Ѡ҆бꙋча́ти (ѡ҆бꙋча́ю)

ѡ҆бꙋча́ти (ѡ҆бꙋча́ю) 1. упражнять, приучать, γυμνάζω: ѡ̂бꙋча́й же себѐ ко благоче́стїю. Тѣле́сное бо ѡ̂бꙋче́нїе вма́лѣ єсть поле́зно: а̑ благоче́стїе на всѐ поле́зно єсть так упражняйся в благочнстии, ибо в телесных упражнениях не много пользы, а благочестие полезно для всего (1Тим 4,7); соверше́нныхъ же єсть тве́рдаѧ пи́ща, и̂мꙋ́щихъ чꙋ̀вствїѧ ѡ̂бꙋчє́на до́лгимъ ѹ̂че́нїемъ разсꙋжде́нїе добра́ же и̂ ѕла̀ а для взрослых – твердая пища, для тех, чьи чувства приучены долгим учением к различению добра и зла (Евр 5,14); 2. тревожить: и̂ і̂дꙋме́ане ѡ̂бдержа́ще кре̑пкїѧ тверды̑ни ѡ̂бꙋча́хꙋ і̂ꙋде́ѡвъ, и̂ и̂згонѧ́емыхъ и̂з̾ і̂ерꙋсали́ма прїе́млюще, ра́товати начина́хꙋ и Идумеи, владевшие надежными укреплениями, беспокоили Иудеев, и принимая к себе изгнанных из Иерусалима, начинали воевать (2Мак 10,15).

Ѡ҆бꙋѧ́ти (ѡ҆бꙋѧ́ю)

ѡ҆бꙋѧ́ти (ѡ҆бꙋѧ́ю) лишить(ся) смысла, обезуметь, μωραίνω: аще же со́ль ѡ̂бꙋѧ́етъ, чи́мъ ѡ̂соли́тсѧ; но если соль потеряет силу, чем ее посолить? (Лк 14,34); не ѡ̂бꙋи́ ли бг҃ъ премꙋ́дрость мі́ра сегѡ̀; не сделал ли Бог бессмысленный мудрость мира сего? (1Кор 1,20). Ср. бꙋ́йство.

Ѡ҆бходи́мый

ѡ҆бходи́мый предназначенный, роковой, νεμόμενος: ѡ̂бходи́мое ѹ̂ста́вила є̂сѝ сме́рти неꙋдержи́мое стремле́нїе Ты остановила роковое неудержимое движение смерти (гл 5 К сб).

Ѻ҆бще́нїе

ѻ҆бще́нїе приобщение, союз, κοινωνία: соверша́ѧ человѣ́ческое сꙋщество̀ дх҃а ѻ̂бще́нїемъ восполняя сущность человека… приобщением Духа (Богоявл К 2, 9–2); сподо́би на́съ причасти́тисѧ небе́сныхъ твои́хъ и̂ стра́шныхъ та̑инъ… во ѻ̂бще́нїе дх҃а ст҃а́гѡ удостой нас причаститься небесных Твоих и страшных (дивных) Таин… к приобщению Духа Святого (Служ Лит Евх ект млв).

Ѻ̂бщи́тельный

ѻ̂бщи́тельный способный к соучастию, щедрый, κοινωνικός: даѹ̂довлѣ́етъ ѻ̂бщи́тельный дꙋшѝ є̂ле́й въ сосꙋ́дѣхъ пусть будет достаточно елея соучастия в сосудах дущи нашей (Вел Вт двупесн, 8–2).

Ѻ̂быкнове́нїе

ѻ̂быкнове́нїе право, δικαίμα: аще же сы́нꙋ̀ ѡ̂бѣща́лъ ю, по ѻ̂быкнове́нїю дще́рей да сотвори́тъ єй и если он своему сыну согласен отдать ее (рабыню), то пусть даст ей права дочери (Исх 21,9).

ѡ҆бытѝ (ѡ҆быдꙋ̀)

Ѡ҆бытѝ (ѡ҆быдꙋ̀) окружить, κυκλόω: ѡ̂быше́дше ѡ̂быдо́ша мѧ̀, и̂ именемъ гдⷵⷵнимъ противлѧ́хсѧ имъ окружив, окружили меня, и я сопротивлялся им, (призывая) имя Господа (пс 117,11).

Ѻ̂бы́чай

ѻ̂бы́чай 1. нрав, ἶθος: тлѧ́тъ ѻ̂бы́чаи бла́ги бесѣ̑ды ѕлы̑ дурное общество развращает добрые нравы (1Кор 15,33); є̂стество̀ сꙋщихъ ѹ̂ѧсни́лъ є̂сѝ, человѣ́ч̂скїѧ ѻ̂бы́чаи ѹ̂краси́лъ є̂сѝ ты прояснил природу сущего, и облагородил человеческие нравы (ян. 1 тр); 2. природа, φύσις: неꙋдержа́нное стремле́нїе къ ѕлꙋ̀ влече́тъ мѧ̀ дѣ́йствїемъ врага̀ и̂ ѻ̂бв́чаемъ лꙋка́вымъ неудержимый поток несет меня ко злу, по действию врага и по (моему) дурному нраву; 3. обыкновенние, είωθός: и̂ вни́де по ѻ̂бы́чаю своемꙋ̀, въ де́нь сꙋббѡ́тный, въ со́нмище и по Своему обыкновению в субботу пришел в (молитвенное) собрание (Лк 4,16); 4. неписанный закон, правило, ἕθος, συνήθεια: по ѻ̂бы́чаю свѧще́нничества каючи́сѧ є̂мꙋ̀ покади́ти досталось ему (Захарии) по жребию, как это было принято у священников, кадить (Лк 1,9); єсть же ѻ̂бы́чай ва́мъ, да є̂ди́наго ва́мъ ѿпꙋщꙋ̀ на па́сх̀ у вас ведь принято, чтобы одного я отпускал вам на Пасху (Ин 18,39); 5. образ действий, ἕθος, συνήθεια: во ѿгна́нїе и̂ возбране́нїе ѕла́гѡ моегѡ́ и̂ лꙋка́вагѡ ѻ̂бы́чаѧ для изгнания и запрещения моего дурного и порочного образа действий (млв Прич 2); зако́нными ѻ̂бы̑чаи мꙋ́ченическими как и положено мученикам (свидетелям) (ил. 10, 3, К, 9–3).

Ѻ҆бы́чнѡ

ѻ҆бы́чнѡ постоянно, всегда, συνήθχς: ꙗкѡ не погꙋби́лъ є̂сѝ на́съ со беззако́ньми на́шими, но чл҃вѣколю́бствовалъ є̂сѝ ѻ̂бы́чнѡ что не погубил Ты нас в наших беззакониях, но как всегда миловал человека (млв утр 6); и̂ по всемꙋ̀ мі́рꙋ почита́ютсѧ ва́шѧ мо́щи, свѧще́нницы и̂ ца́рїе кла́нѧютсѧ, и̂ лю́дїе всѝ веселѧ́тсѧ, и̂ мы̀ ѻ̂бы́чнѡ вопїе́мъ: со́нъ честны́й пред̾ гдⷵемъ сме́рть преподо́бныхъ є̂гѡ̀ и по всему миру почитаются ваши мощи, цари и священники им поклоняются, и народы радуются, и мы постоянно взываем: славный сон пред Господом – смерть святых Его (ТЦ пн 3 стх хвал 3).

Ѻ҆бы́чный

ѻ҆бы́чный знакомый, привычный, συνήθης: ѻ̂на́ же сла́дкї и̂ ѻ̂бы́чный хрⷵто́въ ѡ̂щꙋти́вши гла́съ она же (Магдалина), услышав сладостный и знгакомый голос Христа (Пасх синакс).

Ѡ҆б̾ѧ́ти (ѡ҆бымꙋ̀)

ѡ҆б̾ѧ́ти (ѡ҆бымꙋ̀) 1. охватывать кругом, хранить, περιλαμβάνω: ѡ̂быди́те лю́дїе сїѡ́нъ, и̂ ѡ̂быми́те є̂го̀, и̂ дади́те сла́вꙋ въ не́мъ воскрⷵшемꙋ и̂з̾ ме́ртвыхъ сходитесь к Сиону, люди , и окружите его, и воздайте славу Воскресшему на нем из мертвых (гл 1 сб Веч вел стх Гв 2); премꙋдрыѧ ѡ̂б̾е́млѧй гдⷵь Господь, хранящий премудрых; 2. обложить, захватить, ύπολαμβάνω, συνέχω: ѡ̂б̾ѧ́ша мѧ̀ ꙗкѡ ле́въ гото́въ на ло́въ они меня окружили как лев, приготовившийся к охоте (Пс 16,12); и̂ ѡ̂бложа́тъ вразѝ твоѝ ѻ̂стро́гъ ѡ̂ тебѣ̀, и̂ ѡ̂бы́дꙋтъ тѧ̀, и̂ ѡ̂б̾и́мꙋтъ тѧ̀ ѿвсю́дꙋ и обложат тебя (Иерусалим) валами враги твои, и окружат тебя, и охватят кольцом со всех сторон (Лк 19,43); и̂ свѣ́тъ во тмѣ̀ свѣ́титсѧ, и̂ тма̀ є̂го̀ не ѡ̂бѧ́тъ и свет во тьме светит, и тьма не охватила его (Ин 1,5); 3. снять, оборать плоды, συλλέγω, ἀποτρυγέω: є̂да̀ ѡ̂б̾е́млютъ ѿ те́рнїѧ гро́зды, и̂лѝ ѿ ре́пїѧ смѡ́квы; разве с терна собирают виноград или с чертополоха смоквы? (Мф 7,16); престꙋпи́въ пе́рвꙋю за́повѣдь дре́вле первозда́нный, ѿ са́да сме́рть ѡ̂б̾е́мъ нарушив в древности первую заповедь, первый созданный (человек Адам) с дерева снял смерть (гл 2 ср Утр К 1, 1–1); да ѿ бж҃е́ственнагѡ крⷵта̀ жи́знь ѡ̂бы́мемъ чтобы снять (как плод) жизнь с божественного Креста (ТП чт 2 Веч стх ст 1); дре́во жи́зни ѡ̂б̾ѧ́ти въ раѝ, а̑да́мъ возбране́нъ бы́сть с древа жизни в раю снять плод Адаму было запрещено; 4. обнять, ἐναγκαλίζομαι: и̂ прїи́мъ ѻ̂троча̀, поста́ви є посредѣ̀ ихъ: и̂ ѡ̂б̾е́мъ є, речѐ имъ и взяв ребенка, Он поставил его посреди них, и обняв его, сказал им (Мк 9,36).

Ѡ҆б̾ѧ́тїе

ѡ҆б̾ѧ́тїе 1. Руки, согнутые таким образом, чтобы что0л., держать на них, ἀγκάλη: ꙗкѡ и̂мѣ́ла є̂сѝ на ст҃ы́хъ твои́хъ ѡ̂б̾ѧ́тїѧхъ си҃а, всѣ́хъ бг҃а ибо Ты держала на святых Твоих руках Сына, Бога всех (ПсСл Час 1 бгр); ста́рче пра́ведный, прїе́мый во ѡ̂б̾ѧ̑тїѧ свободи́телѧ дꙋ́шъ на́шихъ праведный старец, принявший на руки Освободителя душ наших (Срет тр); 2. обвязка, шнур: пѧ́ть лакѡ́тъ высота̀ є̂гѡ̀, и̂ ѡ̂б̾ѧ́тїе є̂гѡ̀ три́десѧть ла́ктей ѡ̂крꙋжа́ше є ѻкрестъ высота его (отлитого из меди моря) пять локтей и шнур (συνηγμένοι) в тридцать локтей обнимал его кругом (3Цар 7,23).

Ѡ҆бѣ́довати (ѡ҆бѣ́дꙋю)

ѡ҆бѣ́довати (ѡ҆бѣ́дꙋю) завтракать, ἀριστάω: глаго́ла имъ і̑и҃съ: прїиди́те, ѡ̂бѣ́дꙋйте сказал им Иисус: подойдите, завтракайте (Ин 21,12).

Ѡ҆бѣ́сити (ѡ҆бѣ́шꙋ)

ѡ҆бѣ́сити (ѡ҆бѣ́шꙋ) повесить, κρεμάννυμι: да ѡ̂бѣ́ситсѧ же́рновъ ѻ̂се́льскїй на вы́и є̂гѡ̀ пусть повесят мельничный жернов на шею ему (Мф 18,6); на дре́вѣ крⷵтнѣмъ ѡ̂бѣ́шена жи́знь всѣ́хъ на Крестном Дереве повешена Жизнь всех (ТП чт 3 Веч стх ст 1).

Ѡ҆бѣтова́нїе

ѡ҆бѣтова́нїе обещание, ἐπαγγελία: ра́дость сотвори́вый ѹ̂ченикѡ́мъ ѡ̂бѣтова́нїемъ ст҃а́гѡ дх҃а, и̂звѣще́ннымъ имъ бы́вшимъ бл҃гослове́нїемъ сотворивший радость ученикам обещанием (прихода) Святого Духа, подтверждением данным им благословением (Возн тр).

Ѡ҆бѣ́тъ

ѡ҆бѣ́тъ 1. отделенное Богу по обещанию, обетное, заклятое, ἀνάθεμα: всѧ́къ же ѡ̂бѣ́тъ, є̂го́же аще ѡ̂бѣща́етъ человѣ́къ гдⷵꙋ ѿ всѣ́хъ, є̂ли̑ка є̂мꙋ̀ сꙋ́ть, ѿ человѣ́ка да́же до скота́ и̂ ѿ ни́въ ѡ̂держа́нїѧ є̂гѡ̀, не прода́стсѧ, нижѐ и̂скꙋ́питсѧ, всѧ́кїй ѡ̂бѣ́тъ свѧ́тъ свѧты́хъ бꙋ́детъ гдⷵꙋ и все заклятое, что человек по клятве отдает Господу из всей своей собственности, от людей и до скота, и до поля, которым владеет, пусть не продается и не выкупается, ибо все заклятое – великая святыня Господня (Лев 27,28); 2. обет, обещание, εύχή: аще же ѡ̂бѣща́еши ѡ̂бѣ́тъ гдⷵеви бг҃ꙋ твоемꙋ̀, да не ѹ̂медлиши возда́ти є̂го̀ а если ты обещаешь (нечто как) обет Господу Богу твоему, то не медли отдать это (обещанное) (Втор 23,21).

Ѡ҆бѧза́нїе

ѡ҆бѧза́нїе повязка, пластырь, ἐπίδεσμος, μάλαγμα: ниже́ бо ѕе́лїе, нижѐ ѡ̂бѧза́нїе и̂сцѣлѝ ихъ, но сло́во твоѐ гдⷵи, и̂сцѣлѧ́ющее всѧ̑ не травы, не повязки исцелили их, но Твое, Господи, слово, исцеляющее все (Прем 16,12).

Ѡ҆бѧза́ти (ѡ҆бѧжꙋ̀)

ѡ҆бѧза́ти (ѡ҆бѧжꙋ̀) обвязать, перевязать, δέω: и̂ и̂зы́де ѹ̂ме́рый, ѡ̂бѧ́занъ рꙋка́ма и̂ нога́ма ѹ̂кро́емъ и вышел умерший, обвязанный по рукам и ногам пеленою (Ин 11,44); ѡ̂бѧжѝ на́шѧ ꙗже ѿ грѣха̀прибы́вшыѧ стрꙋ́пы перевяжи наши струпья, нанесенные грехом (ТП пн 5 Веч стх ст2); и̂сцѣлѧ́ѧй сокрꙋшє́нныѧ се́рдцемъ, и̂ ѡ̂бѧзꙋѧй сокрꙋшє́нїѧ ихъ исцеляющий разбитых сердцем и перевязывающий их раны.

Ѡ҆бѧза́тисѧ (ѡ҆бѧжꙋ́сѧ)

ѡ҆бѧза́тисѧ (ѡ҆бѧжꙋ́сѧ) быть связанным: ѹжѧ грѣ̑шникъ ѡ̂бѧза́шасѧ мнѣ̀ узлы грешников затянулись на мне (περιεπλάκησάνμοι) (Пс 118,61).

Ѡ҆глаго́ловати (ѡ҆глаго́лꙋю)

ѡ҆глаго́ловати (ѡ҆глаго́лꙋю) обвинять, κατηγορέω: и̂ въ ча́съ мѧ̀ стра́шный сме́ртный ты̀ и̂схитѝ ѡ̂глаго́лꙋющихъ де́мѡнѡвъ и̂ всѧ́кїѧ мꙋ́ки и в страшный смертный час Ты (Матерь Божия) отними меня у бесов-обвинителей и из всех мук (гл 1 Нед Пнщ К, 6 сед бгр). Син. ѡ̂клевета́ти.

Ѡ҆гласи́тельный

ѡ҆гласи́тельный вводящий в смысл чего-л., устно наставляющий, κατηχητικός: сло́во ѡ̂гласи́тельное во ст҃ы́й и̂ свѣтоно́сный де́нь пресла́внагѡ и̂ спаси́тельнагѡ хрⷵта̀ бг҃а на́шегѡ воскрⷵнїѧ слово наставительное в святой и светоносный день преславного и спасительного Воскресения Христа Бога нашего (Злат). См. ѡ̂глаша́ти 1.

Ѡ҆глаша́ти (ѡ҆глаша́ю), ѡ҆гласи́ти (ѡ҆глашꙋ)

ѡ҆глаша́ти (ѡ҆глаша́ю), ѡ҆гласи́ти (ѡ҆глашꙋ) κατηχέω 1. Обучать, научать, посвятить: се́й бѣ̀ ѡ̂глаше́нъ пꙋтѝ гдⷵни: и̂ горѧ̀ дꙋ́хомъ, глаго́лаше и̂ ѹ̂ча́ше и̂звѣстнѡ, ꙗже ѡ̂ гдⷵѣ он был посвящен в начала пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе верно (Деян 18,25); ст҃а́гѡ дх҃а ѡ̂глаша́емь бжⷵтвенною бл҃года́тїю божественною благодатью Духа Святого получающий посвящение (ил. 4 К 1, 1–2); 2. настроить (о муз инструменте): ꙗкоже ѻ̂рга́нъ, преблаже́нне, ѡ̂глаша́емь как настроенный орган, ты блаженный (ил. 12,2, К 2, 1–1).

Ѡ҆глаше́нный

ѡ҆глаше́нный готовящийся ко Крещению, тот, кому сообщены основы веры, κατηχούμενος: при́зри на рабы̑ твоѧ̑ ѡ̂глашє́нныѧ обрати лицо Твое на рабов Твоих, готовящихся к Св. Крещению (Служ Лит млв огл). См. ѡ̂глаша́ти 1.

Ѻ҆гне́вица

ѻ҆гне́вица горячка, лихорадка, πυρετός: и̂ разли́чныѧ ѻ̂гнє́вицы, и̂ и̂ны̑ѧ болѣ́зни от разнообразных лихорадок и других недугов (Свтл Пт синакс).

Ѡ҆горча́тисѧ (ѡ҆горча́юсѧ), ѡ҆горчи́тисѧ (ѡ҆горчꙋ́сѧ)

ѡ҆горча́тисѧ (ѡ҆горча́юсѧ), ѡ҆горчи́тисѧ (ѡ҆горчꙋ́сѧ) испытавать горечь, πικραίνομαι: мꙋ́жїе, люби́те жєны̀ ва́шѧ и̂ не ѡ̂горча́йтесѧ къ ни́мъ (Кол 3,19); адъ… ѡ̂горчи́сѧ, срѣ́тъ тѧ̀ до́лѣ горько пришлось аду, когда он встретил Тебя внизу (Злат).

Ѡ҆греба́тисѧ (ѡ҆греба́юсѧ)

ѡ҆греба́тисѧ (ѡ҆греба́юсѧ) отвращаться, избегать, ἀποτρέπομαι: всѧ́кагѡ ѡ̂греба́ѧсѧ ѕла̀ отвращающийся от всего дурного (ил. 6 К, 9–3); ѡ҆греба́емсѧ напа́стей всѧ́кихъ находѧ́щихъ отклоняемся от всех нападающих искушений (м. 8 К 1, 1 бгр).

Ѡ҆грѣ́ти (ѡ҆грѣ́ю)

ѡ҆грѣ́ти (ѡ҆грѣ́ю) пригреть: да и̂ на́съ ѡ̂грѣ́етъ а̂враа́мово нѣ́дро чтобы и нас (как Лазаря) пригрело лоно Авраамово (ТП вт 1 трипесн 2, 8–5).

Ѡ҆гꙋстѣ́ти (ѡ҆гꙋстѣ́ю)

ѡ҆гꙋстѣ́ти (ѡ҆гꙋстѣ́ю) стать твердым, πήγνυμι: и̂ дꙋ́хомъ ꙗрости твоеѧ̀ разстꙋпи́сѧ вода̀: ѡ̂гꙋстѣ́ша ꙗкѡ стѣна̀ во́ды, ѡ̂гꙋстѣ́ша и̂ вѡ́лны посредѣ̀ мо́рѧ от дуновения ярости Твоей расступились воды: воды затвердели как стены, затвердели и волны в глубине моря (Исх 15,8).

Ѡ҆держа́нїе

ѡ҆держа́нїе 1. владение, κατάσχεσις: и̂ ѡ̂бѣща̀ да́ти є̂мꙋ̀ ю во ѡ̂держа́нїе и̂ сѣ́мени є̂гѡ̀ и обещал отдать ее (землю) во владение ему и семени его (Деян 7,5); 2. наследство, надел, κληρονομία: и̂ возврати́сѧ ве́сь і̂и҃ль, кі́йждо во ѡ̂держа́нїе своѐ и̂ во гра́ды своѧ̑ и возвратился весь Израиль, каждый в свой надел и в свои города (2Пар 31,1).

Ѡ҆держа́ти (ѡ҆держꙋ̀)

ѡ҆держа́ти (ѡ҆держꙋ̀) 1. окружать, захватывать со всех сторон, κυκλόω: вразѝ моѝ дꙋ́шꙋ мою̀ ѡ̂держа́ша враги окружили душу мою (Пс 16,9); ѡ̂быдо́ша мѧ̀ тельцы̀ мно́зи, ю̂нцы̀ тꙋ́чнїи ѡ̂держа́ша мѧ̀ обступило меня множество тельцов, тучные буйволы окружили меня (Пс 21,13); и̂ мꙋ́ками всю́дꙋ ѧ̂держи́мь и окружен отвсюду мучениями (ин. 7 К, 3–1); 2. держать, охватывать, συνέχω: ꙗкѡ стра́хомъ ве́лїимъ ѡ̂держи́ми бѣ́хꙋ ибо они были охвачены великим страхом (Лк 8,37); небреже́нїѧ во гро́бѣ ѡ̂держи́мь єсмь, ка́мень ѿча́ѧнїѧ и̂мѣ́ѧй надлежа́щїй я заключен в гробе нерадивости, и сверху лежит камень отчаяния (ТП пн 6 трипесн 1, 9–1); 3. удержать, κατέχω: вели́кихъ безмѣ́стїй во глꙋбинꙋ̀ низве́дшисѧ, не ѡдержи́ма была̀ є̂сѝ опустившись в глубину великого безобразия, ты (Мария Египетская) не была удержана (К Вел чт, 4–8); 4. охватить умом: сло́во не ѡ̂держи́мо невместимое Слово; 5. захватывать, подчинять, овладевать, (κατα-)κρατέω: и̂ ѡ̂держа́хомъ всѧ̑ гра́ды є̂гѡ̀ во вре́мѧ ѻно, не бы́сть гра́да, є̂гѡ́же не взѧхомъ ѿ ни́хъ и мы хахватили в то время все его города, и не было города, которого бы мы не взяли у них (Втор 3,4); и̂ собра́сѧ ве́сь со́нмъ сынѡ́въ і̂и҃левыхъ въ силѡ́мъ, и̂ водрꙋзи́ша та́мѡ ски́нїю свидѣ́нїѧ: и̂ землѧ ѡ̂держа́сѧ ѿ ни́хъ и собрались все сыны Израиля в Силоме, и поставили там скинию Завета, и земля была покорена ими (Нав 18,1); и̂ соста́ви бра̑ни мнѡ́ги, и̂ ѡдержа̀ твєрды́ни мнѡ́ги, и̂ ѹ̂бѝ царѝ зє́мскїѧ и предпринял многие войны, и завладел многими крепостями, и казнил земных царей (1Мак 1,2); ѡ̂держа́ша і̂ꙋдє́и гра́дъ, ꙗкоже хотѣ́ша и захватили Иудеи город, как и хотели (1Мак 11,49).

Ѡ҆долѣ́нїе

ѡ҆долѣ́нїе трофей (памятник победы), τρόπαιον: ты̀ на́мъ свѣ́тъ… ѡ̂долѣ́нїе побѣ́ды, хрⷵто́въ крⷵте ты свет наш… водружение победы, Крест Христов (ТП ср 3 трипесн 2, 9–5).

Ѡ҆дꙋшеви́ти (ѡ҆дꙋшевлю̀)

ѡ҆дꙋшеви́ти (ѡ҆дꙋшевлю̀) вдохнуть душу, оживить, ψυχόω: ꙗкѡ ѡ̂дꙋшевле́нъ бы́сть абїе ни́зꙋ ла́зарь, тогда̀ гла́сомъ ѡ̂живи́вшагѡ как внизу (в аду) мгновенно вдохнута была душа в Лазаря по зову Оживившего его (ТП пт 6 Повеч К, 2–7); ѹ̂слы́ша гла́са твоегѡ̀ бездꙋ́шный, и̂ ѡ̂дꙋшевле́нъ ѿ мертвыхъ воста̀ абїе голос Твой усышал бездушный (мертвец) и тут же, обретя душу, восстал из мертвых (там же, тр 2). Син. вдꙋши́ти. См. дꙋша̀.

Ѡ҆дꙋшевле́нный

ѡ҆дꙋшевле́нный духовный, «живой», ἕμψυχος: ра́дꙋйсѧ, рꙋно̀ ѡ̂дꙋшевле́нное радуйся, духовное руно (Сб Ак К, 6–2, ср. Суд 6, 37–40); кꙋпинꙋ́ тѧ неѡпали́мꙋю, и̂ го́рꙋ, лѣ́ствицꙋ ѡ̂дꙋшевле́ннꙋю… сла́вимъ славим Тебя… как купину неопалимую и живую (духовную) гору и лестницй (к небу) (Возн К 1. 6 бгр). Синн. слове́сный, ѹмный.

Ѡ҆живлѧ́ти (ѡ҆живлѧ́ю)

ѡ҆живлѧ́ти (ѡ҆живлѧ́ю) оставлять в живых, ζῳογονέω: ꙗкѡ сотвори́сте ве́щь сїю, и̂ ѡ̂живлѧ́ете мꙋ́жескїй по́лъ; что вы делаете – оставляете в живых (младенцев) мужского пола? (Исх 1,18). См. живи́ти.

Ѡ҆ѕлоблѧ́ти (ѡ҆ѕлоблѧ́ю), ѡ҆ѕло́бити (ѡ҆ѕло́блю)

ѡ҆ѕлоблѧ́ти (ѡ҆ѕлоблѧ́ю), ѡ҆ѕло́бити (ѡ҆ѕло́блю) 1. причинить зло, ἐκθλίβω, κακόω: ѡ̂ѕло́бленъ бы́хъ и̂ смири́хсѧ до ѕѣла̀ я был притеснен и совсем унижен (Пс 37,9); всѝ въ кро́вехъ прѧ́тсѧ, кі́йждо бли́жнѧго своего̀ ѡ̂ѕлоблѧ́етъ ѡ̂ѕлобле́нїемъ все ссорятся в домах (своих), каждый чинит зло ближнему своему (Мих 7,2); ꙗкѡ бꙋ́детъ сѣ́мѧ є̂гѡ̀ пришельцы въ землѝ чꙋжде́й, и̂ порабо́тѧтъ є, и̂ ѡ̂ѕло́бѧтъ, лѣ́тъ четы́реста и потомство его (Авраама) будет пришельцами в чужой земле, и поработят его и будут притеснять четыреста лет (Деян 7,6); всѣ́хъ ѡ̂ѕло́бити на́съ ищꙋщихъ, ви́димыхъ и̂ неви́димыхъ вра̑гъ всех врагов, видимых и невидимых, желающих причинить нам зло (ПсСл Час 6 млв); 2. смирить, κακόω: всѧ́къ ѻ̂бѣ́тъ и̂ всѧ́ка клѧ́тва соꙋ́за во єже ѡ̂ѕло́бити дꙋ́шꙋ любой обет и клятвенное обязательство, чтобы смирить душу (Чис 30,14).

Ѡ҆ѕлобле́нїе

ѡ҆ѕлобле́нїе бедствие, несчастье, κάκωσις: се́дмь дне́й да ꙗси въ ню̀ ѻ̂прѣсно́ки, хлѣ́бъ ѡ̂ѕлобле́нїѧ семь дней ешь во время ее (Пасхи) опресноки, хлеб бедствия (Втор 16,3); предвари́ша мѧ̀ въ де́нь ѡ̂ѕлобле́нїѧ моегѡ̀ застигли меня врасплох в день бедствия моего (пс 17,19); призрѝ… на моѐ лю́тое тѣлесѐ ѡ̂ѕлобле́нїе посмотри… на тяжкое мое телесное бедствие (ПсСл К мол БМ, 3 ст 2).

Ѡ҆ѕло́бленный

ѡ҆ѕло́бленный бедственный, терпящий зло, κακουχούμενος, κακωθείς: ѡ̂ всѧ́кой дꙋшѝ христїа́нстѣй, скорбѧ́щей же и̂ ѡ̂ѕло́бленнѣй… о каждом христианине, страдающем и обиженном (Служ Веч вел лит млв 2); ꙗкѡ себѐ и̂стощи́лъ є̂сѝ, понестѝ и̂ сп҃стѝ человѣ́ческое є̂стество̀ ѡ̂ѕло́бленное и как Ты уничижился, чтобы принять на Себя и спасти бедствующее человеческое естество (О екс 5 бгр).

Ѡ҆заре́нїе

ѡ҆заре́нїе сияние, свет, διαύγεια: преста́вленныѧ рабы̑ твоѧ̑ свои́мъ просвѣтити ѡ̂заре́нїемъ (просим) пролить на умерших рабов Твоих сияние света Твоего.

Ѡ҆зимѣ́ти (ѡ҆зимѣ́ю)

ѡ҆зимѣ́ти (ѡ҆зимѣ́ю) перезимовать, παηαχειμάζω: та́мѡ бо сꙋди́хъ ѡ̂зимѣ́ти ибо там я решил перезимовать (Тит 3,12).

Ѡ҆каза́ти (ѡ҆кажꙋ̀)

ѡ҆каза́ти (ѡ҆кажꙋ̀) назвать, указать, ύποσείκνυμι: и̂ же́ртвенника ѳѷмїа́мѡвъ ѿ зла́та чи́чта вѣ́съ ѡ̂каза̀ є̂мꙋ̀ и назвал ему размеры жертвенника для воскурения из чистого золота (1Пар 28,18).

Ѻ҆каѧнный

ѻ҆каѧнный несчастный, жалкий, бедственный, ταλαίπωρος, ἅθλιος, δείλαιος: премꙋ́дрость бо и̂ наказа́нїе ѹ̂ничижа́ѧй ѻ̂каѧ́ненъ жалок (человек) отвергающий мудрость и поучение (Прем 3,11); ѻ̂каѧ́ненъ азъ человѣ́къ: кто̀ мѧ̀ и̂зба́витъ ѿ тѣ́ла сме́рти сеѧ̀; бедный я человек! Кто меня освободит от этой смертности тела? (Рим 7,24); храни́телю и̂ покрови́телю ѻ̂каѧ́ненныѧ моеѧ̀ дꙋшѝ и̂ тѣ́ла хранитель и покровитель несчастной души моей и тела (млв утр 9). Ср. ѻ̂каѧ́ти оплакивать, пророчить зло.

Ѻ̂каѧ́нство

ѻ̂каѧ́нство бедственное положение: исто́ргни мѧ̀ ѿ ѻ̂каѧ́нства выведи меня из бедственного положения (млв веч 8); и̂сцѣли́ла є̂сѝ єѵіно сокрꙋше́нїе и̂ дре́внее ѻ̂каѧ́нство Ты (Богородица) исцелила печаль Евы и древнее несчастье (Сл усп К 4,5).

Ѡ҆клевета́емый

ѡ҆клевета́емый обвиняемый, κατηγορούμενος: пре́жде да́же ѡ̂клевета́емый не имать пред̾ лице́мъ клеве́щꙋщихъ є̂го̀ прежде чем обвиняемый не увидит в лицо своих обвинителей (Деян 25,16). Ср. клевета́ти, клеветни́къ.

Ѡ҆клевета́нїе

ѡ҆клевета́нїе обвинение, συκοφαντία: ѡ̂бличи́сѧ бг҃оꙋбі́йцъ і̂ꙋде́ѡвъ пребеззако́нное ѡ̂клевета́нїе: є̂го769же бо лестца̀ нареко́ша, воста̀ ꙗкѡ си́ленъ, нарꙋга́всѧ безꙋмнымъ печа́темъ разоблачено беззаконнейшее обвинение богоубийц иудеев: Тот, Кого назвали обманщиком, воскрес как всесильный, посмеявшись нелепым печатям (на гробе) (гл 1 Нед Утр К 2, 8–2).

Ѡ҆клевета́ти (ѡ҆клевещꙋ̀), ѡ҆клеветава́ти (ѡ҆клеветава́ю)

ѡ҆клевета́ти (ѡ҆клевещꙋ̀), ѡ҆клеветава́ти (ѡ҆клеветава́ю) доносить, ябедничать, συκοφαντέω: никого́же ѡ̂би́дите, ни ѡ̂клеветава́йте: и̂ дово́льни бꙋ́дите ѻ̂брѡ́ки ва́шими никого не притесняйте, ни на кого не доносите и довольствуйтесь своим жалованием (Лк 3,14). Ср. клеветни́къ. Син. ѡ̂глаго́ловати.

Ѡ҆кормле́нїе

ѡ҆кормле́нїе руководство кораблем (кормчего), κυβέρνησις: во́лна мꙋ́къ преплы́вше ѡ̂кормле́нїемъ сло́ва, всехва́льнїи хрⷵⷵⷵтѡ́вы страда́льцы одолевшие волны мучений под кормчим управлением Слова, всеславные Христовы мученики (гл 5 ср Утр К 1, 1–4); ♦ дꙋхо́вное ѡ̂кормле́нїе пастырчкое руководство.

Ѡ҆кормлѧ́ти (ѡ҆кормлѧ́ю), ѡ҆корми́ти (ѡ҆кормлю̀)

ѡ҆кормлѧ́ти (ѡ҆кормлѧ́ю), ѡ҆корми́ти (ѡ҆кормлю̀) направлять (о корабле), κυβερνάω: и̂ ѡ̂кормѝ ны́нѣ ко приста́нищꙋ бл҃гоѡти́шномꙋ и направь теперь (как корабль) к благой и тихой пристани (ПсСл К ИСл, 7–2); ты̀ мѧ̀ ѡ̂комѝ ко приста́нищꙋ твоемꙋ̀ Ты направь мой корабль к пристани Твоей (ПсСл К мол БМ, 3–1); ѡ̂бстои́ма мѧ̀ напа́стьми житїѧ̀ и̂ ѡ̂бꙋрева́ема, ѻ̂трокови́це ѡ̂корми Ты, Отроковица, направь меня, осаждаемого житейскими нападениями и бурями (ТП ср 5 трипесн 1,3 бгр); ѡ̂кормѝ влⷣко слꙋжи̑тель тѝ моле́нїй любѧщихъ тѧ̀ направь, Владыка, молитвы служителей Твоих, любяших Тебя.

Ѡ҆кра́сти (ѡ҆крадꙋ̀)

Ѡ҆кра́сти (ѡ҆крадꙋ̀) συλάω 1. обмануть, обделить: ра́дꙋйсѧ, ты̀ бо наказа́ла є̂сѝ ѡ̂кра́дєнныѧ ѹ̂мо́мъ радуйся, ибо Ты вразумила обольщенных (обманутых) умом (Сб Ак ик 10); 2. присвоить, добыть: разбо́йниче покаѧнїе ѡ̂кра́де ра́й покаяние разбойника добыло рай (гл 1 ипак).

Ѡлѧденѣ́ти (ѡ҆лѧденѣ́ю)

ѡ ҆лѧденѣ́ти (ѡ҆лѧденѣ́ю) прийти в запущенное состояние (о земле), χερσόομαι: доброплѡ́дны неплѡ́дныѧ дꙋ́шы показꙋ́ющи, и̂ ѡ̂лѧденѣ́вшее ѡ̂чища́ющи твое́ю мл҃и́твою Ты делаешь плодовитым бесплодные души, молитвой Твоей очищая запущенную (землю) (гл 5 вт Повеч К, 3 сл); и̂ напоѧ́еши ѡ̂лѧденѣ̑вшаѧ сердца̀ и поишь водой заглохшие сердца (ап. 25 К, 5–2).

Ѡ҆мерзи́ти (ѡ҆мерзю̀)

ѡ҆мерзи́ти (ѡ҆мерзю̀) испытывать отвращение, брезговать, βδελύσσομαι: и̂ разгнѣ́васѧ ꙗростїю гдⷵь на лю́ди своѧ̑, и̂ ѡ̂мерзѝ достоѧ́нїе своѐ и разгневался яростно Господь на Свой народ и невзлюбил Свое наследие (Пс 105,40); непра́вдꙋ возненави́дѣхъ и ѡ̂мерзи́хъ несправедливость я возненавидел и брезговал ей (Пс 118,163).

Ѡ҆мрача́ти (ѡ҆мрача́ю), ѡ҆мрачи́ти (ѡ҆мрачꙋ̀)

ѡ҆мрача́ти (ѡ҆мрача́ю), ѡ҆мрачи́ти (ѡ҆мрачꙋ̀) затмить, ἀμαυρόω: ле́сть всю̀ ѡ̂мрачи́въ, на́съ просвѣти́лъ є̂сѝ затмив всякую ложь, Ты даровал нам свет (Преобр К 1, 6–2).

Ѡ҆мрачи́тисѧ

ѡ҆мрачи́тисѧ погрузиться во мрак, σκοτίζω: і̂ꙋ́да ѕлочести́вый сребрлю́бїемъ недꙋ́говавъ ѡ̂мрача́шесѧ нечестивый Иуда, заболев сребролюбием, помрачился (Вел Чт тр).

Ѻ҆па́снѡ, ѻ҆па́снѣ

ѻ҆па́снѡ, ѻ҆па́снѣ внимательно, осторожно, тщательно, ἀκριβῶς, ἀκριβέστερον: блюди́те ѹбо, ка́кѡ ѻ̂па́снѡ хо́дите итак, будьте внимательны, чтобы ходить (т.е. жить) вам осмотрительно (Еф 5,15); ѳѡма̀ же ѻ̂па́снѡ и̂спыта́въ, и̂ вѣ́рꙋ прїимъ ѡ̂сѧже́нїемъ Фома же, тщательно исследовав и уверов через прикосновение (Фом синакс); па́ки же магдали́на прихо́дитъ ко гро́бꙋ ѡ̂ ѹтрени… ви̑дѣннаѧ ѹ̂вѣ́рити хотѧ́щи ѻ̂па́снѣ и вновь Магдалина идет утром к гробу… желая найти точное подтверждение тому, что видела (Пасх синакс).

Ѻ҆па́сный

ѻ҆па́сный осторожный, бдительный, искуссный, πεφυλαγμένος: ѿ повелѣ́нїѧ сегѡ̀ ѡ̂па́сни бꙋ́дете нерадѣ́нїе твори́ти ѡ̂ се́мъ и после этого приказа остерегайтесь в чем-нибудь не исполнить этого (1Езд 4,22). Русск. опасный бѣ́дный 2.

Ѡ҆писа́ти (ѡ҆пишꙋ̀)

ѡ҆писа́ти (ѡ҆пишꙋ̀) ограничить, заключить, вместить, περιγράδω: во гро́бѣ заключе́нъ ѡ̂пи́санною пло́тїю твое́ю, неѡпи́санный хрⷵтѐ воскре́слъ є̂сѝ заключенный в гробе вместимой (ограниченной) Твоей плотью, Ты воскрес, невместимый Христо (Фом К, 3–2). Ср. неѡпи́санный.

Ѡ҆писова́тисѧ (ѡ҆писꙋ́юсѧ)

ѡ҆писова́тисѧ (ѡ҆писꙋ́юсѧ) вместиться, περιγράφομαι: є̂стество́мъ неѡпи́санный бж҃е́ственнымъ твои́мъ сы́й, на послѣ̑днѧѧ влⷣко вопло́щьсѧ, и̂зво́лилъ є̂сѝ ѡ̂писова́тисѧ… тѣ́мже ви́дъ тво́й ѡ̂бразова́нїѧ ѡ̂писꙋ́ющїи любе́знѡ цѣлꙋ́емъ беспредельный по божественной Твоей природе, в последнее (время) приняв плоть, Ты, Владыка, изволил (в нее) вместиться… и потому мы с радостью кланяемся образам, заключающим (в себе) Твой облик (прав Веч вел стх Гв 3). Ср. неѡпи́санный.

Ѡ҆пло́тъ

ѡ҆пло́тъ охранная стена, ограда, забор, φραγμός: разори́лъ є̂сѝ всѧ̀ ѡ̂пло́ты є̂гѡ̀ разрушил все ограды его (Пс 88,41); насадѝ вїногра́дъ, и̂ ѡ̂пло́томъ ѡ̂градѝ є̂го̀ посадил виноградник и огородил его забором (Мф 21,33).

Ѡ҆полчи́тисѧ (ѡ҆полчꙋ́сѧ)

ѡ҆полчи́тисѧ (ѡ҆полчꙋ́сѧ) 1. вооружаться, παρατάσσω, παρεμβάλλω: ѡ̂полчи́тсѧ агг҃лъ гдⷵень ѻкрестъ боѧ́щихсѧ є̂гѡ̀, и̂ и̂зба́витъ ихъ ангел Господень вооружится возле тех, кто боится Его, и спасет их (Пс 33,8); 2. размещаться лагерем, στρατοπεδεύω, παρεμβάλλω: рцы̀ сынѡ́мъ і̂сра́илєвымъ, и̂ ѡ̂брати́вшесѧ да ѡ̂полча́тсѧ прѧ́мѡ придво́рїю скажи сынам Израилевым, чтобы они повернули вспять и расположились против входа (Исх 14,2); и̂ возве́дъ валаа́мъ ѻчи своѝ, ѹ̂зрѣ̀ і̂сра́илѧ ѡ̂полчи́вшасѧ по племенѡ́мъ и, подняв глаза, Валаам увидел Израиль, разместившийся станом по племенам (Чис 24,2); ополчаться идти войной, στρατολεδεύω: и̂ сѐ є̂гѵ́птѧне ѡ̂полчи́шасѧ въ слѣ́дъ ихъ и вот, египтяне пошли войском вслед им (Исх 14,10).

Ѡ҆полче́нїе

ѡ҆полче́нїе 1. боевой строй, παρεμβολή: ѡ̂градѝ на́съ ст҃ы́ми твои́ми агг҃лы, да ѡ̂полче́нїемъ ихъ соблюда́еми и̂ наставлѧ́еми, дости́гнемъ въ соедине́нїе вѣ́ры, и́ въ ра́зꙋмъ непристꙋ́пныѧ твоеѧ̀ сла́вы окружи нас святыми Твоими ангелами, чтобы, воинством их хранимые и ведомые, мы пришли к единству веры и постижению Твоей неприступной славы (ПсСл Пнщ вседн млв); 2. военное искусство, нахождение в строю, παράταξις: благослове́нъ гдⷵь бг҃ъ мо́й, наꙋча́ѧй рꙋ́цѣ моѝ на ѡ̂полче́нїе, пе́рсты моѧ̀ на бра́нь благословен Господь Бог мой, руки мои обучающий военному искусству и пальцы – сражению (Пс 143,1).

Ѡ҆правда́нїе

ѡ҆правда́нїе 1. закон, установление, суд, δικαίωμα: прїи́де же мѡѷсе́й и̂ повѣ́да лю́демъ всѧ̑ словеса̀ бж҃їѧ и̂ ѡ̂правда̑нїѧ и пришел Моисей и сообщил народу все слова Бога и установления (Исх 24,3); сїѐ бꙋ́детъ ѡ̂правда́нїе царе́во, иже ца́рствовати имать над̾ ва́ми таков будет закон (право) царя, который будет царствовать над всеми (1Цар 8,11); ꙗкѡ всѧ̑ сꙋдьбы̑ є̂гѡ̀ предо мно́ю, и̂ ѡ̂правда̑нїѧ є̂гѡ̀ не ѿстꙋпи́ша ѿ менѐ ибо предо мною все суды Его, и установления Его не отступили от меня (Пс 17,23); ѡ̂правда́нїе бж҃їе разꙋмѣ́вше, ꙗкѡ такѡва́ѧ творѧ́щїи досто́йни сме́рти сꙋ́ть зная, что по закону Божию делающие такое заслуживают смерти (Рим 1,32); бл҃гослове́нъ є̂сѝ гдⷵи, наꙋчѝ мѧ̀ ѡ̂правда́нїємъ твои́мъ, бл҃гослове́нъ є̂сѝ влⷣко, вразꙋмѝ мѧ̀ ѡ̂правда́нїємъ твои́мъ, бл҃гословенъ є̂сѝ ст҃ы́й, просвѣти́ мѧ ѡ̂правда́нїи твои́ми благословен Ты, Господи, научи меня в законе Твоем; благословен Ты, Владыка, вразуми меня в законе Твоем; благословен Ты, Владыка, вразуми меня в законе Твоем; благословен Ты, Святой, просвети меня в законах Твоих (ПсСл Утр слвсл вседн); дѣ́лающа ѹ̂се́рднѡ твоѧ̑ ѡ̂правда̑нїѧ усердно исполняющего Твои установления (ТП пт 1 трипесн 1, 5–3); ♦ положи́ти ѡ̂правда̑нїѧ дать устав, δικαιώματα τίθημι (Исх 15,25); 2. оправдание, помилование, δικαίωσις: иже пре́данъ бы́сть за прегрѣшєнїѧ на̑ша, и̂ воста̀ за ѡ̂правда́нїе на́ше Который был предан смерти за наши грехи и воскрес ради нашего оправдания (Рим 4,25).

Ѡ҆правди́ти, ѡ҆правда́ти (ѡ҆правда́ю)

ѡ҆правди́ти, ѡ҆правда́ти (ѡ҆правда́ю) δικαιόω 1. сделать праведным, простить: хрⷵтѐ бж҃е, мытарѧ̀ ѡ̂правди́вый Христе Боже, простивший мытаря (млв Прич 11); 2. признать правоту, прославить: и̂ всѝ лю́дїе слы́шавше и̂ мытарі́е ѡ̂правди́ша бг҃а, кре́щшесѧ креще́нїемъ і̂ѡа́нновмъ и весь народ слушал, и сборщики налогов прославили Бога, крестясь крещением Иоанновым (Лк 7,29).

Ѡ҆правди́тисѧ (ѡ҆правда́юсѧ)

ѡ҆правди́тисѧ (ѡ҆правда́юсѧ) δικαιόομαι 1. Сделаться праведным, получить прощение: рцы̀ со дерзнове́нїемъ дѣѧ̑нїѧ и̂ помышлє́нїѧ хрⷵтꙋ̀ и̂ ѡ̂правда́йсѧ расскажи открыто свои дела и помышления Христу и будешь прощена (К Вел пн, 4–3); 2. доказать правоту, прославиться: гдⷵь є̂ди́нъ ѡ̂правди́тсѧ один Господь будет прав (Сир 18,1).

Ѡ҆предѣле́нїе

ѡ҆предѣле́нїе назначенное, установленное, προθεσμία: возде́ржнѡ совершꙋ̀ поста̀ ѡ̂предѣле́нїе, не то́чїю чре́во, но и̂ дрꙋгі̑ѧ грѣха̀ вхо́ды ѹ̂держава́ѧ с воздержанием исполню установления поста, удерживая не только чрево, но и другие входы для греха (ТП вт 2 Веч стх ст 1).

Ѡ҆пре́тисѧ (ѡ҆прꙋ́сѧ)

ѡ҆пре́тисѧ (ѡ҆прꙋ́сѧ) налечь, προσκόπτω: и̂ возвѣ́ѧша вѣ́три, и̂ ѡ̂про́шасѧ хра́минѣ то́й, и̂ паде́сѧ и поднялись ветры, и налегли на дом тот, и он упал (Мф 7,27).

Ѡ҆проврещѝ (ѡ҆прове́ргнꙋ)

ѡ҆проврещѝ (ѡ҆прове́ргнꙋ) перевернуть, опрокинуть, καταστρέφω, ἀναστρέφω, ἀνατρέπω: содо́мъ и гомо́рръ, а̂дама̀ и̂ севѡі́мъ, ꙗже ѡ̂прове́рже гдⷵь въ ꙗрости и̂ гнѣ́вѣ свое́мъ Содом и Гомора, Адама и Севоим, которые Господь опрокинул в ярости и гневе Своем (Втор 29,23); и̂ торжникѡ́мъ разсы́па пѣ̑нѧзи и̂ дски̑ ѡ̂прове́же и рассыпал деньги у менял, и столы опрокинул (Ин 2,15).

Ѡ҆прѧ́тати (ѡ҆прѧ́чꙋ)

ѡ҆прѧ́тати (ѡ҆прѧ́чꙋ) сопровождать (о погребении), συστέλλω: ѡ̂прѧ́та ли́къ а̂по́стольскїй бг҃опрїѧ́тное тѣ́ло твоѐ сопровождало собрание апостолов приявшее Бога тело твое (Усп К 1, 9–2).

Ѡ҆ра́ти (ѡ҆рю̀)

ѡ҆ра́ти (ѡ҆рю̀) пахать, ἀροτριάω: на́съ бо ра́ди написа́сѧ, ꙗкѡ ѡ̂ наде́ждѣ до́лженъ єсть ѡ̂рѧ́й ѡ̂ра́ти ибо для нас написано, что пахарь должен пахать с надеждой (1Кор 9,10).

Ѻ҆рга́нъ

ѻ҆рга́нъ 1. духовный музыкальный инструмент, многоствольная флейта, ὅργανον: рꙋ́цѣ моѝ сотвори́стѣ ѻ̂рга́нъ руки мои изготовили орган (Пс 151); 2. инструмент, орудие: показа́вый ѹ̂мерщвле́нїе ѻ̂рга́нъ, жи́зни дѣ́лателище орудие умершвления (Крест) сделавший инструментом оживления (Крест К, 7–3); клѧ́твы ѻ̂рга́нъ, бл҃гослове́нїѧ показа́сѧ печа́ть орудие проклятия сделалось печатью благословения (ТП пт 2 трипесн 2, 9–2).

Ѻрлїй

ѻрлїй орлиный, (τοῦ) ἀετοῦ: ѡ̂бнови́тсѧ ꙗкѡ ѻрлѧ юность твоѧ̀ возродится, как у орла, юность твоя (Пс 102,5).

Ѻ҆рꙋ́жїе

ѻ҆рꙋ́жїе доспехи, снаряжение, ὅπλα: ѡ̂блече́мсѧ во ѻ̂рꙋ́жїе свѣ́та облечемся же в доспехи света (рим 13,12).

Ѻ҆се́льскїй

ѻ҆се́льскїй ослиный, ὀνικός; ♦ жерновъ ѻ̂се́льскїй мельничный жернов: да ѡ̂бѣ́ситсѧ же́рновъ ѻ̂се́льскїй на вы́и є̂гѡ̀ пусть повесят мельничный жернов на шею ему (Мф 18,6).

Ѡ҆скверни́ти (ѡ҆скверню̀)

ѡ҆скверни́ти (ѡ҆скверню̀) 1. осквернить, βεβηλόω: и̂ ко ѻ̂лтарю̀ да не прибли́житсѧ, ꙗкѡ поро́къ имать: и̂ да не ѡ̂скверни́тъ свѧти́лища бг҃а своегѡ̀ и к алтарю пусть он не приближается, ибо имеет порок, и да не осквернит святилища Бога своего (Лев 21,23); 2. объявить скверным, нечистым, μιαίνω: и̂ ѹзритъ жре́цъ ꙗзвꙋ… и̂ ѡ̂скверни́тъ є̂го́ жре́цъ и священник осмотрит язву… и объявит его нечистым (Лев 13,30).

Ѡ҆скорблѧ́ти (ѡ҆скорблѧ́ю), ѡ҆скорби́ти (ѡ҆скорблю̀)

ѡ҆скорблѧ́ти (ѡ҆скорблѧ́ю), ѡ҆скорби́ти (ѡ҆скорблю̀) 1. огорчить, причинить горе, λυπέω, θλίβω: є̂ди́но предста́тельство ѡ̂скорблѧ́емыхъ единственное заступничество за тех, кому причиняют горе (ПсСл К ИСл, 3 бгр); сего̀ ѹ̂молѝ ѿ ѡ̂скорблѧ́ющихъ мѧ̀ ѕѡ́лъ и̂зба́вити умоли Его спасти меня от несчастий, приводящих меня в горе (ПсСл К АнгХр 1, 5–1); всѧ̑ мнѣ̀ простѝ, є̂ли́кими тѧ̀ ѡ̂скорби́хъ во всѧ̑ дни̑ живота̀ моегѡ̀ все прости мне, чем я огорчал Тебя во все время моей жизни (млв утр 9); не ѡ̂скорблѧ́й дх҃а ст҃а́гѡ не огорчай Духа Святого; 2. вытеснить, ἐκθλίβω: ѡ̂скорблю̀ ихъ, и̂ не возмо́гꙋтъ ста́ти буду теснить их, и не смогут поднятся (Пс 17,39).

Ѡ҆скорбѣ́ти (ѡ҆скорбѣ́ю)

ѡ҆скорбѣ́ти (ѡ҆скорбѣ́ю) опечалиться, λυπέομαι: ѡ̂скорбѣ́ же пе́тръ, ꙗкѡ речѐ є̂мꙋ̀ тре́тїе: лю́биши ли мѧ̀; и Петр опечалился, что Он в третий раз ему сказал: «Любишь ли ты меня?» (Ин 21,27).

Ѡ҆скꙋдѣва́ти (ѡ҆скꙋдѣва́ю), ѡ҆скꙋдѣ́ти (ѡ҆скꙋдѣ́ю)

ѡ҆скꙋдѣва́ти (ѡ҆скꙋдѣва́ю), ѡ҆скꙋдѣ́ти (ѡ҆скꙋдѣ́ю) ἐκλείπω 1. уйти, покинуть: спаси́ мѧ гдⷵи, ꙗкѡ ѡ̂скꙋдѣ̀ преподо́бный спаси меня, Господи, ибо не стало праведного (Пс 11,2); се́й во ѡ̂скꙋдѣ̀ ѿ сро́дства своегѡ̀ ибо он ушел от своих родственников (Треб Погр стх цел 1); дꙋ́хъ во ѡ̂скꙋдѣ̀ ѿ селе́нїѧ дух ушел из своего обиталища (там же. 3); 2. истощиться, прератить(ся): внегда̀ ѡ̂скꙋдѣва́ти крѣ́пости мое́й, не ѡ̂ста́ви менѐ когда сила моя начнет истощаться, не покидай меня (пс 70,9); молѧ́щи не ѡ̂скꙋдѣва́й ѡ̂ воспѣва́ющихъ и̂ кла́нѧющихсѧ ржⷵтвꙋ̀ твоемꙋ̀ не прекращай молить о воспевающих Тебя и поклоняющихся Рожденному Тобой.

Ѡ҆ставле́нїе

ѡ҆ставле́нїе освобождение, прощение, ἅφεσις: изъ ни́хже сꙋгꙋбыѧ на́мъ и̂сточѝ тѡ́ки ѡ̂ставле́нїѧ и̂ позна́нїѧ во ѡбразъ дре́внѧгѡ и̂ но́вагѡ двои́хъ вкꙋ́пѣ завѣ́тѡвъ из которых (ребер) излил Он нам двойной поток прощения (грехов) и познания (Бога), как образ двух Заветов вместе, Ветхого и Нового (К Вел ср, 4–5).

Ѡ҆ставлѧ́ти (ѡ҆ставлѧ́ю), ѡ҆ста́вити (ѡ҆ста́влю)

ѡ҆ставлѧ́ти (ѡ҆ставлѧ́ю), ѡ҆ста́вити (ѡ҆ста́влю) 1. отпускать, прощать, ἀφίημι: и̂ ѡ̂ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ, ꙗкѡже и̂ мы̀ ѡ̂ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ и прости нам наши долги, как и мы прощаем нашим должникам (Мф 6,12); 2. передать, послать, ἀφίημι: ми́ръ ѡ̂ставлѧ́ю ва́мъ, ми́ръ мо́й даю̀ ва́мъ мир оставляю вам, Мой мир даю вам (Ин 14,27); 3. покинуть, (έγ-)καταλείπω: сегѡ̀ ра́ди ѡ̂ста́витъ человѣ́къ ѻ̂тца̀ своего̀ и̂ ма́терь и потому пускай покинет человек отца своего и мать свою (Мф 19,5); ѡ̂ста́вихъ тѧ̀, не ѡ̂ста́ви менѐ я покинул Тебя, не покидай меня (Кан К пок млв); 4. разрешить, позволить, дать сделать что-л., ἀφίημι, ἐάω: ѡ̂ста́вите дѣте́й приходи́ти ко мнѣ̀, и̂ не брани́те имъ разрешите детям подходить ко Мне и не запрещайте им (Мк 10,14); ѡ̂ста́ви, да и̂змꙋ̀ сꙋче́цъ, иже єсть во ѻ̂чесѝ твое́мъ позволь, я выну сучок, который у тебя в глазу (Лк 6,42); тогда̀ во́ини ѿрѣ́аша ѹжѧ ладїѝ и̂ ѡ̂ста́виша ю ѿпа́сти тогда воины обрубили веревки у шлюпки, и дали ей упасть (Деян 27,32).

Ѡ҆ста́нокъ

ѡ҆ста́нокъ остаток; то, что оставляется в живых, κατάλοιπον, ἐγκατάλειμμα: ꙗкѡ єсть ѡ̂ста́нокъ человѣ́кꙋ ми́рнꙋ ибо мирный человек останется в живых (пс 36,37).

Ѡ҆ста́тисѧ (ѡ҆ста́нꙋсѧ)

ѡ҆ста́тисѧ (ѡ҆ста́нꙋсѧ) прекратить, отказаться, ἀπέχω: и̂ ѡ̂ста́нисѧ про́чее пре́жднѧгѡ безслове́сїѧ и впредь отойди от былого безумия (К Вел пн, 1–2).

Ѻ҆стро́гъ

ѻ҆стро́гъ частокол, вал-палисад, χάραξ: ꙗкѡ прїи́дꙋтъ дні́е на тѧ̀, и̂ ѡ̂бложа́тъ вразѝ твоѝ ѻ̂стро́гъ ѡ̂ тебѣ̀, и̂ ѡ̂бы́дꙋтъ тѧ̀, и̂ ѡ̂б̾и́ꙋтъ тѧ̀ ѿвсю́дꙋ ибо придут к тебе дни, (Иерусалим), и обложат тебя валами враги твои, и окружат тебя, и охватят (кольцом) со всех сторон (Лк 19,43).

Ѻ҆строꙋ́мный

ѻ҆строꙋ́мный одаренный, εύφυής: ѻ҆трокъ же бѣ́хъ ѻ̂строꙋ́менъ, дꙋ́шꙋ же полꙋчи́хъ бла́гꙋ и был я мальчиком одаренным, и душа дана мне была добрая (Прем 8,19); иже шестина́десѧти лѣ́тъ сы́й, и̂ ѻ̂строꙋ́мный сы́й (Иоанн Лествичник) будучи шестандцати лет и обладая умственными дарованиями (Леств синакс).

Ѻстрый

ѻстрый 1. ловкий, быстрый, ἀγχίνοος: и̂ ѻстрое твоѐ ѹ̂потреби́вый дѣ́йство, сокрꙋшѝ сатанꙋ̀ под̾ но́зѣ є̂гѡ̀ и применив твое быстрое действие, сокруши сатану у ног его (оглашенного) (Треб Огл млв зпр 3); 2. жесткий, грубый, суровый, τραχύς: ѻстрое и̂ ѕѣлѡ̀ хꙋ́ждшее рꙋ́бище жесткие и совсем худые лохмотья (м. 8 К 2, 3–1); во ѻстрое и̂скꙋше́нїе впадо́хъ лю́тѣ подстрека́емъ я впал в суровое искушение, беспощадно подстрекаемый (ПсСл К НикМир, 7–1); 3. невыровненный (о дороге), αί τραχεῖαι: и̂ бꙋ́дꙋтъ стро́пѡтнаѧ въ пра̑ваѧ, и̂ ѻстрїи въ пꙋти̑ гла́дки и кривые пути станут прямыми, т неровные – гладкими (Лк 3,5; см. тж Ис 40,4).

Ѡ҆сꙋжде́нїе

ѡ҆сꙋжде́нїе судебное решение, κατάκρισις: разрꙋши́лъ є̂сѝ ѡ̂сꙋжде́нїе сме́рти уничтожил (отменил) смертный приговор (ПсСл Утр вскртр); да не въ сꙋ́дъ и̂лѝ во ѡ̂сꙋжде́нїе чтобы не стало оно (Причастие) для меня судом и приговором (Служ Лит млв Прич иер).

Ѡ҆сꙋществова́ти (ѡ҆сꙋществꙋ́ю)

ѡ҆сꙋществова́ти (ѡ҆сꙋществꙋ́ю) привести к бытию, создать, ούσιόω: ѡ̂сꙋществова́ннаѧ да пое́тъ гдⷵа всѧ̀ тва́рь пусть воспевают Господа все приведенные (Им) к бытию творения (гл 2 Нед Пнщ К 8 ирм).

Ѡ҆сѣне́нїе

ѡ҆сѣне́нїе тень, ἐπισκίασις: ѹ̂ негѡ́же нѣ́сть премѣне́нїе и̂лиѧ преложе́нїѧ ѡ̂сѣне́нїе и в Ком нет перемены или тени изменения (млв утр 5).

Ѡ҆сѣни́ти (ѡ҆сѣню̀)

ѡ҆сѣни́ти (ѡ҆сѣню̀) покрыть тенью, защищать, ἐπισκιάζω: гдⷵи гдⷵи, си́ло сп҃се́нїѧ моегѡ̀, ѡ̂сѣни́лъ є̂сѝ над̾ главо́ю мое́ю въ де́нь бра́ни Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день сражения (Пс 139,8).

Ѡ҆сѧза́нїе

ѡ҆сѧза́нїе прикосновение, ψιλάφησις, ἐπαφή: терпи́тъ хрⷵто́съ человѣколю́биѡ и̂ ѡ̂сѧза̑нїѧ, ꙗкоже и̂ крⷵтъ пре́жде сегѡ̀ человеколюбиво переносит Христос и прикосновения (Фомы), как прежде того – Крест (Фом Веч мал стх Гв 1); кровоточи́вꙋю, ѡ̂сѧза́нїемъ ѡ̂мє́тъ твои́хъ и̂сцѣли́лъ є̂сѝ хрⷵтѐ мо́й, и̂ менѐ вѣрою млⷵти твоеѧ̀ прикаса́ющагосѧ, здра́ва ѿ страсте́й ѹ̂чинѝ Ты кровоточивую исцелил прикосновением к краю одежды Твоей, и меня, с верой прикасающегося к Твоей милости, сделай здоровым (исцели) от страстей (ТП вт 5 трипесн 2, 2–5); пома́занїемъ є̂ле́а твоегѡ̀, и̂ сщ҃е́нникѡвъ, чл҃вѣколю́бче, ѡ̂сѧза́нїемъ, раба̀ твоего̀ ѡ̂ст҃ѝ свы́ше помазанием елея Твоего, Человеколюбец, и прикосновением священников освяти свыше раба Твоего (Треб Елсщ стх ст 3).

Ѡ҆сѧза́ти (ѡ҆сѧза́ю, ѡ҆сѧжꙋ̀)

ѡ҆сѧза́ти (ѡ҆сѧза́ю, ѡ҆сѧжꙋ̀) касаться, трогать, ψιλαφάω: и̂ да бꙋ́детъ тма̀ по землѝ є̂гѵ́петстѣй, ѡ̂сѧза́емаѧ тма̀ и пусть будет на земле египетская тьма ощутимая на ощупь (ψιλαφητός) (Исх 10,21); ѡ̂сѧжи́те мѧ̀ и̂ ви́дите прикоснитесь ко Мне и смотрите (Лк 24,39).

Ѿврещѝ (ѿве́ргнꙋ)

ѿврещѝ (ѿве́ргнꙋ) сбросить, освободиться, ἀποῥῤίπτω: свѣ́тлꙋю воскрⷵнїѧ про́повѣдь ѿ агг҃ла ѹ̂вѣ́дѣвша гдⷵни ѹ̂чи҃цы, и̂ пра́дѣднее ѡ̂сꙋжде́нїе ѿве́ргшѧ славную весть о Воскресении от ангела узнавшие ученицы Господа, и освободившись от прадедова (Адамова) осуждения (гл 4 Нед тр).

Ѿвѣ́тъ

ѿвѣ́тъ 1. извещение, χρηγατισμός: вѣ́рою ѿвѣ́тъ прїи́мъ нѡ́е ѡ̂ си́хъ, ꙗже не ѹ̂ви́дѣ, ѹ̂боѧ́всѧ сотворѝ ковче́гъ во спасе́нїе до́мꙋ своегѡ̀ Ной, с верой приняв извещение (χρηματισθείς) о том, чего еще не видел, с благоговением сделал ковчег для спасения своих домашних (Евр 11,7); 2. оправдание, ответная речь обвиняемого на суде, отчет, ἀπολογία: всѧ́кагѡ во ѿвѣ́та недоꙋмѣ́юще ибо не имея никакого оправдания (Млвс млв веч тр 1); и̂ до́брагѡ ѿвѣ́та на стра́шнѣмъ сꙋди́щи хрⷵто́вѣ, про́симъ и о достойном ответе на чудном Суде Христовом просим (Служ ект просит).

Ѿвѣща́ти (ѿвѣща́ю)

ѿвѣща́ти (ѿвѣща́ю) ἀπολογέομαι 1. оправдать: спослꙋшествꙋ́ющей имъ со́вѣсти, и̂ междꙋ̀ собо́ю помылѡ́мъ ѡ̂сꙋжда́ющымъ и̂лѝ ѿвѣща́ющымъ о том же свидетельствует их совесть, и то, что размышления то осуждают, то оправдывают друг друга (Рим 2,15); 2. оправдываться, защищаться: азъ бо да́мъ ва́мъ ѹ̂ста̀ и̂ премꙋ́рость, єйже не возмо́гꙋть проти́витисѧ и̂лѝ ѿвѣща́ти всѝ противлѧ́ющїисѧ ва́мъ ибо Я дам вам силу слова (букв. уста) и мудрость, которой не смогут оспорить или устоять перед ней все, кто вам сопротивляются (Лк 21,15); а̂леѯа́ндръ же… хотѧ́ше ѿвѣща́ти наро́дꙋ Александр же… хотел защититься перед толпой (Деян 19,33).

Ѿвѣща́тисѧ (ѿвѣща́юсѧ)

ѿвѣща́тисѧ (ѿвѣща́юсѧ) прощаться, ἀποτάσσω: и̂дꙋ̀ по тебѣ̀, гдⷵи: пре́ждн же повели́ ми ѿвѣща́тисѧ, иже сꙋ́ть въ домꙋ̀ мое́мъ пойду за Тобой, Господи, но прежде позволь мне проститься с домашними моими (Лк 9,61).

Ѿгна́ти (ѿженꙋ̀)

ѿгна́ти (ѿженꙋ̀) взять, отдалить, прогнать, ἀφαιρέω: помоли́сѧ ѹбо ко гдⷵꙋ, да ѿжене́тъ ѿ на́съ ѕмїй попроси же у Господа, чтобы Он прогнал от нас змей (Чис 21,7).

Ѿдои́ти (ѿдою̀)

ѿдои́ти (ѿдою̀) отнять от груди, ἀπογαλακτίζω: и̂ возрастѐ ѻ̂троча̀, и̂ ѿдое́но бы́сть: и̂ сотворѝ а̂враа́мъ ѹ̂чрежде́нїе ве́лїе, во́ньже де́нь ѿдои́сѧ і̂саа́къ сы́нъ є̂гѡ̀ и вырос младеней, и отлучен был от груди: и устроил Авраам богатое угощение в день, когда отнят был от груди Исаак, сын его (Быт 21,8); ꙗкѡ ѿдое́ное на ма́терь свою̀, та́кѡ возда́си на дꙋ́шꙋ мою̀ как дитяти, отнятому от груди, у матери своей, так воздай душе моей (Пс 130,2).

Ѿдыха́нїе

ѿдыха́нїе дыхание; дышащее (живое) существо, ἀναπνοή: ты́ ко ѿдыха́нїємъ воздꙋ́хъ пролїѧ́лъ є̂сѝ Ты излил воздух для всего дышащего (Треб Крещ млв 2). См. дыха́нїе.

Ѡ҆терпѣ́ти (ѡ҆терплю̀)

ѡ҆терпѣ́ти (ѡ҆терплю̀) цепень, костенеть, ναρκάω: и̂ ѡ̂терпѐ широта̀ стегна̀ і̂а́кѡвлѧ, є̂гда̀ борѧ́шесѧ съ ни́мъ и окостенели суставы бедра Иакова в то время, как он боролся с Ним (Быт 32,25).

Ѻ҆те́чески

ѻ҆те́чески следуя отцу, πατρικῶς: ѻ̂те́чески ѻтроцы дв҃довы, мꙋчи́телево разори́ша ѕлочести́вое велѣ́нїе подобно отцам, отроки Давидовы разрушили нечестивое приказание царя (Фом К, 7 ирм).

Ѻ҆те́чествїе (ѻ҆те́чество)

ѻ҆те́чествїе (ѻ҆те́чество) 1. племя, πατριά: принеси́те гдⷵеви ѻ̂те́чєствїѧ ꙗ̂зы̑къ, принеси́те гдⷵви сла́вꙋ и̂ че́сть принесите Господу, языческие племена. Принесите Господу славу и честь (Пс 95,7); ѡ̂ сѣ́мени твое́мъ возблагословѧ́тсѧ всѧ̑ ѻ̂те́чєствїѧ земна̑ѧ в потомстве твоем (Авраама) благословятся все племена земли (Деян 3,25); 2. родина, πατρίς: є̂ли̑ка слы́шахомъ бы̑вшаѧ въ капернаꙋ́мѣ, сотворѝ и̂ здѣ̀ въ ѻ̂течествїи свое́мъ то, что, как мы слышали, произошло в Капернауме, сделай и здесь, у Себя на родине (Лк 4,23); 3. поколение; дальнейшее, вслед за колѣ́номъ и до́момъ, подразделение народа, παυριά: и̂ собра̀ ца́рь соломѡ́нъ всѧ̑ старѣ̑йшины і̂сра́илевы, всѧ̑ нача̑ла колѣ́нъ, старѣ̑йшины ѻ̂те́чествъ сынѡ́въ і̂сра́илевыхъ и собрал царь Соломон всех старейшин Израиля, всех глав колен, старейшин поколений сынов Израилевых (3Цар 8,1); занѐ бы́ти є̂мꙋ̀ ѿ до́мꙋ и̂ ѻ̂те́чества дв҃дова поскольку был он (Иосиф) из дома и колена Давида (Лк 2,4); ♦ небе́сное (истинное) ѻ̂те́чествїе (ѻ̂те́чество) рай: и̂ возжеле́нное ѻ̂те́чество пода́ждь мѝ, ра́ѧ па́ки жи́телѧ мѧ̀ сотворѧ́ѧ и даруй мне желанную родину, вновь делая меня жителем рас (Треб Погр тр 4 нпр); дꙋша̀ возвраща́етсѧ въ ѻ̂те́чество своѐ душа возвращается на родину свою.

Ѿнма́ти (ѿе́млю), ѿѧ́ти (ѿнмꙋ̀)

ѿнма́ти (ѿе́млю), ѿѧ́ти (ѿнмꙋ̀) отделять, уничтожать, ἀφαιρέω: тмꙋ̀ ѿе́млюще страсте́й уничтожая множество страстей (ил. 1 К, 5–1).

Ѿкрове́нный

ѿкрове́нный 1. открытый (свыше), явленный; 2. непокрытый, ἀκατακάλυπτος: лѣ́по ли єсть женѣ̀ ѿкрове́ннѣй бг҃ꙋ моли́тисѧ; хорошо ли женщине с непокрытой головой молиться Богу? (1Кор 11,13). Русск. откровенный просты́й 2.

Ѿкры́тисѧ (ѿкры́юсѧ)

ѿкры́тисѧ (ѿкры́юсѧ) ἀποκαλύπτομαι 1. стать открытым: гдⷵи, кто вѣ́рова слꙋ́хꙋ на́шемꙋ, и̂ мы́шца гдⷵнѧ комꙋ̀ ѿкры́сѧ; Господи, кто поверил слышанному от нас, и сила Господня кому открылась? (Ин 12,38); 2. Явиться на свет: глаго́лѧ сꙋ́щымъ во ѹзахъ, и̂зыди́те: и сꙋ́щымъ во тьмѣ̀, ѿкры́йтесѧ говоря тем, кто в заключении: «Выходите», и тем, кто во тьме: «Явитесь на свет» (гл 5 сб Веч вел стх Гв 2).

Ѿлага́ти (ѿлага́ю), ѿложи́ти (ѿложꙋ̀)

ѿлага́ти (ѿлага́ю), ѿложи́ти (ѿложꙋ̀) 1. удалить, оставить в стороне, покинуть, ἀποτίθημι, ἀποβάλλω: всѧ́кое ны́нѣ жите́йское ѿложи́мъ попече́нїе оставим теперь все житейские заботы (Служ Лит херув); всѐ бл҃голѣ́пїе ѿлага́юща лишающегося всей красоты (Треб Погр стх цел, 7); 2. оставить впрок, приготовить, ἀποκείμενος: за ѹ̂пова́нїе ѿложе́нное ва́мъ на небесѣ́хъ в надежде на то, что уготовано вам на небесах (Кол 1,5).

Ѿлꙋче́нїе

ѿлꙋче́нїе то что освящено, отделено в жертву Богу, ἀγίασμα: и̂ вїногра́да ѿлꙋче́нїѧ твоегѡ̀ да не собере́ши и не собирай винограда, тобой отделенного (Богу) (Лев 25,5).

Ѿмета́ти (ѿмета́ю)

ѿмета́ти (ѿмета́ю) уничтожать, отвергать, нарушать, ἀθετέω: гдⷵь… ѿмета́етъ же мы̑сли люде́й, и̂ ѿмета́етъ совѣ́ты кнѧзе́й Господь… уничтожает помыслы народов и уничтожает замыслы правителей (Пс 32,10).

Ѿмета́тисѧ (ѿмета́юсѧ)

ѿмета́тисѧ (ѿмета́юсѧ) 1. отрицать, отказываться, отречься, ἀρνέομαι: ѻнъ же па́ки ѿмета́шесѧ и он (ап.Петр) вновь отрекся (Мк 14,70); 2. удаляться, περιῒσταμαι: скве́рныхъ же тщегла́сїй ѿмета́йсѧ от непотребного пустословия удаляйся (2Тим 2,16); 3. отпадать, ἀποστστέω: а̂леѯа́ндръ же ца́рь бѣ̀ въ кїлїкі́и во времена̀ ѻна, поне́же ѿмета́хꙋсѧ иже ѿ мѣ́стъ ѻныхъ и царь Александр был в то время в Киликии, поскольку отпали (от него) уроженцы тех мест (1Мак 11,14).

Ѿме́тный

ѿме́тный скверный, предосудительный, ἀπόβλητος: занѐ всѧ́кое созда́нїе бж҃їе добро̀, и̂ ничто́же ѿме́тно со благодаре́нїемъ прїе́млемо ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, (если) принимается с благодарностью (1Тим 4,4).

Ѿмсти́ти (ѿмщꙋ̀)

ѿмсти́ти (ѿмщꙋ̀) τίνω, ἐκδικέω 1. воздать, расплатиться: ѿмсти́ти стрⷵтїю крⷵта̀ паде́нїе дре́внѧгѡ а̂да́ма воздать Крестным страданием за падение древнего Адама (К Воздв Маюм); 2. отомстить: не рцы̀: ѿмщꙋ̀ врагꙋ̀: но потерпѝ гдⷵа, да тѝ помо́жетъ не говори: «Отмщу врагу», но жди, чтобы Господь тебе помог (Притч 20,22).

Ѿмѣ́нный

ѿмѣ́нный отличный от других, ἐξηλλαγμένος: ꙗкѡ неподо́бно (єсть) и̂ны̑мъ житїѐ є̂гѡ̀, и̂ ѿмѣ̑нны (сꙋ́ть) стєзѝ є̂гѡ̀ ибо непохожа на других жизнь его (праведника), и отличны (от них) дороги его (Прем 2,15).

Ѿню́дь, ѿню́дъ

ѿню́дь, ѿню́дъ 1. почти, σχεδόν: ꙗкоже бо безпло́тенъ ѿню́дь как будто почти бесплотный (ил. 5, 2, стх лит 3); 2. совсем (с отрицанием), σύνολον: съ мꙋжа́тицею ѿню́дъ не сѣдѝ с замужней женщиной никогда не садись (Сир 9,10).

Ѡ҆толстѣ́ти (ѡ҆толстѣ́ю)

ѡ҆толстѣ́ти (ѡ҆толстѣ́ю) огрубеть, отупеть, παχύνω: ѡ̂толстѣ́ бо се́рдце люде́й си́хъ ибо огрубело сердце народа сего (Мф 13,15).

Ѿра́да

ѿра́да 1. облегчение, ἀνάψυξις: ви́дѣвъ же фараѡ́нъ, ꙗкѡ бы́сть ѿра́да, ѡ̂тѧготи́сѧ се́рдце є̂гѡ̀ увидел Фараон, что пришло облегчение, и ожесточилось сердце его (ИСХ 8,15); 2. свобода, воля, ἅφεσις: ѿпꙋсти́ти сокрꙋшє́нныѧ во ѿра́дꙋ отпустить угнетенных на волю (Лк 4,18).

Ѻтрасль

ѻтрасль росток, побег, βλαστός: ра́дꙋйсѧ, ѻтрасли неꙋвѧда́емыѧ розго̀ радуйся, ветвь неувядающего побега (Сб Ак ик 3).

Ѿрастѝ (ѿрастꙋ̀)

ѿрастѝ (ѿрастꙋ̀) вырастить, произрастать, ἀναβλαστάνω: ра́дꙋйсѧ, є̂ѧ́же ра́ди ѿрастѐ на́мъ сп҃съ всѣ́хъ, хрⷵто́съ радуйся Ты, благодаря Которой произрос для нас Христос, Спаситель всех (ТП Нед 4 Веч стх ст бгр).

Ѿрица́тисѧ (ѿрица́сѧ)

ѿрица́тисѧ (ѿрица́сѧ) отрекаться, выходить из подчинения, ἀποτάσσομαι: ѿрица́ешьсѧ ли сѧ̀ сатаны̀; ѿтрица́юсѧ отрекаешься ли от (власти) сатаны? отрекаюсь (Треб Огл).

Ѿроди́ти (ѿрож[д]ꙋ̀)

ѿроди́ти (ѿрож[д]ꙋ̀) возродить, дать новое рождение, ἀναγεννάω: и̂ ѿроди́лъ ст҃ы́мъ креще́нїемъ и дал им новое рождение в святом Крещении.

Ѿрожде́нїе

ѿрожде́нїе возрождение, ἀναγέννησις: но ты́ мѧ ѡ̂блецы̀ сн҃е бж҃їй, ѻ̂де́ждею свѣ́тлою ѿрожде́нїѧ но Ты, Сыне Божий, одень меня в светлые одежды возрождения (Сырн чт трипесн 1, 4–3).

Ѻтрокъ

ѻтрокъ 1. (тж. ѻтрочищъ) подросток, юноша, мальчик, πα ς, παιδάριον, νεανίσκος: и̂ четы́ремъ ѻ̂трокѡ́мъ си̑мъ дадѐ имъ бг҃ъ смы́слъ и̂ мꙋ́дрость во всѧ́кой кни́жнѣй премꙋ́дрости и четырем юношам этим даровал Бог разум и мудрость ко всей книжной премудрости (Дан 1,17); 2. потомок, παῖς: волно́ю морско́ю скры́вшаго дре́вле, гони́телѧ мꙋчи́телѧ, под̾ земле́ю скры́ша сп҃се́нныхъ ѻтроцы Того, Кто в древности покрыл морской волной преследовавшего властителя, скрыли под землей потомки спасенных (Вел Сб К, 1 ирм); тебѐ сп҃са ло́бнѣмъ распѧ́ша пребеззако́нныхъ ѻтроцы нечести́вїи Тебя, Спасителя, на лобном месте распяли нечестивые потомки беззаконников (гл 6 Нед Утр К 2, 7–2); 3. раб, слуга, παῖς: воспрїѧ́тъ і̂сра́илѧ ѻтрока своего̀ вступился Он за Израиля, слугу Своего (лк 1,54).

Ѻ҆троча̀

ѻ҆троча̀ ребенок, παιδίον: аннѣ же не бѧ́ше ѻ̂троча́те а у Анны не было детей (1Цар 1,2).

Ѿры́гнꙋти (ѿры́гнꙋ)

ѿры́гнꙋти (ѿры́гнꙋ) произнести, высказать, ἐρεύγομαι: ѿры́гнꙋ сокровє́ннаѧ выскажу то, что скрыто (Мф 13,35).

Ѿрѣша́ти (ѿрѣша́ю), ѿрѣши́ти (ѿрѣшꙋ̀)

ѿрѣша́ти (ѿрѣша́ю), ѿрѣши́ти (ѿрѣшꙋ̀) 1. развязать, отвязать, (άπο-)λύω: є̂мꙋ́же нѣсмь досто́инъ ѿрѣши́ти реме́нь сапѡгꙋ̀ є̂гѡ̀ Кому я недостоин развязать ремень обуви Его (Лк 3,16); ко́ждо ва́съ въ сꙋббѡ́тꙋ не ѿрѣша́етъ ли своего̀ вола̀ и̂лѝ ѻ̂сла̀ ѿ ꙗслїй, и̂ ве́дъ напаѧ́етъ; каждый из вас не отвяжет ли своего вола или осла от стойла в субботу и не отведет напоить? (Лк 13,15); 2. освободить, ἀπολύω: что̀ и̂щѧ̀ къ сꙋ́щымъ во адѣ прише́лъ є̂сѝ; и̂лѝ ро́дъ ѿрѣши́ти человѣ́ческїй; чего ища, пришел Ты к тем, кто в Аду? Не освободить ли род человеческий? (Вел Сб стат 1,5).

Ѿрѣша́тисѧ (ѿрѣша́юсѧ)

ѿрѣша́тисѧ (ѿрѣша́юсѧ) разлучиться, (άπο-)λύομαι: првѧза́лсѧ ли є̂сѝ женѣ̀; не ищѝ разрѣшенїѧ. ѿрѣши́лсѧ ли є̂сѝ жены̀; не и̂щѝ жены̀ соединен ли ты с женою? Не ищи разлучения. Разлучился ли с женою? Не ищи жены (1Кор 7,27).

Ѿста́вити (ѿста́влю)

ѿста́вити (ѿста́влю) отделить, отдалить, ἀφίστημι: ѿста́вивъ на́съ пре́лести ідѡльскїѧ отдалив от нас соблазны идолов (Служ Лит Вас Вел Евх млв иер).

Ѿча́ѧнный

ѿча́ѧнный утративший надежду, отвергнутый, ἀπογνωσμένος: спасѝ сп҃се на́шъ, лю́ди ѿча̑ѧнныѧ спаси, Спаситель наш, народ, утративший надежду (ПсСл Час 9 бгр); ми́лости мѧ̀ сподо́би, ѿча́ѧннаго мно́гими прегрѣше́ньми удостой меня милости, утратившего надежду из-за множества прегрешений (м. 1 К, 4–2).

Ѿше́ствїе

ѿше́ствїе жизнь на чужбине, παροικία: житїѐ всѐ и̂жди́вый во ѿше́ствїи (я), истративший все (время) жизни на чужбине (БСын стх хвал 2). Ср. прише́льствїе.

Ѡ҆ꙋбо́жати

ѡ҆ꙋбо́жати становиться несчастным, обнищать, ταπεινόομαι: аще же ѡ̂ꙋбо́жаетъ бра́тъ тво́й ѹ̂ тебє̀, и̂ прода́стсѧ тебѣ̀, да не порабо́таетъ тебѣ̀ рабо́ты ра́бскїѧ если брат твой обнищает и наймется к тебе, пусть он не совершает у тебя рабских работ (Лев 25,39). См. ѹ̂бо́гїй.

Ѡ҆чисти́лище

ѡ҆чисти́лище алтарь Иерусалимского Храма, Святая Святых, ίλαστήριον: и̂ да сотвори́ши ѡ̂чисти́лище покро́въ ѿ зла́та чи́ста, двою̀ ла́ктїй и̂ по́лъ въ долготꙋ̀, ла́ктѧ же и̂ по́лъ въ широтꙋ̀ и сделай алтарь, покрытый чистым золотом, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину (исх 25,17); да не вхо́дитъ по всѧ̀ часы̀ въ свѧто́е внꙋ́трь завѣ́сы, пред̾ лицѐ ѡ̂чисти́лища, єже єсть над̾ кївѡ́томъ свидѣ́нїѧ, и̂ да не ѹмретъ: во ѻблацѣ бо ꙗ̂влю́сѧ над̾ ѡ̂чисти́лищемъ пусть он (Аарон) не входит в любое время в Святая Святых, за завесу, к алтарю, который над ковчегом Завета, чтобы ему не умереть: ибо Я явлюсь в облаке над алтарем (Лев 16,2); приведꙋ́тсѧ внꙋ́трь ски́нїи бж҃їѧ, внꙋ́трь ѡ̂чисти́лища є̂гѡ̀ введут их в скинию Божию, во Святая Святых Его (Введ стх лит 1); тж. о Богородице: ѡ̂чисти́лище мі́рꙋ, ра́дꙋйсѧ радуйся, алтарь мира (Сб Ак К, 4–2).

Ѡ҆чи́стити (ѡ҆чи́щꙋ)

ѡ҆чи́стити (ѡ҆чи́щꙋ) помиловать, простить, ίλάσκομαι: и̂ нечє́стїѧ на̑ша ты̀ ѡ̂чи́стиши и Ты будешь милостив к нашим нечестиям (Пс 64,4); гдⷵⷵⷵи, ѡ̂чи́сти грѣхѝ на́шѧ Господи, прости грехи наши (млв Тр); мл҃твами бцⷣы, млⷵтиве, ѡ̂чи́сти мно́жєства согрѣше́нїй на́шихъ по молитвам Богородицы, Милостивый, прости множество грехов наших (гл 1 Нед стх пл н).

Ѡ҆чище́нїе

ѡ҆чище́нїе прощение, ίλασμός: ѡ̂чище́нїе да́рꙋй на́шымъ невѣ́дѣнїємъ даруй прощение нашим грехам по неведению (гл 8 Нед Утр К 3, 4–3).

Ѻшибъ

ѻшибъ хвост, ούρά: и̂ ѡшиби ихъ подобии ѕмїє́мъ, и̂мꙋ́ще главы̑ и̂ тѣ́ми па́кѡсти дѣ́юще и хвосты их подобны змеям, и головы на них, и ими они наносят вред (Откр 9,19); и̂ ѿѧ́тъ гдⷵь ѿ і̂сра́илѧ главꙋ̀ и ѻшибъ, вели́ка и̂ ма́ла… проро́ка ѹ̂ча́ща беззакѡ́ннаѧ, се́й ѻшибъ и отнял Господь у Израиля голову и хвост, великого и малого… и пророк, проповедующий нечестивое, это хвост (Ис 9, 14–15).

Ѡ҆щꙋти́ти (ѡ҆щꙋщꙋ̀)

ѡ҆щꙋти́ти (ѡ҆щꙋщꙋ̀) узнать, постичь, αίσθάνομαι: ѻ̂ни́ же не разꙋмѣ́ша глаго́ла сегѡ̀, бѣ́бо прикрове́нъ ѿ ни́хъ, да не ѡ̂щꙋтѧ́тъ є̂гѡ̀ но они не поняли этих слов, ибо были они закрыты для них, чтобы они не постигли их (Лк 9,45); да́ша же а̂рхїере́є и̂ фарїсе́є за́повѣдь, да аще кто̀ ѡ̂щꙋти́тъ є̂го̀, гдѣ̀ бꙋ́детъ, повѣ́сть, ꙗкѡ да имꙋтъ є̂го̀ и архиереи и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, пусть сообщит (им), чтобы взять Его (Ин 11,57); ка́кѡ не ѡ̂щ́ла є̂сѝ льще́нїѧ..; как не распознала ты (Ева) обмана..? (Сырн Нед К, 3 сл).


Источник: Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы – M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008.

Комментарии для сайта Cackle