Канон читается по-церковнославянски. Это красиво, поэтично, но не совсем удобно. Лично я против перевода на русский язык всего богослужения, но я за перевод отдельных частей богослужения. Канон, как я убежден, должен читаться по-русски.
Но даже если он читается по-церковнославянски и из-за гулкости храма, плохой дикции чтецов, непонятных оборотов речи и слов, бывает нелегко его понять, ничто не мешает нам заранее познакомиться с каноном (каноны можно найти в Интернете, в книжных магазинах). Да и во время богослужения, хотя бы на время чтения канона, лучше подойти поближе.
На этой фотографии я сделал акцент именно на прихожанах, внимательно вслушивающихся в слова канона.
Всенощное бдение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Все фотографии галереи