Array ( )
27

Правило 28

29

О прерогативах Константинопольской кафедры.

Во всем последуя определениям святых отцов и признавая прочитанное только что правило 150 боголюбезнейших епископов, собравшихся в царствование благочестивой памяти императора Феодосия Великого в царствующем Константинополе, новом Риме, то же самое и мы определяем и постановляем о преимуществах святейшей Церкви того же Константинополя, нового Рима. Ибо и престолу ветхого Рима отцы по справедливости дали преимущества, поскольку тот город был царствующим. Следуя тому же побуждению, и 150 боголюбезнейших епископов наделили равными преимуществами святейший престол нового Рима, благоразумно рассудив, дабы город, удостоенный чести быть городом императора и синклита и пользующийся равными с ветхим царственным Римом преимуществами, и в церковных делах был возвеличен подобно ему, будучи вторым после него. И поэтому только митрополиты Понтийского, Асийского и Фракийского диоцезов, а также епископы упомянутых диоцезов у варваров рукополагаются вышеупомянутым святейшим престолом святейшей Константинопольской Церкви. Это значит, что каждый митрополит вышеупомянутых диоцезов с епископами своей митрополичьей области рукополагает епархиальных епископов, как предписано божественными правилами. А митрополиты вышеупомянутых диоцезов рукополагаются, как сказано, Константинопольским архиепископом после того, как по обычаю состоится единодушное избрание и его результат будет ему представлен.

Πανταχοῦ τοῖς τῶν ἁγίων Πατέρων ὅροις ἑπόμενοι, καὶ τὸν ἀρτίως ἀναγνωσθέντα κανόνα τῶν ἑκατὸν πεντήκοντα θεοφιλέστατων ἐπισκόπων, τῶν συναχθέντων ἐπὶ τοῦ τῆς εὐσεβοῦς μνήμης Μεγάλου Θεοδοσίου, τοῦ γενομένου βασιλέως ἐν τῇ βασιλίδι Κωνσταντινουπόλεως Νέᾳ Ῥώμῃ, γνωρίζοντες, τὰ αὐτὰ καὶ ἡμεῖς ὁρίζομέν τε καὶ ψηφιζόμεθα περὶ τῶν πρεσβείων τῆς ἁγιωτάτης ἐκκλησίας τῆς αὐτῆς Κωνσταντινουπόλεως Νέας Ῥώμης· καὶ γὰρ τῷ θρόνῳ τῆς πρεσβυτέρας Ῥώμης, διὰ τὸ βασιλεύειν τὴν πόλιν ἐκείνην, οἱ Πατέρες εἰκότως ἀποδεδώκασι τὰ πρεσβεῖα. Καὶ τῷ αὐτῷ σκοπῶ κινούμενοι οἱ ἑκατὸν πεντήκοντα θεοφιλέστατοι ἐπίσκοποι, τὰ ἴσα πρεσβεῖα ἀπένειμαν τῷ τῆς Νέας Ῥώμης ἁγιωτάτῳ θρόνῳ, εὐλόγως κρίναντες, τὴν βασιλείᾳ καὶ συγκλήτῳ τιμηθεῖσαν πόλιν, καὶ τῶν ἴσων ἀπολαύουσαν πρεσβείων τῇ πρεσβυτέρᾳ βασιλίδι Ῥώμῃ, καὶ ἐν τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς ὡς ἐκείνην μεγαλύνεσθαι πράγμασι, δευτέραν μετ᾿ ἐκείνην ὑπάρχουσαν. Καὶ ὥστε τοὺς τῆς Ποντικῆς, καὶ τῆς Ἀσιανῆς, καὶ τῆς Θρακικῆς διοικήσεως μητροπολίτας μόνους, ἔτι δὲ καὶ τοὺς ἐν τοῖς βαρβαρικοῖς ἐπισκόπους τῶν προειρημένων διοικήσεων χειροτονεῖσθαι ὑπὸ τοῦ προειρημένου ἁγιωτάτου θρόνου τῆς κατὰ Κωνσταντινούπολιν ἁγιωτάτης ἐκκλησίας· δηλαδὴ ἑκάστου μητροπολίτου τῶν προειρημένων διοικήσεων μετὰ τῶν τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπων χειροτονοῦντος τοὺς τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπους, καθὼς τοῖς θείοις κανόσι διηγόρευται· χειροτονεῖσθαι δέ, καθὼς εἴρηται, τοὺς μητροπολίτας τῶν προειρημένων διοικήσεων παρὰ τοῦ Κωνσταντινουπόλεως ἀρχιεπισκόπου, ψηφισμάτων συμφώνων κατὰ τὸ ἔθος γινομένων, καὶ ἐπ᾿ αὐτὸν ἀναφερομένων.

Толкования

Зонара. Некоторые усиливаются доказать, что Константинопольский престол не меньшую имеет честь в сравнении с престолом древнего Рима, но имеет равные с ним права. Об этом было уже сказано в 3‑м правиле 2‑го собора, и доказано, что таковые говорят несправедливо; и должно искать сказанное там, и этого достаточно для доказательства, что сей царствующий град в порядке чести считается вторым. Ибо выражение: «иметь равные преимущества» – употреблено ради царской власти и синклита, хотя ныне первая перешла в тиранию, а последний стеснен и потерял свое значение. Таким образом сии святые отцы говорят, что, поскольку этот город, как и древний Рим, получил честь быть городом царя и синклита, он должен быть почтен и в церковных преимуществах, как тот, и должен иметь предпочтение пред всеми другими церквами, но быть 2‑м по нем. Ибо невозможно, чтобы он был удостоен равных прав во всех отношениях по причинам, какие мы указали там; разве кто скажет, что те божественные отцы признали его 1‑м, предвидя Духом Святым, что церковь Римская будет отсечена от целого сонма православных и исключена от собора верных за неправославные учения, и таким образом удостоили одинаковых с древним Римом прав во всех отношениях город, имеющий занимать первое место, как первенствовал некогда древний Рим. Ибо предлог после понимать, согласно с сими говорящими, – в смысле указания на последовательность времени устроения столицы царства в сих городах, не дозволяет 36‑е правило Трулльского собора, когда поставляет престол Константинополя вторым после престола древнего Рима и прибавляет: «после оного да силится престол Александрии, потом престол Антиохийский, а за сим престол града Иерусалима». Ибо как по отношению к другим престолам предлог после означает понижение; в таком же смысле он поставлен и по отношению к престолу Константинополя. Так и нужно понимать его. И приснопамятный патриарх божественный Никифор в двенадцатой главе, написанной им против иконоборцев, говорит следующее: «что они (иконоборцы) отвержены от кафолической церкви, об этом ясно свидетельствуют грамоты, присланные блаженнейшим архиереем древнего Рима, то есть первого и Апостольского престола». Дав такое постановление о порядке и чести престола сего великого града, священный собор говорит далее и об областях, которые должны быть подчинены сему престолу, и говорит, что это суть области Понтийские, Асийские и Фракийские. В сих областях правило возлагает на Константинопольского епископа и рукоположение одних митрополитов. А слово «одних» сказано с тою целию, чтобы какой-нибудь из Константинопольских епископов не стал присвоять себе и рукоположения епископов; ибо эти рукоположения предоставлены каждому митрополиту, которому принадлежали изначала; почему правило и прибавляет: «сиречь каждый митрополит должен поставляти епархиальных епископов с епископами той же области». На Константинопольского же епископа правило возлагает рукоположение епископов для иноплеменных народов, живущих в указанных областях, каковы суть Аланы и Россы; ибо первые принадлежали к понтийской области, а Россы к фракийской. Но дабы не подумалось кому либо, что сии святые отцы предоставляют в полную власть Константинопольского епископа все, что относится до рукоположения, так чтобы в деле рукоположения он имел власть делать что ему угодно, они присовокупили, что митрополиты рукополагаются им по учинении согласного избрания и по представлении ему оного, говоря таким образом почти следующее: епископ Константинополя не тех должен делать митрополитами, кого сам хочет, но избрания должен совершать подведомый ему синод, и на ком избирающие согласятся, из тех должен рукоположить, по представлении к нему самых избраний. Итак, некоторые слово одних (Книга Правил: только) понимали так, как сказано; а другие говорят, что оно поставлено для отличения прочих округов, так как отцы отделяют прочие округи, и одни указанные округи предоставляют Константинопольскому престолу. Ибо прочие округи, то есть округи Македонии и Фессалии, Эллады и Пелопоннеса, и так называемого Эпира и Иллирика подведомы были тогда епископу древнего Рима.

Аристен. Епископ нового Рима единочестен с епископом древнего, по причине перенесения скипетров. По сему епископы Понта, Фракии и Асии, и иноплеменные принимают рукоположение от епископа Константинопольского. Константинопольский епископ равночестен с епископом римским и равными должен пользоваться преимуществами, потому что этот город удостоился чести быть городом царя и синклита. Ему должны быть подчинены и от него должны принимать рукоположение одни митрополиты Понта, Асии и Фракии, а также и епископы иноплеменных народов, какие находятся в этих округах. Ибо округ Македонии, Иллирии, Фессалии, Аттики, Пелопоннеса, всего Эпира и иноплеменных народов, живших в нем, в то время был под властию римского епископа.

Вальсамон. О том, какая честь предоставлена престолу Константинополя, мы сказали в толковании на 3‑е правило 2‑го собора; прочти оное и еще 1‑ю главу 8‑го титула настоящего собрания. А настоящее правило, сказав, что Константинопольский престол имеет преимущества римской церкви, но что занимает второе место после Римского престола, присовокупляет, что некоторые митрополиты должны быть рукополагаемы им, как и каждый из митрополитов в свою очередь со своим собором должен рукополагать подведомых ему епископов. А избрание митрополитов должны производить по обычаю митрополиты и о совершенном ими избрании представлять патриарху, дабы по его усмотрению был рукоположен один из трех избранных. Итак, заметь, что до этого правила рукополагали митрополитов не патриархи, но епископы каждой области; заметь и то, что митрополиты имеют архиерейские права производить епископов и что патриархи, или митрополиты не должны присутствовать при избраниях митрополитов, или епископов. Ищи еще 4‑е правило 1‑го собора, 2‑е правило 2‑го собора, 3‑го 8‑е и 6‑го 39‑е. Притом знай, что Понтийскими называются митрополиты, обитающие близ Черного моря до Трапезона и далее внутрь страны, Асийскими – обитающие около Ефеса, Ликии, Памфилии и в окрестных странах, но не анатолийские, как говорят некоторые, потому что Анатолийских епископов рукополагает Антиохийский патриарх; и Фракийскими называются западные митрополиты. Хотя некоторые ограничивали Фракию и простирали только до пределов Македонии, и говорили, что митрополиты Македонии, Фессалии, Эллады и Пелопоннеса были некогда рукополагаемы папою Римским, и указывали, будто это открывается из того, что епископу Константинополя не дано права рукополагать и сих митрополитов; но ты не обращай внимания на эти слова; ибо именем Фракии обнимаются все митрополии до Диррахии и митрополии самой Диррахии. Также худо некоторые утверждают, будто папа рукополагал некогда митрополита Фессалоникского и других западных митрополитов; ибо будто бы имел их своими легатами. А под епископствами у иноплеменников разумей Аланию, Россию и другие; ибо Аланы принадлежат к Понтийскому округу, а Россы к Фракийскому. А о легатах римского папы, кто они, и каким образом предоставлено было ему право иметь своими легатами наших митрополитов, будет сказано после приветствия Трулльского собора.

Другое толкование. Настоящее правило определяет, чтобы Константинопольский архиепископ имел преимущества Римского папы и, как он, возвеличен был во всех церковных делах, согласно 3‑му правилу 2‑го собора. Но некоторые, видя, что он не чествуется ни одним из преимуществ Римского папы (ибо и голову не покрывает царским покровом и ходит без царского скипетра, знаков и знамен, не украшает себя знаками царского достоинства, не возлагает на себя пурпурного одеяния и не садится на коня, как это предоставляется в царском постановлении, данном святым Константином Великим Римскому папе, святому Сильвестру и его преемникам), говорят, что содержащееся в сих правилах утратило силу, доказывая свою мысль и тем, что в Василики, составленные гораздо позднее и очищенные, не внесены те законы, которыми определяется Константинопольскому патриарху иметь преимущества Римского папы, как и мы указали относящееся к сему в 1‑й главе 8‑го титула настоящего собрания. А я со своей стороны, будучи чистейшим гражданином Константинополя и по благодати Божией сделавшись частию святейшего престола Константинопольского, благопотребнейшею, хочу и молюсь, чтобы Константинопольский патриарх без соблазна имел все преимущества, дарованные ему божественными правилами.

Славянская кормчая. Нового Рима епископ, ветхому равночестен державы ради преложения. Тем же понтстии, и асийстии, и фракийстии, и варварстии, от Константина града поставляются.

Толкование. Равночестен Константина града епископ, римскому епископу да есть, и равное тому да имать старейшинство: понеже царство и болярство, от Рима в Константин град преселися. Тем же Константин град, царем и боляры почтен бысть, и епископ его да чтется, и да повинуются ему токмо понтстии, и асийстии, и фракийстии митрополити, и да постановляются от него. Такожде и сущии в варварских землях епископи. Ибо паки донстии, и иллиричестии, и фетальстии, и афинейстии, и пелопоньстии, и всея тоя земли, и сущии в ней язы́цы, тогда под римским епископом беша, и той держаше правление их.

Толкование еп. Никодима (Милаша). См. по ссылке.

Толкование архиеп. Петра (Л’Юилье). См. по ссылке.

Пидалион или «Греческая кормчая книга». См. по ссылке.

Комментировать