Скрыть
7:1
7:2
7:4
7:6
7:8
7:11
7:12
7:13
7:14
7:16
7:21
7:24
7:26
7:27
7:28
7:30
7:32
7:33
7:34
7:35
7:36
7:37
7:38
7:40
Церковнославянский (рус)
А о ни́хже писа́сте ми́, добро́ человѣ́ку женѣ́ не при­­каса́тися.
Но блудодѣя́нiя ра́ди кі́йждо свою́ жену́ да и́мать, и ка́яждо [жена́] сво­его́ му́жа да и́мать.
Женѣ́ му́жъ до́лжную любо­́вь да воз­дае́тъ: та́кожде и жена́ му́жу.
Жена́ сво­и́мъ тѣ́ломъ не владѣ́етъ, но му́жъ: та́кожде и му́жъ сво­и́мъ тѣ́ломъ не владѣ́етъ, но жена́.
Не лиша́йте себе́ дру́гъ дру́га, то́чiю по согла́сiю до вре́мене, да пребыва́ете въ постѣ́ и моли́твѣ, и па́ки вку́пѣ собира́йтеся, да не искуша́етъ ва́съ сатана́ невоз­держа́нiемъ ва́шимъ.
Сiе́ же глаго́лю по совѣ́ту, [а] не по повелѣ́нiю.
Хощу́ бо, да вси́ человѣ́цы бу́дутъ, я́коже и а́зъ: но кі́йждо свое́ дарова́нiе и́мать от­ Бо́га, о́въ у́бо си́це, о́въ же си́це.
Глаго́лю же безбра́чнымъ и вдови́цамъ: добро́ и́мъ е́сть, а́ще пребу́дутъ я́коже и а́зъ:
а́ще ли не удержа́т­ся, да посяга́ютъ: лу́чше бо е́сть жени́тися, не́жели разжиза́тися.
А ожени́в­шымся завѣщава́ю не а́зъ, но Госпо́дь: женѣ́ от­ му́жа не разлуча́тися:
а́ще ли же и разлучи́т­ся, да пребыва́етъ безбра́чна, или́ да смири́т­ся съ му́жемъ [сво­и́мъ]: и му́жу жены́ не от­пуща́ти.
Про́чымъ же а́зъ глаго́лю, [а] не Госпо́дь: [Зач. 137.] а́ще кото́рый бра́тъ жену́ и́мать невѣ́рну, и та́ благоволи́тъ жи́ти съ ни́мъ, да не оставля́етъ ея́:
и жена́ а́ще и́мать му́жа невѣ́рна, и то́й благоволи́тъ жи́ти съ не́ю, да не оставля́етъ его́:
святи́т­ся бо му́жъ невѣ́ренъ о женѣ́ вѣ́рнѣ, и святи́т­ся жена́ невѣ́рна о му́жи вѣ́рнѣ: ина́че бо ча́да ва́ша нечи́ста бы́ли бы, ны́нѣ же свя́та су́ть.
А́ще ли невѣ́рный от­луча́ет­ся, да разлучи́т­ся: не порабо́тися [бо] бра́тъ или́ сестра́ въ таковы́хъ: въ ми́ръ бо при­­зва́ на́съ [Госпо́дь] Бо́гъ.
Что́ бо вѣ́си, же́но, а́ще му́жа спасе́ши? Или́ что́ вѣ́си, му́жу, а́ще жену́ спасе́ши?
То́чiю ко­ему́ждо я́коже раздѣли́лъ е́сть Бо́гъ, кі́йждо я́коже при́званъ бы́сть Го́сподемъ, та́ко да хо́дитъ: и та́ко во всѣ́хъ це́рквахъ повелѣва́ю.
Во обрѣ́занiи ли кто́ при́званъ бы́сть? Да не от­то́ргнет­ся {да не твори́тъ себѣ́ необрѣ́занiя}: въ необрѣ́занiи ли кто́ при́званъ бы́сть? Да не обрѣ́зует­ся.
Обрѣ́занiе ничто́же е́сть, и необрѣ́занiе ничто́же е́сть, но соблюде́нiе за́повѣдiй Бо́жiихъ.
Кі́йждо въ зва́нiи, въ не́мже при́званъ бы́сть, въ то́мъ да пребыва́етъ.
Ра́бъ ли при́званъ бы́лъ еси́? Да не неради́ши {да не печа́лишися}: но а́ще и мо́жеши свобо́денъ бы́ти, бо́лше порабо́ти себе́.
При́зван­ный бо о Го́сподѣ ра́бъ, свобо́дникъ Госпо́день е́сть: та́кожде и при́зван­ный свобо́дникъ, ра́бъ е́сть Христо́въ.
Цѣно́ю ку́плени есте́: не бу́дите раби́ человѣ́комъ.
[Зач. 138.] Кі́йждо, въ не́мже при́званъ бы́сть, бра́тiе, въ то́мъ да пребыва́етъ предъ Бо́гомъ.
О дѣ́вахъ же повелѣ́нiя Госпо́дня не и́мамъ, совѣ́тъ же даю́, я́ко поми́лованъ от­ Го́спода вѣ́ренъ бы́ти.
Мню́ у́бо сiе́ добро́ бы́ти за настоя́щую ну́жду, я́ко добро́ человѣ́ку та́ко бы́ти.
Привяза́л­ся ли еси́ женѣ́? Не ищи́ разрѣше́нiя. Отрѣши́л­ся ли еси́ жены́? Не ищи́ жены́.
А́ще ли же и оже́нишися, не согрѣши́лъ еси́: и а́ще пося́гнетъ дѣ́ва, не согрѣши́ла е́сть. Ско́рбь же пло́ти имѣ́ти бу́дутъ такові́и: а́зъ же вы́ щажду́.
Сiе́ же глаго́лю, бра́тiе, я́ко вре́мя прекраще́но е́сть про́чее, да и иму́щiи жены́, я́коже не иму́щiи бу́дутъ:
и пла́чущiися, я́коже не пла́чущiи: и ра́ду­ю­щiися, я́коже не ра́ду­ю­щеся: и купу́ющiи, я́ко не содержа́ще:
и тре́бу­ю­щiи мíра сего́, я́ко не тре́бу­ю­ще: прехо́дитъ бо о́бразъ мíра сего́.
Хощу́ же ва́съ безпеча́льныхъ бы́ти. Не ожени́выйся пече́т­ся о Госпо́днихъ, ка́ко угоди́ти Го́сподеви:
а ожени́выйся пече́т­ся о мiрски́хъ, ка́ко угоди́ти женѣ́. Раздѣли́ся жена́ и дѣ́ва:
непося́гшая пече́т­ся о Госпо́днихъ, ка́ко угоди́ти Го́сподеви, да бу́детъ свя́та́ и тѣ́ломъ и ду́хомъ: а пося́гшая пече́т­ся о мiрски́хъ, ка́ко угоди́ти му́жу.
[Зач. 139.] Сiе́ же на по́льзу ва́мъ самѣ́мъ глаго́лю: не да сило́ ва́мъ наложу́, но къ благообра́зiю и благоприступа́нiю Го́сподеви безмо́лвну.
А́ще ли же кто́ безобрази́ти о дѣ́вѣ сво­е́й непщу́етъ, а́ще е́сть превоз­ра́стна, и та́ко должна́ е́сть бы́ти: е́же хо́щетъ, да твори́тъ: не согрѣша́етъ, а́ще пося́гнетъ.
А и́же сто­и́тъ тве́рдо се́рдцемъ, не имы́й ну́жды, вла́сть же и́мать о сво­е́й во́ли, и се́ разсуди́лъ е́сть въ се́рдцы сво­е́мъ блюсти́ дѣ́ву свою́, до́брѣ твори́тъ.
Тѣ́мже и вдая́й бра́ку свою́ дѣ́ву до́брѣ твори́тъ: и не вдая́й лу́чше твори́тъ.
Жена́ при­­вя́зана е́сть зако́номъ, въ ели́ко вре́мя живе́тъ му́жъ ея́: а́ще же у́мретъ му́жъ ея́, свобо́дна е́сть, за него́же хо́щетъ, пося́гнути, то́чiю о Го́сподѣ.
Блаже́н­нѣйша же е́сть, а́ще та́ко пребу́детъ, по мо­ему́ совѣ́ту: мню́ся бо и а́зъ Ду́ха Бо́жiя имѣ́ти.
Ал эми силердин мага жазып жибергенињер жљнєндљ айтарым бул: эркектин аялга жакындабай эле койгону жакшы.
Бирок ойноштук кылбаш єчєн, ар бир эркектин аялы, ар бир аялдын кєйљљсє болсун.
Кєйљљсє аялына карата, аялы кєйљљсєнљ карата жубайлык милдетин аткарсын.
Аялдын денеси љзєнљ эмес, кєйљљсєнљ таандык. Ошондой эле эркектин денеси љзєнљ эмес, аялына таандык.
Љз ара макулдашкандан кийин, орозо кармоо жана сыйынуу єчєн гана бири-бирињерден убактылуу алыс болгула. Андан кийин кайрадан бирге болгула, љзєњљрдє кармай албаганыњардан пайдаланып, шайтан азгырып кетпесин.
Мен муну буйрук катары эмес, кењеш катары айтып жатам.
Анткени бардык адамдардын мендей болушун каалар элем. Бирок ар бир адамдын Кудайдан алган рухий жљндљмдєєлєгє бар, бири мындай болсо, экинчиси тигиндей.
Єйлљнљ электерге жана жесирлерге айтарым: алардын мен сыяктуу жалгыз болгону жакшы.
Эгерде љздљрєн кармай алышпаса, єйлљнєшсєн. Кумарлангандан кљрљ, єйлљнгљн жакшы.
Ал эми єй-бєлљ кургандарга мен эмес, Тењир мындай буйрук кылат: «Аял кєйљљсє менен ажырашпасын.
Эгерде ажыраша турган болсо, кайра кєйљљгљ тийбесин, же кєйљљсє менен жарашсын. Ал эми эркек аялын кетирбесин».
Дагы бирљљлљргљ Тењир эмес, мен мындай демекчимин: Эгерде кайсы бир бир туугандын аялы Тењирге ишенбесе, бирок чогуу жашаганга макул болсо, анда ал бир тууган аялы менен ажырашпасын.
Кайсы бир бир туугандын кєйљљсє Тењирге ишенбесе, бирок чогуу жашаганга макул болсо, анда ал бир тууган кєйљљсє менен ажырашпасын.
Анткени Тењирге ишенбеген кєйљљсє Тењирге ишенген аялы аркылуу, Тењирге ишенбеген аялы Тењирге ишенген кєйљљсє аркылуу ыйыкталат. Болбосо балдарыњар ыйык болмок эмес, азыр алар ыйык.
Эгерде Тењирге ишенбеген тарап ажырашууну кааласа, ажырашсын. Мындай учурда бир туугандын башы бош, Кудай бизди тынчтыкка чакырган.
Аял, балким, кєйљљњ сен аркылуу куткарылып калар, кайдан билесињ? Эркек, балким, аялыњ сен аркылуу куткарылып калар, кайдан билесињ?
Кудай кимге эмнени белгилесе жана кимди кандай абалында чакырып алса, ошол боюнча жашасын. Мен бардык Жыйындарга ушундай буйрук берем.
Сєннљткљ отургузулган абалыњда чакырылсањ, жашырынба. Сєннљткљ отургузулбаган абалыњда чакырылсањ, сєннљткљ отургузулбай эле кой.
Сєннљткљ отургузулуу же отургузулбоо маанилєє эмес, маанилєєсє – Кудайдын осуяттарын аткаруу.
Ким кандай абалында чакырылса, ошол абалында калсын.
Кул абалыњда чакырылган болсоњ, уялба. Эгерде эркиндикке чыгууга мємкєнчєлєгєњ бар болсо, жакшысын пайдаланып кал!
Кул абалында чакырылган адам – Тењир алдында эркин адам. Ошол сыяктуу эле эркин абалында чакырылган адам – Машайактын кулу.
Силер кымбат баада сатылып алынгансыњар, адамга кул болбогула.
Бир туугандар, ким кандай абалында чакырылса, Кудай алдында ошол абалында калсын.
Турмушка чыга элек кыздар жљнєндљ Кудайдан буйрук алган эмесмин. Бирок Тењирдин ырайымын кљрєп, ишенимдєє болгон адам катары кењеш берем.
Азыркы кыйынчылыктарды эске алганда, єй-бєлљ курбай эле койгон жакшы деп ойлойм.
Аялыњ бар болсо, ажырашам дебе. Аялсыз калсањ, аял издебе.
Эгерде єйлљнсљњ, кєнљљ эмес. Эгерде кыз турмушка чыкса, кєнљљ эмес. Бирок єй-бєлљ кургандар дене жагынан азап тартышат. Мен болсо силерди аяйм.
Силерге айтарым, бир туугандар, аз убакыт калды. Мындан ары аялы барлар аялы жоктордой болсун.
Ыйлагандар ыйлабагандардай, кубангандар кубанбагандардай, сатып алгандар сатып албагандардай,
бул дєйнљнєн жыргалчылыгын кљрєп жаткандар жыргалчылык кљрбљгљндљрдљй болушсун. Анткени бул дєйнљ – жок боло турган дєйнљ.
Мен силердин тєйшєк тартышыњарды каалабайм. Єйлљнбљгљн адам Тењирге жагуу єчєн, Тењирдикин ойлойт.
Ал эми єйлљнгљн адам аялына жагуу єчєн, бул дєйнљнєкєн ойлойт. Турмушка чыккан кыз менен турмушка чыкпаган кыздын да айырмасы бар.
Турмушка чыкпаган кыз денеси, руху ыйык болуп, Тењирге жагуу єчєн, Тењирдикин ойлойт. Ал эми турмушка чыккан кыз кєйљљсєнљ жагуу єчєн, бул дєйнљнєкєн ойлойт.
Муну силердин эркиндигињерди чектеш єчєн эмес, силерге жакшы болуш єчєн айтып жатам. Эч нерсеге алаксыбай, Тењирге ар дайым жакшы кызмат кылышыњарды каалайм.
Ким љзєнєн жашы љтєп бара жаткан кызынын жалгыз љтєшєн туура кљрбљсљ, кызын кєйљљгљ берсин, кєнљљ эмес. Кызы турмушка чыксын.
Ал эми ким кызын кєйљљгљ бербљљнє чечсе, ошол чечиминин туура экенине кљзє жетсе, љз эрки менен ушундай кылса, ал жакшы кылат.
Кызын кєйљљгљ берген адам жакшы кылат. Ал эми кызын кєйљљгљ бербеген адам андан да жакшы кылат.
Кєйљљсє тирєє турганда, аялдын башы бош эмес. Кєйљљсєнєн кљзє љтєп кетсе, аялдын башы бош. Каалаган адамына турмушка чыкса болот, бирок Тењирге ишенген адамга гана.
Менин оюмча, жесир бойдон калган аял бактылуу. Менде да Кудайдын Руху бар деп ойлойм.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible