Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Хвали́те, о́троцы, Го́спода, хвали́те и́мя Госпо́дне.
  • Бу́ди и́мя Госпо́дне благослове́но от­ны́нѣ и до вѣ́ка.
  • От восто́къ со́лнца до за́падъ хва́льно и́мя Госпо́дне.
  • Высо́къ надъ всѣ́ми язы́ки Госпо́дь: надъ небесы́ сла́ва его́.
  • Кто́ я́ко Госпо́дь Бо́гъ на́шъ? на высо́кихъ живы́й,
  • и на смире́н­ныя при­­зира́яй на небеси́ и на земли́:
  • воз­двиза́яй от­ земли́ ни́ща, и от­ гно́ища воз­выша́яй убо́га:
  • посади́ти его́ съ кня́зи, съ кня́зи люді́й сво­и́хъ:
  • вселя́я непло́довь въ до́мъ, ма́терь о ча́дѣхъ веселя́щуся.
  • Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
  • Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
  • От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
  • Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
  • Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
  • приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
  • из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
  • чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
  • неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
  • ადიდეთ უფალი! ადიდეთ, მორჩილნი უფლისა, ადიდეთ უფლის სახელი!
  • იყოს სახელი უფლისა კურთხეული ამიერიდან უკუნისამდე.
  • მზის აღსავლიდან დასავალამდე განდიდებულია სახელი უფლისა.
  • მაღალია ყველა ხალხზე უფალი, ცათა მაღლაა მისი დიდება.
  • ვინ არის, ვითარცა უფალი, ღმერთი ჩვენი, მაღლა დამკვიდრებული?
  • დაბლა მჭვრეტელი, რომ ხედავდეს ცას და ქვეყანას,
  • წამოაყენოს მტვრიდან საწყალი, სანაგვიდან აღამაღლოს ღატაკი.
  • რათა დასვას დიდებულებთან, თავისი ხალხის დიდებულებთან.
  • უშვილოს სახლში დაამკვიდროს დედად, რომელიც ხარობს თავის შვილებით. ადიდეთ უფალი!
    (114,1-8)
  • Ҳалелуёҳ. Эй бандагони Парвардигор, сипос гӯед! Номи Парвардигорро сипос гӯед!
  • Номи Парвардигор муборак бод, аз ҳоло ва ҷовидона!
  • Аз баромадани офтоб то нишастани он номи Парвардигор ситоиш карда шавад.
  • Парвардигор бар ҳамаи халқҳо баланд аст; ҷалоли Ӯ бар осмонҳост.
  • Кист монанди Парвардигор Худои мо, ки бар афрозҳо нишаста,
  • Хам мешавад, то ки бар осмон ва бар замин назар кунад?
  • Бенаворо аз хок мебардорад, мискинро камбағалро аз ахлот баланд мекунад,
  • То ки бо мирон шинонад, бо мирони қавми Худ.
  • Зани нозойро дар хона мешинонад ҳамчун модаре ки аз фарзандонаш шодмон аст. Ҳалелуёҳ!

  • 113:1 Алілуя!
    Хваліте, Господні раби, хваліть ім́я Господа!
  • 113:2 Нехай буде благословенне Господнє ім́я відтепер і навіки!
  • 113:3 Від сходу сонця аж до заходу його прославляйте Господнє ім́я!
  • 113:4 Господь підіймається над усі народи, Його слава понад небеса!
  • 113:5 Хто подібний до Господа, нашого Бога, що мешкає на висоті,
  • 113:6 та знижується, щоб побачити те, що на небесах і на землі?
  • 113:7 Бідаря Він підводить із пороху, зо сміття підіймає нужденного,
  • 113:8 щоб його посадити з вельможними, з вельможними люду Його!
  • 113:9 Він неплідну в домі садовить за радісну матір дітей!
    Алілуя!