Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 37
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
37:1
37:4
37:6
37:8
37:9
37:10
37:11
37:13
37:15
37:16
37:17
37:18
37:20
37:22
37:23
Псало́мъ Дави́ду, въ воспомина́нiе о суббо́тѣ.
Го́споди, да не я́ростiю Твое́ю обличи́ши мене́, ниже́ гнѣ́вомъ Твои́мъ нака́жеши мене́:
я́ко стрѣ́лы Твоя́ унзо́ша во мнѣ́, и утверди́лъ еси́ на мнѣ́ ру́ку Твою́.
Нѣ́сть изцѣле́нiя въ пло́ти мое́й от лица́ гнѣ́ва Твоего́, нѣ́сть ми́ра въ косте́хъ мои́хъ от лица́ грѣ́хъ мои́хъ.
Я́ко беззако́нiя моя́ превзыдо́ша главу́ мою́, я́ко бре́мя тя́жкое отяготѣ́ша на мнѣ́.
Возсмердѣ́ша и согни́ша ра́ны моя́, от лица́ безу́мiя моего́.
Пострада́хъ и сляко́хся до конца́, ве́сь де́нь сѣ́туя хожда́хъ:
я́ко ля́двiя моя́ напо́лнишася поруга́нiй, и нѣ́сть изцѣле́нiя въ пло́ти мое́й.
Озло́бленъ бы́хъ и смири́хся до зѣла́, рыка́хъ от воздыха́нiя се́рдца моего́.
Го́споди, предъ Тобо́ю все́ жела́нiе мое́, и воздыха́нiе мое́ от Тебе́ не утаи́ся.
Се́рдце мое́ смяте́ся, оста́ви мя́ си́ла моя́, и свѣ́тъ о́чiю мое́ю, и то́й нѣ́сть со мно́ю.
Дру́зи мои́ и и́скреннiи мои́ пря́мо мнѣ́ прибли́жишася и ста́ша.
И бли́жнiи мои́ отдале́че мене́ ста́ша, и нужда́хуся и́щущiи ду́шу мою́: и и́щущiи зла́я мнѣ́ глаго́лаху су́етная, и льсти́внымъ ве́сь де́нь поуча́хуся.
А́зъ же я́ко глу́хъ не слы́шахъ, и я́ко нѣ́мъ не отверза́яй у́стъ свои́хъ:
и бы́хъ я́ко человѣ́къ не слы́шай и не имы́й во устѣ́хъ свои́хъ обличе́нiя.
Я́ко на Тя́, Го́споди, упова́хъ, Ты́ услы́шиши, Го́споди Бо́же мо́й.
Я́ко рѣ́хъ: да не когда́ пора́дуютмися врази́ мои́: и внегда́ подвижа́тися нога́мъ мои́мъ, на мя́ велерѣ́чеваша.
Я́ко а́зъ на ра́ны гото́въ, и болѣ́знь моя́ предо мно́ю е́сть вы́ну.
Я́ко беззако́нiе мое́ а́зъ возвѣщу́ и попеку́ся о грѣсѣ́ мое́мъ.
Врази́ же мои́ живу́тъ и укрѣпи́шася па́че мене́, и умно́жишася ненави́дящiи мя́ безъ пра́вды:
воздаю́щiи ми́ зла́я возъ блага́я оболга́ху мя́, зане́ гоня́хъ благосты́ню.
Не оста́ви мене́, Го́споди Бо́же мо́й, не отступи́ от мене́:
вонми́ въ по́мощь мою́, Го́споди спасе́нiя моего́.
2 Господи, снизойди к моим страданиям и болезням тела и души. 6 Я покрыт ранами и изнемог. 13 Друзья оставили меня, а враги усилились. 16 Я только на Тебя надеюсь. Сознание моего греха тяготит меня, и враги умножаются. Не оставь меня, Господи.
Псалом Давида. В воспоминание [о субботе]
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, – и того нет у меня.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
38:1 Salmo de David, para recordar
38:2 Jehová, no me reprendas en tu furor
ni me castigues en tu ira.
ni me castigues en tu ira.
38:3 Tus saetas cayeron sobre mí,
y sobre mí ha descendido tu mano.
y sobre mí ha descendido tu mano.
38:4 Nada hay sano en mi carne a causa de tu ira;
ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,
ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,
38:5 porque mis maldades se acumulan sobre mi cabeza;
como carga pesada me abruman.
como carga pesada me abruman.
38:6 Hieden y supuran mis llagas
a causa de mi locura.
a causa de mi locura.
38:7 Estoy encorvado, humillado en gran manera,
ando enlutado todo el día,
ando enlutado todo el día,
38:8 porque mis lomos están llenos de ardor;
nada hay sano en mi carne.
nada hay sano en mi carne.
38:9 Estoy debilitado y molido en gran manera;
¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!
¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!
38:10 Señor, delante de ti están todos mis deseos
y mi suspiro no te es oculto.
y mi suspiro no te es oculto.
38:11 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor,
y aun la luz de mis ojos me falta ya.
y aun la luz de mis ojos me falta ya.
38:12 Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga,
y mis cercanos se han alejado.
y mis cercanos se han alejado.
38:13 Los que buscan mi vida arman lazos,
y los que procuran mi mal me amenazan
y traman engaños todo el día.
y los que procuran mi mal me amenazan
y traman engaños todo el día.
38:14 Pero yo, como si fuera sordo, no oigo,
y soy como un mudo que no abre la boca.
y soy como un mudo que no abre la boca.
38:15 Soy, pues, como un hombre que no oye
y en cuya boca no hay reprensiones.
y en cuya boca no hay reprensiones.
38:16 Porque en ti, Jehová, he esperado,
tú responderás, Jehová, Dios mío.
tú responderás, Jehová, Dios mío.
38:17 Dije: «No se alegren de mí;
cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»
cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»
38:18 ¡Pero yo estoy a punto de caer
y mi dolor está delante de mí continuamente!
y mi dolor está delante de mí continuamente!
38:19 Por tanto, confesaré mi maldad
y me entristeceré por mi pecado.
y me entristeceré por mi pecado.
38:20 Mis enemigos están vivos y fuertes,
y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
38:21 Los que pagan mal por bien
me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
38:22 No me desampares, Jehová;
Dios mío, no te alejes de mí.
Dios mío, no te alejes de mí.
38:23 ¡Apresúrate a ayudarme,
Señor, salvación mía!
Señor, salvación mía!
Сербский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (цс)
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
38:1 Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
38:2 Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
38:3 Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
38:4 Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
38:5 Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
38:6 Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
38:7 Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
38:8 Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
38:9 Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
38:10 Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
38:11 Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
38:12 Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
38:13 А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
38:14 Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
38:15 Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
38:16 Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
38:17 Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
38:18 Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
38:19 Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
38:20 Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
38:21 Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
38:22 Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!