Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Иова 31:35
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
Святые отцы
Прочие
Иоанн Златоуст, свт. (†407)
Ст. 35-37 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись. Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец; объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем
Я разорвал всякую расписку неправедную (Ис. 58:6). «Я не кичился, но разрывал расписку (а выражение я носил ее на плечах (Иов. 31:36) подразумевает, что некоторые [из его друзей] кичились перед чужими несчастьями) и не просто возвращал ее, но предварительно упразднял, разорвав ее. Я разорвал, говорит, всякую расписку неправедную.
Комментарий на Книгу Иова.
См. также Толкование на Иов. 31:33
архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)
О, если бы Бог исследовал пред всеми мои жалобы! Вот моя печать, или подпись моего иска! Да ответствует мне Вседержитель на изложенные мною жалобы и да напишет опровержение на них и исследует всё пред судом!
Восточные обмакивают свою печать, представляющую их имя, в цветную влажность и прикладывают ее вместо подписи к тяжебным актам.
Смелое требование Иова должно, по его мнению, представить невинность его тем в яснейшем свете. О его словах, в коих он выставляет свои добродетели, должно судить таким же образом, как мы судим о словах св. Ап. Павла, во 2Кор.10.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись
Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись. «Вот мое желание» = еврейскому: «ген тавп», - «вот мой тав», последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь (Иез. 9:4). Представив доказательства своей невинности, Иов желает, чтобы его соперник, т. е. Бог, явился на суд с ним с обвинительным документом. Вместо: «чтобы защитник мой составил запись», буквально с еврейского должно перевести: «и пусть соперник мой напишет свою обвинительную запись».