Спасибо, Евгений! Смотрел, и сердце радовалось!
Я об этом думаю вот что... Иисус Христос говорил с людьми об Отце именно на том языке, который был понятен людям, а не на каком-то ином.
И Он учил их молитвам тоже на родном понятном им языке, а не на каком-то ином.
Мир Вам.Мы хотим молиться в храме НЕ на плохо понятном нам ЦСЯ, а на своем родном, полностью понятном нам языке, чтобы молиться единым сердцем.
Господь наш Иисус Христос говорил да, на понятном для всех языке, но это совершенно не значит, что его понимали.
…Всякое слово православного на славянском языке знакомо, близко, сродни всякому человеку, воспитанному в Церкви. ...
Здравствуйте, братья и сёстры.
Красиво сказано, Сергий... Как и всё прочее в этой, приведённой Вами, выдержке из книги. Хочу поделиться своим мнением... Я считаю, это лишь красивые слова, не соответствующие действительности... На практике я вижу совсем иную ситуацию... Вижу, что далеко не всякое слово во время службы на ЦСЯ (церковно-славянском языке) понятно прихожанам храмов. Даже тем, кто регулярно ходит в храмы на богослужения в течение уже многих лет, а порой и десятилетий, далеко не всё понятно. Я в этом совсем недавно снова, в очередной раз, убедился. Приблизительно недели три назад, во время литургии я снова обратил внимание на то место в анафоре, где говорится о том, что во время Тайной Вечери Христос взял чашу с плодом лозы виноградной и, смешав вино с водой, возблагодарив, благословив и освятив, подал её святым Своим ученикам... Я хотел обсудить это интересное место (о смешении вина с водой) с православными людьми, с которыми общаюсь в интернете, и которые явно давно уже не новички в Церкви... Они сказали мне, что не знают такого места литургии, где говорится о смешении вина с водой. Никто из них не мог вспомнить этого места! Предложил им послушать в следующий раз литургию более внимательно и обратить на это место внимание. Или последить по тексту... Прошло время, и после очередного воскресенья те же люди говорят, что они мне не верят, и просят меня дать им какую-нибудь ссылку из интернета на это место, чтобы они могли убедиться. Но я это не в интернете прочёл. Я просто был на воскресной литургии св. Василия Великого в храме и слышал это, причём уже не первый раз. А также читал это в богослужебном сборнике.
И точно также большинство прихожан храмов, в числе которых и я, не знают и не могут полностью воспринять на слух и понять многих других мест в церковных богослужениях, если они проходят на церковно-славянском языке. Некоторые очень важные места мы не понимаем на церковно-славянском во время службы, не слышим их, а потому и не молимся осмысленно этими словами. А это очень важные молитвы! И поэтому, я считаю, когда богослужение проходит на ЦСЯ, очень часто не происходит у нас в храмах полноценной, полностью осознанной общей молитвы единым духом и единым сердцем, а значит и не происходит полноценного общего делания - литургии...
С моей точки зрения, гораздо лучше обстоит дело, когда служба проходит на современном русском языке, и все мы понимаем о чём молимся! Общая молитва лучше получается! Особенно, если люди знают и понимают не только слова, но и смысл богослужений, чему, несомненно, тоже необходимо учиться.
Я, конечно, ничего не пытаюсь утверждать или доказывать, просто делюсь своим частным мнением, основанном на моём личном опыте и моём восприятии... Не более того.
И, конечно, я ни в коем случае не против служб на ЦСЯ. Я за то, чтобы кроме служб на ЦСЯ было ещё и побольше храмов, где служат на русском. Миллионы людей, в том числе и мы с друзьями, хотели бы служб в храмах на русском языке. Конечно, времена меняются, и, слава Богу, такие храмы, где православные богослужения идут полностью на русском языке, уже есть, но храмов этих пока ещё явно недостаточно. Я за то, чтобы число этих храмов было таким, чтобы у всех нас был свободный выбор. Пусть будет возможность у людей молиться на том языке, на котором они хотят молиться. Считаю, что все мы от этого только выиграем, и это будет на благо Церкви.
Миллионы людей, в том числе и мы с друзьями, хотели бы служб в храмах на русском языке.
С праздником, братья и сёстры во Христе!
Согласен. Многие не понимали. Но, если бы Господь молился и говорил об Отце на непонятном языке, думаю, его понимали бы ещё меньше. Разве не так?
Я хочу брать пример со Христа и апостолов Христовых и с первых христиан. Хочу также, как и они, молиться на том языке, который я хорошо понимаю, то есть хочу молиться на своём родном русском. У меня лучше получается молиться на родном языке. И общая церковная молитва, получается лучше, я считаю, когда мы все вместе молимся по-русски и понимаем о чём молимся. Я в этом убедился на практике. Хотя, конечно, для понимания богослужений не достаточно того, чтобы они были на понятном языке. Нужно ещё и изучать богослужения, чтобы понимать их смысл.
Доброе утро брат.Но, если бы Господь молился и говорил об Отце на непонятном языке, думаю, его понимали бы ещё меньше. Разве не так?
Если ЦСЯ нам не родной язык, то какой же тогда родной? Есть такая пословица, "Кому Церковь не мать, тому Бог не Отец".молиться на своём родном русском.
Вы так уверены,Юрий,что вот эти миллионы людей ломанутся в храмы,как только на русском языке служить начнут?
конечно, я ни в коем случае не против служб на ЦСЯ. Я за то, чтобы кроме служб на ЦСЯ было ещё и побольше храмов, где служат на русском. Миллионы людей, в том числе и мы с друзьями, хотели бы служб в храмах на русском языке.
Никогда не слышал подобных заявлений от друзей,знакомых,родственников....
Если ЦСЯ нам не родной язык, то какой же тогда родной?
Добрый день брат.О других людях ничего не могу сказать, могу ответить только о себе. Мне родным является язык, который я с детства хорошо знаю и полностью понимаю, язык на котором думаю. Мой родной современный русский язык. Церковнославянский я знаю пока ещё совершенно недостаточно. Я ГОРАЗДО лучше понимаю английский, чем ЦСЯ. Свободно говорю по-английски, но тем не менее, даже и английский для меня не родной. Своим родным считаю только язык, на котором со мной общались с пелёнок. А насчет того, что много слов пришло от ЦСЯ... И что же из того? Много слов и от латыни пришло к нам... Но это не значит, что латинский мне родной.
Я не только ЦСЯ, на котором никогда не общались между собой наши прародители, но также не считаю родным даже и старославянский, на котором всё-таки когда-то говорили наши предки. Не понимаю его и не могу на нём говорить, и никогда не мог... Какой же он мне родной? Безусловно чувствую и считаю своим родным только современный русский. Такое у меня восприятие.
Нет, не подмена.Извините, но это подмена. Для всех ( и тех, кто любит материться и кто по фене и т.д.) языковой средой в которой они выросли, все равно является русский язык. Они по-русски прекрасно понимают все без исключения.
А дизайнер знаете как по русски будет? Без гугла.Извините, но все эти примеры не о том. Для всех сегодня является родным русский язык и кто бы на каком сленге не общался, русский все понимают прекрасно. Он для всех родной.
В любом современном языке без всяких исключений есть куча заимствований из других языков. И это нормально. Потому что главное здесь не иностранность - а понимаемость.А дизайнер знаете как по русски будет? Без гугла.
А вот это как раз подмена, так как нужно определиться какой язык родной, язык Пушкина или современный видоизмененный язык. Если Пушкину сказать я менеджер-дизайнер, он нас не понял бы, соответственно язык Пушкина нам уже не родной.В любом современном языке без всяких исключений есть куча заимствований из других языков. И это нормально. Потому что главное здесь не иностранность - а понимаемость.
Современный литературный язык, что тут определяться? Это же понятно любому.А вот это как раз подмена, так как нужно определиться какой язык родной, язык Пушкина или современный видоизмененный язык.