Французы не довольны включением в словарь нового термина, представляющего собой слияние местоимений мужского и женского рода
12 Янв 2022

Французы не довольны включением в словарь нового термина, представляющего собой слияние местоимений мужского и женского рода

В популярный и авторитетный словарь французского языка Le Petit Robert («Маленький Роберт») недавно было внесено новое личное местоимение «iel», представляющее собой слияние местоимений мужского «il» (он) и женского рода «elle» (она) в единственном числе. Об этом пишет «Православие.Ru» со ссылкой на Christian Today.

Нововведение не понравилось многим французам. Некоторые из них расценивают данный шаг как навязывание американской политкорректности французскому обществу и культуре, а другие – как карикатуру, издевательство над французским языком.

Первая леди Франции Брижит Макрон отреагировала на появление в словаре нового местоимения следующими словами: «У нас красивый язык! И уместны лишь два местоимения – он и она».

В защиту своего нововведения представители словаря Le Petit Robert утверждают, что предложенное ими местоимение – способ отразить мир таким, какой он есть сейчас. Кроме того, по их мнению, языку свойственно постоянно развиваться и меняться.

Комментировать

*

Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки