Типик церкви св. Софии в Константинополе (IX в.)

Источник

Один из самых любопытных, но в то же время один из самых трудных для исследования предметов в области византологии представляют собой многочисленные подробности византийского быта, общественного и частного, религиозного и гражданского – разные обычаи, обряды, церемонии, которыми так богата была жизнь византийцев, и которые с такою охотою усваивались народами, подчинявшимися влиянию византийской культуры. Трудность исследования обусловлена здесь с одной стороны самым существом предмета, так как здесь требуется особенное внимание к самым мелким и трудно представляемым деталям. А с другой стороны она зависит от разбросанности, отрывочности, неполноты и скудости источников. В отношении источников только одна часть этого предмета, а именно: придворные византийские церемонии, стоит, по-видимому, в более выгодном положении, так как для изучения ее существуют памятники, отличающиеся сравнительной полнотою и цельностью и дающие богатый материал. Это – сочинение Константина Порфирородного: De Cerimoniis aulae byzantinae и другое более позднее сочинение Кодина Куропалоты подобного же содержания: De officiis curiae et ecclesiae Constantinopolitanae. При пособии этих памятников можно довольно обстоятельно излагать византийский придворный церемониал. Но нельзя сказать, чтобы они могли вполне удовлетворить исследователя и дать ему все, чего он желал бы и в чем бы нуждался. Ученые, занимавшиеся изучением и комментированием этих памятников, постоянно чувствовали нужду в поверке их другими памятниками и известиями самого разнообразного свойства. В частности, всякий, кто знаком с книгой: De Cerimoniis Константина не может не знать, что придворные церемонии, описанные в его книге самым тесным образом связаны и, так сказать, переплетены с церемониями церковными и что многое, касающееся церковной стороны придворных церемоний, автор оставляет без описания, считая это как бы излишним в виду существования особых описаний этой стороны византийского обряда1. Отсюда вытекает естественная надобность проверять и пополнять описание церемоний придворных сличением их с церемониями церковными. Эту надобность постоянно чувствовали все комментаторы, начиная с первого Рейске и кончая последним профессором Д. О, Беляевым, который несколько уже лет назад предпринял подробное изучение книги Константина Багрянородного и недавно издал первый выпуск своего труда2.

Казалось бы нет ничего легче удовлетворить этой нужде, так как с одной стороны для этого может служить, по-видимому, церемониал современного нашего богослужения, которое без сомнения сохранило в себе основные черты и особенности богослужения византийского, а с другой – и некоторые подлинные памятники древнегреческого богослужения, сохранившиеся в рукописях и частно изданные. Но на самом деле это не так. На самом деле здесь открывается неожиданная трудность. Современное православное богослужение, хотя действительно сохранило в себе основные черты византийского, но вместе с тем с течением времени оно восприняло в себя много новых черт, при чем старым местами или вовсе исчезли, или так объединились с новыми, что в настоящее время их уже весьма трудно выделить. Вследствие этого церковный церемониал настоящего времени по отношению к придворному церемониалу X в. есть явление несоизмеримое и потому для объяснения подробностей этого последнего мало полезное. Что касается подлинных документов православного византийского богослужения IX-X в., то они чрезвычайно скудны и отрывочны, и притом относятся большей частью не к церемониальной стороне, а к евхологической и минологической или календарной. Это – тексты литургийных и других молитв, или же календари и минологии с указанием евангельских и апостольских чтений с весьма малым количеством кратких описаний только некоторых церемоний. Будучи разнородны и разнохарактерны по своему содержанию, они сверх того не имеют строго определенных дат, что конечно значительно уменьшает их ценность. Скудость подлинных документов для истории византийского богослужебного церемониала вообще так велика, что когда несколько лет тому назад один из наших ученых литургистов-археологов, покойный профессор Московской духовной, Академии И. Д. Мансветов, в своей книге о Церковном Уставе3 вздумал сделать попытку общего очерка церемоний византийского богослужения в Константинополе в Великой Церкви, то вынужден был выставить во главе всех своих скудных источников те же самые придворные церемонии Константина Багрянородного, для объяснения которых столь необходимо изучение церемоний церковно-богослужебных. Отсюда можно понять, что иметь под руками подлинный документ, содержащий в себе цельное описание церковных византийских церемоний IX или X в., весьма важно не только в интересах интерпретации церемоний придворных, но и совершенно независимо от этого, в интересах церковно-археологических и историко-литургических, и притом в этом последнем отношении гораздо более, чем в первом.

Кажется, что в скором времени действительно доступен будет для общего исследования памятник подобного рода, а именно: цельное описание церемониала патриаршего служения в храме св. Софии в Константинополе IX в. В позапрошлом году летом, живя на Афоне и занимаясь разысканием оправдательных документов для подкрепления своих соображений, направленных к объяснению некоторых древних богослужебных церемоний нашей православной церкви, я, зная о существовании богатой библиотеки на острове Патмосе, но не имея возможности туда проникнуть, просил почтенного библиотекаря Афоно-Пантелеймоновской библиотеки о. Матвея навести нужные мне справки чрез проживающего там в монастыре св. Иоанна богослова на покое преосвященного митрополита Пилусийского Амфилохия, сохраняющего весьма дружественное расположение к русскому монастырю св. Пантелеймона. При этом указаны были по краткому рукописному каталогу, имевшемуся в библиотеке Пантелеймоновского монастыря, (печатного каталога в то время еще не было) и те рукописи, которые по предположению могли дать нужные мне сведения. Преосвященный митрополит, спустя некоторое время ответил, что того, чего я ищу и желаю он не нашел в указанных мною рукописях, но что много подобного тому он находит в одном из пергаминных типиков Патмосской библиотеки, что этот древний типик сравнительно с позднейшими имеет особенный состав и отличается от них тем, что заключает в себе очень подробное описание многих литий, совершавшихся в Константинополе по разным случаям, и других обрядов Великой Церкви, т. е св. Софии. Получив это известие, я тогда же указал на важность описываемого митрополитом памятника и рекомендовал о. Матвею озаботиться приобретением полной с него копии, или, если это будет очень затруднительно, то по крайней мере сокращенной, с выпискою всех мест, относящихся к описанию местных Константинопольских богослужебных обрядов. Вскоре копия этого последнего рода была изготовлена и летом прошлого 1891 года была у меня в руках. Внимательно изучив ее, я пришел к убежденно, что памятник имеет даже большую важность, чем как можно было предполагать; и нельзя было не пожалеть, что пред глазами лежит не полная и точная копия его, а только выдержки и извлечения, правда достаточные для определения общего характера и значения памятника, но не достаточные для окончательного о нем суждения. Между тем проживавший вместе со мною на Афоне доцент Киевской Духовной Академии Ал. Ао. Дмитриевский, предпринявший по поручению и на средства св. Синода издание древних церковных типиков и других литургических памятников, со своей стороны так заинтересовался вновь открытым типиком, что счел необходимым лично отправиться на о. Патмос и восполнить все пробелы, оставленные митрополитом Амфилохием в его копии. В недавнее время достопочтенный наш коллега обязательно сообщил нам для предварительного обследования все эти дополнения, так что в настоящее время мы имеем под руками памятник в полной копии и можем судить о нем с более покойной совестью.

Что же это за памятник? Внешнее описание его мы находим в недавно вышедшем каталоге Патмосской библиотеки г. Саккелиона, библиотекаря (ныне покойного) Афонской университетской библиотеки под №266 в отделе типиков4. Это пергаминная рукопись в 4-ю долю листа, писанная безграмотным писцем около десятого столетия (ὑπἀμαχούς γραφέως περὶ τὴν Ιἑκατον τὰετηρίδα). В начале и в конце не достает по одному листу; нет еще двух листов в средине (вероятно) первой тетради. Всего в рукописи 241 л., и состоит она из двух частей. Первая часть, за утратою листа в начале не имеет заглавия, но по аналогии с заглавием второй части и с заглавиями других подобных памятников оно было вероятно таково: Κα νῶν τῆς γίας τοῦ θεοῦ μεγάλης ἐκκλησίας, ἀναγνώσεων, πράξεων... и проч. как в заглавии второй части... ἀπὸ μηνὸς Σεπτεμβρίου ως μηνὸς Αὐγούστοῦ. Или же: Κανονάριον συνάξεων καὶ ἑορτῶν καὶ μνημῶν τῶν γιῶν ἀρχόμενον ἀπό μηνὸς Σεπτεμβρίου ως μηνὸς Αὐγούστοῦ ἔχον πάσαν ὰκολουθίαν5. Она содержит в себе изложение памятей и порядка служб церковных на каждый день года по числам месяцев. Вторая часть (φ. 186 β.) озаглавливается так: Κανῶν τῆς γίας τοῦ Θεοῦ μεγάλης ἐκκλησίας, ἀναγνώσεων, πράξεων, ἀποστόλων, ἐυαγγελίων, προφητειῶν καὶ ἐκάστῆς ἀκολουθίας ἀπὸ τῆς κυριακῆς πρὸ τῆς ἀποκρέω μέχρι τῆς γίας Ν´ ἐπιδημίας τοῦ γίου Πνεύματος. Эта часть содержит в себе описание особенностей церковных служб, расположенных по неделям пасхального, или так называемого триодного, круга, начиная с недели Мытаря и Фарисея. Таким образом в этой рукописи мы имеем описание полного круга церковных служб, совершавшихся в храме св. Софии IX-X в. Что касается общего заглавия: τυπικὸν, то в рукописи, по всей вероятности, его вовсе не было. Заглавие первой части было вместе с тем и общим заглавием. Заметим еще, что заглавие это могло быть и такое: Συναξάριον.,. ’αρχόμενον... Никон черногорец, писатель XI в. в своих пандектах, сохранившихся только в славянском переводе, довольно часто ссылается на Устав Великой Церкви, причем обозначает его словом: «Соборник» т. е. Συναξάριον 6 .

Определяя возраст рукописи Х-м веком, Саккелион руководствовался только палеографической опытностью, не обращаясь к анализу текста и тех хронологических данных, которые в нем находятся. Между тем таковой анализ весьма важен для определения достоинства и значения нашего памятника. Подтверждая в общем дату, выведенную Саккелионом, он дает нам некоторые весьма ценные и любопытные подробности относительно первоначального происхождения памятника и его истории. Вот важнейшие в этом отношении указания и данные: 1) Под 16 Декабря записано: ἄθλησις... καὶ τοῦ γίου μάρτυρας Βάκχου τοῦ ματυρήσαντος ἐν τοῖς χρόνοις ἡμών ἐν ΙΙαλεστίνἐπί Εἰρήνης καὶ Κωνστὰντίνου ὀρθοδόξων καὶ φυλοχρίστῶν βασι λέων, т. е. «страдание... и святого мученика Вакха, пострадавшего в наши времена при Ирине и Константине православных и христолюбивых царях». По Синаксаристу мучение Вакха относится к 780 г.7 Слова: «в наши времена» в данном случай нельзя впрочем понимать слишком буквально, т. е. в том смысле, что устав составлен при жизни императрицы Ирины в конце VIII в. В той же рукописи под 7 Августа записана: μνήμη τῆς ἐν ἐυσεβείγενομἐνης ἡμῶν βασιλίσσης ἐν τῆς Αγίοις Αποστόλοις Εἰρήνης – память в благочестии бывшей царицы нашей в святых Апостолах (т. е. храме св. Апостолов погребенной) Ирины. Под 9 Августа Ирина снова записана под именем: новой рядом с патриархом Константином – μνήμη τοῦ ἐν γίοις πατρὸς ἡμῶν καὶ ἀρχιεπισκόπου γενομἐνου τὰύτῆς τῆς θεοφυλάκτοῦ καὶ βασιλίδος πόλεως Κωνστὰντίνου καὶ Εἰρήνης νέας ἐν τοῖς Αγίοις Αποστόλοις. Ирина скончалась в 802 г. Следовательно, устав составлен позднее этого времени. Далее: 2) Под 26 Июля записано: ταὐτἡμέρἐγἐνετο ὁ πόλεμως εἰς Βουλγαρίαν καὶ ὁ θάνατος Νικηφόρου τοῦ βασιλέως καὶ ἄλλων πολλῶν, ἰνδ. δ᾿ ἡμ. ζ᾿– в тот же день была война в Болгарии и смерть Никифора царя и многих других индикта 4 в 7-й день. Событие это имело место в 811 г. Оно было очень печально для Византии, но отнюдь не такого рода, чтобы его стоило заносить в число церковных памятей. Ни в одном из других, очень многочисленных, Константинопольских месяцесловов оно не встречается. В настоящий раз это могло случиться только при том условии, что составитель был современником события и сделал запись под совершенно свежим впечатлением, будучи очень поражен горькою участью царя и его войска. 3) К этим двум указаниям на современные жизни составителя события можно прибавить еще одно, менее ясное, а именно: Под 20 Октября значится память τῶν γίων νεοφανῶν μαρ τύρων Ἀνδρεος, Στεφάνος, Παύλος, Πέτρος καὶ τῆς συνοδίας αὐτῶν. Страдание этих мучеников случилось в 767 г. при Константине Копрониме8. Название же «новоявленных» мог придать этим мученикам только современник.– Из сопоставления приведенных хронологических данных видно, что составитель устава упоминает о событиях 767 г. 780, 802 и 811 г., как о современных себе, и что, следовательно, он жил во второй половине VΙΙΙ в. и в первой четверти IX. В первой четверти IX в. (едва ли позднее) и был составлен им или, по крайней мере, обстоятельно редактирован рассматриваемый нами Устав.

Но рядом с этими ясными указаниями на первую четверть IX в. как на время составления Устава мы находим в тексте его и другие указания, которые не мирятся с выведенною сейчас датою. Так мы находим здесь памяти, относящиеся к половине и даже к концу IX в. например Федора Савваита † 840 дек, 27, Евфимия Сардийского † 840 г. дек, 26, Евдокима Константинопольского вельможи † 842 июл. 31, Михаила Синкелла † 843 г. дек. 20, Феофана Никейского † 847 г. окт. 11, Мучеников Сирийских † 847, февр. 6, Третье обретение главы Иоанна Предтечи – 867, мая 25, патриарха Мефодия † 846 г. июня 18, патриарха Игнатия † 878 г. окт. 23. Память патриарха Игнатия есть самая позднейшая из найденных нами в памятнике. От памяти мученика Вакха и времен Ирины она отстоит на столь значительное пространство, что принадлежать одной и той же руке не может. Памяти половины IX века тоже едва ли могут принадлежать первой руке. Необходимо предположить другую позднейшую руку, которая Устав, редактированный в начале IX в., исправляла или дополняла в конце того же века. Более поздний термин едва ли можно допустить. Отсутствие памятей не только X в., но даже конца IX, каковы наприм., памяти патриархов Фотия † 891 г. 6 февр., Стефана † 893 г. 17 мая и 25 авг. и Антония † 895 г. 12 февр., весьма часто встречающихся в памятниках X и XI вв., дает нам возможность утверждать с полною достоверностью, что наш Устав в конце IX в. получил свой настоящий вид и что в этом Уставе мы имеем памятник церковной практики времен патриарха Фотия – эпохи современной переходу греческого богослужения на славянскую почву и следовательно для нас самой интересной.

Только два указания нашли мы в тексте памятника таких, которые, при поверхностном взгляде на них, могли бы послужить поводом к выведению более поздней даты для окончательного его сформирования. Но при внимательном исследовании этих указаний оказывается, что они вовсе не могут иметь такого значения или, по меньшей мере, весьма темны и сомнительны. Вот эти указания: 1) Под 19 мая указаны τὰ ἐγκαὶνια τοῦ εὐκτήριου τῶν γίων πάντῶν ἐν Βούλου. По общему мнению исследователей христианских византийских древностей, наприм., Дюканжа9 и Византия10 храм во имя всех святых построен был императором Львом мудрым в начале X в. по поводу смерти супруги его Феофании11). О существовании других храмов в честь всех святых в Константинополе доселе ничего не было известно. Однако ж, тот ли самый храм разумеется здесь? Едва ли. Храм, построенный Львом, называется: ναὸς и о нем говорится, что он был обширен и великолепен12 – этот же называется просто: εὐκτήριον т. е. молельнею. Далее: местоположение храма, построенного Львом, определяется его соседством с храмом св. Апостолов – πλησίον τοῦ ναοῦ τῶν Ἀποστόλων 13 . Здесь же мы имеем какое-то непонятное определение места (’ἕν Βούλου), или во всяком случае такое, какого нигде в древних памятниках не встречается. Отсюда невольно возникает мысль, что здесь разумеется иной храм, а не тот, который построен был Львом. К этой же мысли приводит сличение указанного места в Уставе с другим, где описывается церемония празднования памяти всех святых в первую неделю по пятидесятнице. По правилам разбираемого нами Устава подобные праздники совершаются обыкновенно в тех храмах, до которых они ближайшим образом относятся. В этих случаях в Уставе обыкновенно замечается, что богослужение в этот день совершается в церкви, посвященной празднику, и что в ней служите патриарх. – Λειτοῦργεῖ ἐκεῖ ὁ πατριάρχης, или: συναγό μεθα ἐν εἰρημἐνσυνάξει τὴν θείαν λειτοῦργίαν ἐκεῖσε ἐπιτελοῦντες и т. подобные выражения встречаются в Уставе постоянно в указанных случаях. Но в данном случае ничего подобного нет. Богослужение предписано совершать в Великой Церкви, т. е. в св. Софии, что едва ли могло бы случиться, если бы во время составления Устава существовал уже великолепный храм в честь всех святых. Отсюда необходимо вывести заключение, что в указанном месте говорится о каком-то ином храме в честь всех святых, или лучше о приделе, который находился может быть внутри храма св. Софии или в непосредственной связи с ним. 2) Второе указание на более позднюю дату замечательно между прочим еще в том отношении, что характеризует собою способ позднейшей обработки нашего памятника. Под 9 Января здесь записано: Ἄθλησις τοῦ γίου μάρτυρος Πολυεύκτοῦ καὶ τοῦ μεγάλου σεἰςμοῦ ἐπὶ Δεκίου καὶ Ὀυαλεριάνου βασιλέων. При внимательном чтении этого, с первого взгляда ничего особенного не представляющего, места нельзя не заметить некоторой неясности и нестройности. Куда относить имена царей Деция и Валериана? К мученичеству Полиевкта, или к землетрясению, или к тому и другому? Но к землетрясению относить их нельзя, так как такового землетрясения не было и в древних церковных календарях нигде о нем не упоминается, а к Полиевкту относить их должно, так как мученичество Полиевкта действительно имело место при Деции и Валериане, Как же попало сюда землетрясение и какое именно? Очевидно, что в древнем подлиннике, с которого делал свою копию безграмотный писец, слова: καὶ τοῦ μεγάλου σεἰςμοῦ стояли в качестве позднейшего дополнения на поле. Писец поместил их в текст, но не хорошо сообразил, куда следовало их поместить и таким образом обнаружил их позднейшее происхождение. Подлинник, с которого сделана копия, писан был очевидно ранее того события, о котором говорится в позднейшем дополнении. К какому же времени относится это событие? Древние Минологии и Синаксари14, начиная с XI в. под 9 или 10 Января отмечают землетрясение, бывшее в 1011 г. при императоре Василии Болгаробойце. Это землетрясение действительно было и именно в Январе, хотя не известно какого числа 15 . Если в указанном месте разумеется это землетрясение, то период исправлений и дополнений в нашем памятнике нужно будет продолжить по крайней мере до первой четверти XI в. Но в этом нет никакой надобности. Гораздо основательнее разуметь здесь землетрясение, бывшее при Василие Македонянине в 869 г. именно 9 Янвяря в день св. Полиевкта, повредившее купол храма св. Богородицы в Сигме16. Память об этом землетрясении в позднейших памятниках очевидно была затемнена более свежим воспоминанием о другом позднейшем, случившемся в том же месяце и около того же числа. Если в данном случае должно разуметь (в чем мы не сомневаемся) землетрясение 869 г., то несомненно, что подлинник Патмосской копии писан ранее этого времени. При этом обнаруживается, что исправления или дополнения, внесенные в конце IX в. в редакции X в. имели место на полях рукописи и не касались ее первоначального текста и содержания. К такому заключению приводят не только упомянутая неумелая вставка о землетрясении, но и способ помещения в ней других позднейших памятей. Древние памяти сопровождаются более или менее подробными уставными указаниями на особенности церковной службы, для них установленной; новые же памяти, наприм., патриарха Игнатия, такими указаниями не сопровождаются и стоят среди других памятей как бы одиноко.

Мы остановились, может быть, слишком подробно на вопросе о времени происхождения нашего памятника, но мы считали это положительно необходимым в виду настоятельной надобности определить как можно яснее и установить, как можно прочнее, подлинное значение памятника. Впрочем, мы ограничились разбором только важнейших и яснейших указаний; многие другие менее ясные, но, при существовании первых, весьма важные и характеристичные, пока оставлены нами и будут по возможности разобраны далее, при анализе самого содержания памятника. Из нашего разбора, как нам кажется, видно, 1) что мы имеем дело с памятником более древним, чем Церемонии Константина, о чем жалеть конечно нет надобности даже и тогда, если иметь в виду исключительно интерес лучшего понимания Церемоний. От сличения с памятником более древним понимание Церемоний во всяком случае выиграет, и очень много. 2) Далее из нашего разбора видно, что памятник наш не есть произведение одного лица и что процесс его образования на основании весьма ясных признаков, содержащихся в тексте, можно растянуть по крайней мере на столетие. В тексте его можно заметить по крайней мере два слоя или две руки: одну начала, а другую – конца IX в.

Но должны ли мы на этом закончить рассмотрение вопроса о времени и способе происхождения нашего памятника? В сущности, мы определили только последнюю границу, т. Е. период окончательного его образования, но не сказали ничего о первой. Если этот памятник не есть произведение одного лица и содержит в себе дополнения, сделанные в разное время, то почему же не считать таковыми же дополнениями и упоминания об Ирине и войне с болгарами, и не отнести происхождение памятника к еще более древнему времени? Действительно, весьма возможно думать, что, по крайней мере, основа в этом памятнике имеет более значительную древность. Это приводит нас к рассмотрению первоначального происхождения вообще памятников церковной письменности этого рода и в частности разбираемого нами памятника, который в сущности есть не что иное, как церковный устав или типик очень древнего состава. – Церковный устав или типик, существующей в настоящее время, есть книга очень сложная. Это – указатель всех возможных особенностей, какие привходят в обычный чин богослужения от приражения к нему церковно-исторического элемента в каждый день года. Книга эта не есть произведение одного времени или лица. Она имеет очень длинную историю. К ее обработке прилагали руки многие лица известные, а еще более не известных. Ученые, занимавшиеся историей этой книги, естественно прежде всего были заинтересованы вопросом, когда в первый раз появилась в церковной практике эта книга и какой она имела состав при своем первом появлении, какой вид имел тот прототип, который послужил первой основой для дальнейшего развития и осложнений. На этот вопрос доселе ответ был довольно затруднителен. Упомянутые ученые, наприм., Мансветов, склонялись к тому мнению, что основою служили завещания некоторых древних наиболее знаменитых монастырей, как наприм., св. Саввы освященного, Афанасия Афонского, или так называемые ктиторские монастырские уставы. Мнение это не имеет под собою твердых оснований. Подробный анализ нашего памятника ясно может показать, что таковою основою служили указатели церковных евангельских и апостольских чтений и что следовательно монастырские уставы составляют элемент не основной, а осложняющий. В нашем памятнике этот основной элемент стоит еще настолько самостоятельно, что ярко выделяется как именно таковой. Указание чтений здесь элемент постоянный и неизменный: оно имеется в каждой службе, как бы коротка она ни была, даже при отсутствии всяких других указаний. В самом деле, иначе едва ли могло и быть. Мы сказали, что типик есть указатель особенностей, привходящих в дневное обычное богослужение от приражения к нему церковно-исторического элемента. Особенности эти возникли очень рано и умножались постепенно в течение долгого периода времени, В начале богослужение одного дня ничем не отличалось от богослужения другого дня. Но затем некоторые дни года и прежде всего дни воскресные и дни, ознаменованные воспоминаниями о важнейших событиях из жизни I. Христа, каковы: рождение, смерть, воскресение, выделились из числа прочих дней, как дни особенные, вызывая на введение некоторых особенностей и в богослужение. Особенности эти первоначально почти исключительно, или по крайней мере главным образом, состояли в том, что для этих дней из священных книг ветхого и нового завета выбирались особые отрывки, приличные воспоминаниям. Так в Рождество Христа читали о рождестве, в Воскресение о воскресении. С течением времени количество дней, посвященных церковно-историческим воспоминаниям, начало быстро увеличиваться. К памятям событий из евангельской истории присоединились так называемые дни рождения мучеников и т. д. На эти дни также старались подбирать приличные случаю чтения, которые в свою очередь должны были давать приличную тему для поучения. Вместе с тем явилась естественная нужда в указателях, что и когда читать. Древнейшими из таких указателей можно считать так называемый пасхальный круг Ипполита, сохранившийся на известной кафедре Ипполита в Латеранском музее в Риме17, а затем так называемый Comes – указатель чтений, относящийся к концу ΙV в. и приписываемый блаженному Иерониму 18 . Позднее указатели эти составляли как бы необходимое прибавление к Евангелиям и Апостолам, употреблявшимся при богослужении. Иногда они были очень кратки, а иногда довольно подробны и обстоятельны и носили особые заглавия: Κανονάριον или Συναξάριον. Древнейшими из таких указателей можно считать: календарь (μηνολόγιον σύν θεῷ τῶν εὐαγγελίων εὁρτὰστικὸν τοῦ ἐνιαυτοῦ λου), изданный Морчелли по рукописи кардинала Альбани в 1788 г. 19 ), календарь или синаксарь (συναξάριον ἐρχόμενον ἀπὸ μηνὸς σεβτεβρίου μέχρι μηνὸς αὐγούστοῦ) по двум рукописям Парижской библиотеки, изданный Шольцом в 1823 г. 20 и канонарь по двум рукописям Синайской библиотеки, изданный архимандритом Антонином в 1874 г.21 Указатель, изданный и комментированный Морчелли, содержит в себе памяти святых только на 143 дня в году и при каждой памяти начало и конец апостольских и евангельских чтений, а при некоторых, наиболее выдающихся, и некоторые уставные замечания, наприм., о панихидах на Благовещение, Успение и на память Златоуста 11 Ноября, о парамонах на Рождество и Богоявление. В указателе X в., изданном Шольцом, содержатся месяцесловные памяти на все дни года, апостольские и евангельские чтения на важнейшие из них и кроме того также и уставные замечания. В Синайском канонаре (IX-X в.) таких замечаний, и очень подробных, мы видим еще более, при чем самый канонарь так же, как и разбираемый нами устав, разделяется на две части, обнимающие собою как круг месяцесловный, так и триодный. Затем, что касается более позднего времени, то от XI – XII вв. дошло до нас множество указателей этого рода с более или менее обильным количеством уставных замечаний о совершении церковных служб на те или иные дни года. Все они обыкновенно составляют приложение к служебным Евангелиям и Апостолам. Арх. Сергий в своем Месяцеслове перечисляет более 20 одних греческих. Из описанных более или менее подробно можно указать на Евангелие и Апостол XI в., описанные Ивановым в Трудах Императорского Археологического Общества 22 и Апостол библиотеки Московской Академии 23 , описанный Мансветовым. Таковые-то указатели, с течением времени и в разных местах осложнившиеся более или менее обильными уставными замечаниями о совершении церковных служб, и легли в основу первоначального типикона, который затем постепенно начал вбирать в себя для пополнения и другие сродные элементы из наставлений ктиторов монастырей, из евхологиев, миней и т. п. пока не выработался тип, весьма близкий к типику, сделавшемуся общеупотребительным. В некоторых древних памятниках можно еще весьма ясно наблюдать следы намеченного нами генезиса. В этом отношении особенно важным нам представляется типик Константинопольского монастыря Богородицы-Евергетиды XII в., виденный нами в библиотеке Афонского Университета в 1887 г. и тогда же кратко описанный. Он состоит из трех частей: минологической, триодной и ктиторской. Последняя часть составляет самостоятельное приложение, имеет пролог и эпилог. Замечательно общее заглавие типика, указывающее на связь типиконов с синаксарями – указателями. Вот это заглавие: Συναξάριον σύν θεῷ τοι τυπικὸν ἐκκλησιαστικῆς ἀκολουθίας τῆς εὐαγοῦς μονῆς τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς εὐεργετίδος. ἀρχόμενον ἀπὸ μηνὸς Σεπτεμβρίου περιέχον πσαν ἀκολουθίτὰν μέχρι συμπληρώσεων Αὐγούστοῦ, ὡσαύτως καὶ τῆς γίας τεσσαρακοσ τῆς ἀπὸ τῆς κυριακῆς τοῦ τελώνου καὶ τοῦ φαρισέου μεχρὶ τῶν γίων πάντῶν24 Имя: Συναξάριον носит на себе также Устав Казулянского монастыря 1205 г., хранящийся ныне в Барберинской библиотеке в Риме: Συναξάριον σύν ἀρχόμενον ἀπὸ τοῦ τελόνου καὶ τοῦ φαρισέου μέχρι τῶν γίων πάντῶν 25

Разбираемый нами памятник должен быть рассматриваем как представитель одной из самых первых ступеней в намеченном нами процессе образования типика. В основе его лежит указатель описанного выше рода. Указатель этот распространен при помощи очень простых приемов, как в календарной, так и особенно в литургической части. В календарной части к памятям, наиболее замечательным, прибавлены краткие биографические и исторические сведения, иногда очень любопытные. Замечательно, что они стоят в весьма тесной зависимости от древнейшего агиологического памятника Византии, от минология Василия или, что вернее, от источника более древнего, общего обоим памятникам. Эта особенность встречается только в этом памятнике и в литургическом отношении имеет мало значения. Более важны для нас прибавления литургические. Они состоят в том, что к указателю чтений из книг ветхого и нового завета прибавлен указатель прокимнов, аллилуйных стихов, антифонов, киноников и текст тропарей в честь некоторых святых и священных событий. На праздничные дни положено довольно подробное описание литий, которые в Константинополе составляли одну из главных и наиболее видных особенностей праздничного богослужения. При этом указаны места, где должны были совершаться эти литии, храмы, откуда они начинались и где оканчивались и проч.

Таким образом, в общем дается последовательное, и сравнительно полное описание всех особенностей богослужения в Константинополе на каждый день года. Отсюда ясно, какую важность должен иметь этот памятник особенно для церковной археологии. Кто захотел бы последовательно и обстоятельно описать всю совокупность византийской церковной обрядности IX в., нарисовать ее полную картину, тот всего лучше сделал бы, если бы в основу положил этот памятник, который несомненно может дать для такой картины надежную и цельную канву. При существовании этого памятника исследователям нельзя уже жаловаться на то, что в документах нет ни одного надежного базиса для обозначения эпох общего развития византийского обряда, что об одних обрядах имеются сведения в документах одного века, а о других в документах других веков значительно позднейших и т. п. Правда, что в нашем памятнике далеко не все описано с желательной подробностью, но для нас важнее то, что в нем дается цельное представление о всей совокупности обрядов одного, строго определенного, и притом чрезвычайно важного момента, византийской истории.

В настоящий раз мы не находим для себя удобства воспользоваться нашим памятником в указанном смысле и не имеем намерения представлять при его помощи полную и подробную картину византийской церковной обрядности IX в. Мы попытаемся представить здесь только общий план с указанием наиболее замечательных подробностей, содержащихся в памятнике. Словом, сделаем общий краткий анализ содержащегося в нем литургического материала.

При анализе церковных обрядов можно различать в них три стороны: 1) сторону топографическую – это места, где совершается обряд, главным образом конечно, храмы и различные части храмов; 2) историческую – это случаи, вызывающее совершение того или иного обряда, и время его совершения и 3) церемониальную в собственном смысле – это самый порядок совершения обряда и его обстановка, при чем обращается внимание на лиц, принимающих участие в обряде и священные предметы при этом употребляющиеся. По этим трем рубрикам мы и намерены рассмотреть литургический материал, содержащийся в трактуемом нами памятнике.

I. Топографический элемент. Местом совершения различных церковных церемоний и служб в Константинополе IX в. были главным образом храмы или различные их части, но иногда, и даже часто, церемонии эти выходили из внутренности храмов на свежий воздух – ἐν τῷ ἐξαέρῳ, ἐν τῷ φόρῳ, ἐν τῷ κάμπῳ.

Храмы, упоминаемые так или иначе, одни чаще другие реже, следующие:

1) Прежде всего храм св. Софии. Храм этот составлял, как известно, главную святыню и главную достопримечательность Константинополя. Окруженный со всех сторон общественными зданиями, царскими дворцами и менее значительными церквами он представлял собою центр не только религиозного культа византийцев, но и общественной и государственной их жизни. Здесь не только совершалось богослужение и говорились проповеди, но происходили иногда и государственные и церковные перевороты. Таким именно центральным пунктом в церковно-обрядовом отношении представляется храм св. Софии в нашем памятнике. По указанию этого памятника здесь, ἐν τὰυτμεγάλἐκκλησίᾳ, начинались все торжественные праздничные литии и здесь же оканчивались. Но что касается подробностей топографии этого знаменитого храма, о котором писано так много и который в топографическом отношении и доселе представляет много неясного, то об этом мы не находим здесь ничего нового. Правда, при описании различных обрядов упоминаются различные части храма: θυσιαστήριον, σύνθρονον, σολεὰ, ἀμβῶν, ναρθήξ, βαπτῆςτήριον и даже ἐξάερον, но ничего достопримечательного в топографическом отношении при этом не сообщается.

Затем, чаще всего встречаются упоминания о храмах Богородицы: 2) Влахернской и 3) Халкопратийской. При этом как в той, так и в другой постоянно особое внимание вызывает к себе ἡ άγια σορός. Этим именем назывались ковчеги, в которых хранилась риза Богоматери во Влахернах и пояс Богоматери в Халкопратии, а иногда и те приделы, в которых находились эти ковчеги. По всему видно, что во время действия в Константинополе разбираемого нами устава была в особенном почтении эта святыня, что вполне подтверждается и историческими свидетельствами и самым уставом. Составитель устава, без сомнения имея в виду это обстоятельство, счел нужным под 2 Июля поместить сказание о происхождении этой святыни. Сказание это почти буквально согласно с древнейшим из сказаний об этом предмете, имеющимся в минологии Василия. Оно относит появление этой святыни в Константинополе к царствованию Льва великого, который построил для помещения ее храм в Влахернах. В заключение своего рассказа автор называет эту святыню хранилищем или талисманом города и сокровищницею исцелений (φυλακτήριον τῆς πόλεως καὶ θησαύριμα ἰαμάτῶν). Такой взгляд на эту святыню был господствующим в Византии – этом городе Богоматери во все продолжение средних веков. Во время великих общественных бедствий и неприятельских нашествий святыню эту носили в процессиях по улицам и стенам города. И вообще большая часть Константинопольских процессий, имея своим исходным пунктом св. Софию, по соседству с которой была Халкопратийская για σορὸς, направлялись как бы к своей цели к Влахернской σορδς и были посвящены чествованию Богоматери. По-видимому ни один церковный гимн не раздавался на улицах города во время литии так часто, как следующий, посвященный столько же Богоматери, сколько и городу, ею покровительствуемому, гимн как бы национально византийский – Ἡ πόλις σοῦ Θεοτόκε ἡ ἐν σοί βασιλεύουσα μεγάλων λυτρωθεῖσα διὰ σοῦ περιστάσεων σέ μνον εὐρωστίας προβάλλετὰι τὴν γίαν σοῦ δὴν φθεγγομἐνη Μεγαλύνη ἡ ψυχὴ μου τὸν Κύριον, ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεία ὁ δυνατὸς καὶ μόνος πολυέλεος – т. е. «Город твой, Богородице, в тебе царствующий, много раз освобожденный благодаря твоим предстательствам, гимн силы тебе приносит, подражая святой твоей песни: величит душа моя Господа, яко сотвори мне величие сильный, един многомилостивый». Это необыкновенно живое чествование Богоматери, как патронессы города, проявилось также и в том, что в честь ее в Константинополе было особенно много храмов. Кроме Влахернского и Халкопратийского в разбираемом нами Уставе указано еще 12 таких храмов, и это конечно далеко не все даже из тех, какие существовали там в IX в. Вот перечень всех упомянутых в нашем памятнике храмов с краткими указаниями на источники, в которых можно найти более или менее обстоятельные о них сведения 26 Паепати, Βυζαντίναι μελεται, 5) Никодим, Συναξαριστής, б) Сергий, Полный месяцеслон Востока. Unger, Quellen der. Byzantinische Kunstgeschichte. Wien. 1878. Особенно важны два первые. О некоторых храмах сведений не найдено. Правописание берется с копии митрополита Амфилохия.. Храмы Богоматери мы выделяем в особую группу, а затем перечисляем и остальные храмы и часовни, указывая на месяц и число, под которыми они упоминаются в тексте нашего памятника.

4) Храм Богоматери εἰς τὰ Διακονήσης. Март. 25, Мая

14, Июня 28. См. Duc. L. IV. 87. Βυζ. I. 155.

5) – πλησίον τῆς μεγάλης ἐκκλησίας Окт. 23 Duc. L. IV. 93

6) – ἐν τῷ Ἐξακιωνίῳ (Генв. 26). Σ. Βυζ. I. 158.

7) – ἐν Γιοργιαναῖς (Ав. 3) Σ. Βυζ. I. 300,

8) – ἐν Βιγλεντίαις (Αβ. 2). Σ. Βυζ. I. 418 Duc. IV. 96.

9) – τῶν Κουράτορος. (Дек 1) Duc. IV. 86.

10)  – πλησίον τοῦ Ξηρολο᾿φου. (Αβ. 16) Σ. Βυζ. I. 286.

11) – ἐν τῷ Σοσθενίτοῦ πηγαδίου (Июη. 8) Unger. 122. 123.

12) – ἐν τοῖς Κύρου (Окт. 1) Duc. IV. 87.

13) – ἐν τῷ Κοσμεδίῳ (Сент. 20). Unger. 235. 244.

14) – πέραν ἐν τοῖς Μαρινακίου (Αβ. 8, Июня 15). Duc. IV. 184.

15) – Θεοτόκου ναὸς ὁ ἐπιλεγόμενος τὴν Νέαν ερουσαλὴμ πλησίον τῆς Χρύσης Πόρτῆς (Αβγ. 16) Σ. Βυζ. I. 330. 305.

Кроме храмов в честь Богоматери в нашем Типике упоминается множество храмов в честь других святых. Большая часть из них известны уже археологам, но есть и неизвестные, или известные под другими именами. Мы перечисляем все, группируя их по возможности по местностям.

16) – Τοῦ γίου Πέτρου συγκειμἐνου τΜεγάλἐκκλησίᾳ (Ген. 16, Απρ. 25) Βυζ. I. 495.

17) – Ἰωάννου Θεολόγου ἐν τῷ γίῷ αὐτοῦ ἀποστολίτῷ ὄντι πλησίον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας (Сент. 26).

18) – τοῦ γίου ἀποστόλου ακόβου τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ Κυ ρίου καὶ τοῦ γίου Ζαχαρίου τοῦ ἱερέως καὶ Συμεν τοῦ δικαὶου... ἐν τῷ γίἀυτού ἀποστολιῳ, τῷ ὄντι ἔνδον τοῦ σεβασμίου οἴκου τῆς παναγίας Θεο τόκου πλησίον τῆς γίας Μεγάλης Ἐκκλησίας (Окт. 23) Duc. IV. 112.

19) – εὐκτήρια τοῦ Πατριαρχίου (Окт. 31). Βυζ. I. 517. 570. III. 309. 533.

20) – τῶν γίων ἀρχαγγέλων Μιχαὴλ καὶ Γαβριὴλ, ἐν τῳ ἁγίῷ αὐτῶν οἴκτῷ ὄντι ἐν τῷ NέΠαλατίῳ (δμετὰ Ν’) Σ. Βυζ, I. 215. 244. 363.

21) – τοῦ γίου Θουθαὴλ πλησίον τοῦ Παλατίου (Авг. 5).

22) – τοῦ γίου άπ. Θαδδέου καὶ τοῦ Αρχιστρατίγου πλη σίον τοῦ Φόρου (Июня 19),

23) – τοῦ γίου πρωτομάρτυρος Στεφάνου ἐν τῷ Ζευγματι πλησίον Κωνστὰντιαναῖς (Αβγ. 2, Дек. 27) Duc. IV. 138.

24) – τοῦ γίου Ζαχαρίου ἐν τῶ Παραδεἰςίῳ (Окт. 28) Βυζ. 192. 250.

25) – τοῦ γίου Ανδρέου Στρατιλάτοῦ ἐν τῶ Τρικόγχπλησίον τοῦ Καπιτολίου (Авг. 10).

26) – τῶν γίων Πέτρου καὶ Παύλου (ἀποστολίον) ἐν τῷ Τρικόγχῳ (Нояб. 6) Βυζ. I. 218.

27) – τοῦ ὁσίου Σαμψν τοῦ ξενοδόχου ἐν τῷ μεγάλῷ αὐτοῦ ξενῶνι (Июня 27) Duc. IV. 164, Βυζ. I. 519.

28)  – τῶν γίων μ μαρτύρων πλησίον τοῦ χάλκου τετραπύλου. (Марта 9. Дек. 30) Duc. ΙV. 134. Βυζ. I. 422.

29)  – Θεοφύλου διακόνου ἐν τῷ οἴκτῶν γίων μ᾿ μαρτύρων. (Сен. 30).

30)  – τῶν γίων μαρτύρων Κυντιανοῦ, Δάδα, Μαξίμου ἐν Βιγλεντίαις (Июня 28, Авг. 1) Βυζ. I. 418, 422. Συναξ. III. 213. ἐν Βιγλεντίαις πλησίον τοῦ χάλκου τετραπύλου.

31)  – τῶν γίων Ἀποστόλων (Мар. 25, Авг. 7, 9) Βυζ. I. 391. II. 259. Duc. IV. 105.

32)  – τῶν γίων ἀποστόλων Πέτρου καὶ Παύλου ἐν τῷ ὀρφανοτροφίῳ (Июня 29. Окт. 29) Duc. ΙV. 114. 165. Βυζ. I. 149.

33)  – τῶν γίων μαρτ. Εὐψυχίου, Νέαρχου, Καρτεριού καὶ τῆς συνοδίας αὐτῶν εἰς τὸν γιον Πέτρον (Нояб. 16),

34)  – τῆς γίας μάρτυρος Μελιτήνης... ἐν τῷ Πετρίῳ (Сент. 16) Βυζ. I, 563.

35)  – τῶν γίων μαρτ. Αφρικάνου, Ποπλίου καὶ Τερεντίου ἐν τῷ Πετρίῳ (Мар. 12).

36)  – τῆς γίας Εἰρήνης πέραν ουστιαναῖς (Авг. 8) Βυζ. II. 34. Συναξ. III. 229.

37)  – τῆς γίας Εἰρήνης ἀρχαίας καὶ νέας (Απρ, 27) Duc. ΙV. 147.

38)  – τῶν γίων Τρύφωνος καὶ Χριστόφορου πλησίον τῆς γίας Ειρήνης ἀρχαίας καὶ νέας (Дек. 1).

39)  – τῶν γίων Σέργιου καὶ Βάκχου πλησίον τοῦ αετοῦ γιστέρνης (Нояб. 29) Duc. ΙV. 135.

40)  – τοῦ γίου Λαυρἐντιου (Июля 2). Duc. IV. 127.

41)  – τοῦ γίου Στεφάνου ἐν τῷ γίΛαυρεντίῳ (δδιακαὶνησήμβ).

42)  – τῆς γίας Ευφημίας ἐν Δεξιωκρατιαναῖς πλη σίον τοῦ γίοῦ Λαυρἐντιου (Мая 30). Duc. II. 171. IV. 146.

43)  – τοῦ γίου Γεωργίου ἐν τῷ Κυπαρισίῳ. (Мар. 24). ΙΙασπ. 387.

44)  – τοῦ ὁσίου... Θεοδοσίου τοῦ κοινοβιάρχου πλησίον τοῦ Τὰύρου. (Янв. 11).

45)  τοῦ γίου Ἀνδρέου ἐν τῷ Τρίτῳ (δΔιακαὶν.) Βυζ. I. 419. 355. Duc. IV. 112.

46)  – τοῦ γίου Θεοδοσίου ἐν τῷ Ρησίῳ (Июня 26).

47)  – τῶν γίων μαρτ. Ἀρχίππου. Φιλήμονος πέραν ἐν τῷ ΙΙτωχίῳ (Июля 6).

48)  – τοῦ γίου ωάννου ἐν τοῖς Σπαρακίου (σαββ, τῆς Διακαὶν.)

49)  – τοῦ γίου Θεοδώρου ἐν τῷ Σπαρακίῳ (Мая 5. Κυρ. βμετὰ Ν’-λεγόμενος ῾Pοδισμὸς) Duc. IV. 139.

50)  – Ἐυκτήριον Ἀββακύρου ἐν τῷ Σπαρακίῳ (Нояб. 12).

51)  – τῶν γίων, ἀναργύρων ἐν τοῖς Δαρείου (Авг. 11 – ἐν τῷ ἐξαέροἴκτῶν)

52)  – τῶν γίων μαρτ. Φαύστοῦ καὶ Βασιλείου τοῦ ἐν τῷ Δαρίῳ (Февр. 6). Duc. IV. 128.

53)  – Ἐυκτήριον τῶν γίων πάντῶν ἐν Βούλου (Мая 19).

54) – τῶν γίων μαρτ. Θύρσου, Λευκίου, Κορνάτοῦ καὶ τῆς συνοδίας αὐτῶν πλησίον Ἐλενιανῶν (Авг. 16, Дек. 14). Duc. IV. 140. Βυζ. I. 302.

55) – τῶν γίων μαρτ. Φηλήμονος καὶ Ἀπολλωνίου καὶ τῶν μεταὐτῶν πλησίον Ἐλενιανῶν (Дек. 14).

56) – τοῦ ὁσίου Ἐυδοκίμου τοῦ ἐν τῷ Ἐξακιονίῳ (Июля 31). Duc. II. 171.

57) – τοῦ Ἀρχ. Μιχαὴλ ἐν τῷ Σοσθενίῳ (Июня 9).

58)  – τοῦ γίου ωάννου Θεολόγου ἔνδον τοῦ σεπτοῦ οἴκου τῆς παναγίας Θεοτόκου ἐν τοῖς Μαρινακίου. (Αβγ. 8). Duc. IV. 184. Συναξ, III. 229.

59)  – τοῦ γίου μ. Μωκίου. (Мая 11). Duc. IV. 129.

60)  – τοῦ γίου Σαβίνου ἐπισκόπου ἐν τῷ γίΜωκίῳ (Окт. 15).

61)  – τοῦ γίου Ἐυλογίου ξενοδόχου ἐν τῷ γίΜωκίῳ (Мар. 27).

62)  – τοῦ γίου Ρωμάνου (Нояб. 18) Duc, IV. 135.

63)  – τῶν γίων μαρτ. Πετρονίου καὶ Χαριτίνης πλησίον τοῦ γίοῦ Ρωμάνου (Сент. 4).

64)  – τῶν γίων μαρτ. Καλλινήκου. Εὐστάθιόυ Ρωμάνου καὶ συνοδίας αὐτῶν ἐν τῷ Προμούντῳ (Сен. 18). Duc. IV. 121.

65)  – τοῦ γίου μαρτ. Χριστοφόρου ἐν τοἴκία τῶν Προμούντῶν. (Дек. 16). Συναξ. I. 367.–πλη σίον τοῦ γίοῦ Πολυεύκτοῦ, Duc. IV. 121, 186.

66)  – τῶν γίων μαρτ. Μάμαντος καὶ Βασιλίσκου ἐν τῷ Σηροκέρκω πόρτῆς (Июля 30).

67)  – τῶν γίων Μάμαν, Φιλίπου καὶ Θεοδώρου ἐν τΞηρωκέρκῳ (Сент. 2). Duc. IV. 185. Βυζ. I. 597, 599.

68)  – τῆς γίας ννης (Окт. 9). Duc. IV. 143.

69)  – τοῦ ὁσίου Βασσιάνου πλησίον τῆς γίας ννης (Окт. 9). Duc. IV. 120.

70)  – τῶν γίων Τρίφονος. Τροφήμου καὶ Δορυμεδόντος πλησίον τῆς γίας ’A­ννης ἐν τῷ Δευτέρω (Сен. 29). Duc. 140 εἰς τὰ εὐβούλου.

71) – τοῦ γίου μάρτυρος Χαρίτῶνος ἐν τῷ Δευτέρῳ (Сент. 9).

72) – τῶν γίων μαρτ. Χαρλαμπίου, Παντὰλέωντος καὶ τῆς συνοδίας αύτῶν ἐν τῷ Δευτέρω (Сент. 17). Duc. ΙV. 121.

73) – τῶν γίων Ζωῆς καὶ σπέρου ἐν τῷ Δευτέρφ. (Αβ. 9) Duc. IV. 126. Βυζ. I. 344.

74) – Μαρτήριον τοῦ μεγαλομάρτυρος Δημιτρίου ἐκ τῆς Θεσσαλονήκεως πόλεως ἐν τῷ Δευτέρῳ. (Окт. 26) Duc. ΙV. 122.

75) – τῶν γίων μαρτ. Αεοντίου, Δομετίου, Δομνήνου καὶ τῆς συνοδίας αύτῶν πλησίον τοῦ Δευτέρου. (Окт. 17).

76) – τῶν γίων Βενιαμὴν καὶ Μηναίου πλησίον τοῦ Πα λατιού τοῦ βδόμου (Июля 30) Duc. ΙV. 120.

77) – τῶν γίων μάρτ. Μηνκαὶ Μηναίου ἐν τῷ βδόμῳ (Αβγ. 1, Окт. 29). Duc. IV. 129.

78) – Προφητεῖον τοῦ Προδρόμου πλησίον τοῦ βδόμου (Июня 5). Duc. IV. 100. Βυζ. I. 357.

79) – τοῦ γίου Δομετίου πέραν ἐν Συβαῖς (Κυρ. δ ἐβδομ. τῶν νυστειῶν). Βυζ. II. 58. Серг. II· 194. 178.

80) – τοῦ γίου Ζηνοβίου ἐν Συβαῖς (Κυρ. ε εβδ. τῶν νηστειῶν).

81) – τοῦ γίου Ἀκακίου ἐν τῷ πασκάλῳ (Αβγ. 30). Duc. ΙV. 118.

82) – τοῦ γίου ’Ίας ἔξω τῆς χρύσης πόρτης καὶ ἐν τῷ πτασκάλω (Αβ. 5).

83) – τῆς γίας Θεοδότης ἐν τῷ Κάμπῳ (Июля 29).

84) – τοῦ γίου Βικεντίου ἐν τῷ Κάμπῳ (Αβ. 6).

85) – τοῦ γίου προφ. Ζαχαρίου ἐν τῷ Κατὰβόλῳ (Сен. 5). Duc. Gloss. ἐν τῷ καταβολίεἰς τὴν ρακλίου μονὴν (Cedrin).

86)  – τοῦ γίου Κολλιστράτοῦ (Июля 18). Duc. ΙV.

153. Серг. II. 241.

87)  – ἐγκαίνια τῶν Πορτασίου (Нояб. 9), Ср. Duc.II. 177.

88)  – τοῦ γίου Συμεν τοῦ στυλίτου ἐπέκεινα τοῦ Ἀνάπλου καὶ τὰ ἐγκαίνια τοῦ Ἀρχάγγελου Γαβριὴλ(Июля 26).

Таким образом, мы имеем в своем перечне около 90 храмов и часовень, упомянутых, более или менее ясно, в нашем памятнике. Правда, что некоторые из них должны считаться не особыми храмами, а только приделами, а некоторые внушают большие сомнения по неясности своего обозначения, а потому, может быть, могли бы быть опущены, но от этого наш перечень едва ли бы много сократился и факт необыкновенного обилия топографических указаний, содержащихся в нашем памятнике, от этого нисколько бы не поколебался. Мы должны заметить, что наш перечень еще не вполне исчерпывает обилие этих указаний. Некоторые из этих указаний мы опустили вследствие их неудобочитаемости. Так наприм., под 6 Сентября здесь есть указание на собор (σύναξις) Архистратига ἐν Ἀ... Что означает это определить теперь нельзя, так как следующий лист утрачен. Может быть это А нужно читать Ἀνάπλῳ; тогда это будет указание на хорошо известный Константинопольский храм,– а может быть и иначе. Мы опустили также встречающиеся здесь немногие мимоходные указания на монастыри, наприм., монастыри: τῆς Χῶρας (Мая 12) и Χεινολάκου (Янв. 14). Отсюда видно, что при большей исправности памятника наш перечень мог бы быть длиннее. Но и в настоящем своем виде он, по нашему мнению, не лишен значения. Весьма важно, что в нем констатируется одновременное существование в Константинополе весьма значительного количества церквей в известную, строго определенную эпоху, т. е. в конце IX в. Доселе не встречалось ни одного памятника, за исключением разве Миней и Синаксарей, которые впрочем большей частью позднего и разновременного происхождения, где бы церковно-топографические указания были так обильны. В перечнях, составленных новыми исследователями, напр., Дюканжем, обозначено гораздо более церквей, но перечни эти составлены на основании разновременных источников и имеют в виду весь византийский период до половины ХVв.27 Далее, по сравнении нашего перечня с перечнем и указаниями Дюканжа, а также с указаниями Скарлата Византия и Паспати, оказывается, что, хотя большая часть обозначенных в нем церквей известны, но есть и такие, которые 1) не известны, указанным исследователям, или 2) хотя и известны, но под другими названиями и трактуются ими не вполне согласно с действительностью.

Вообще, представляется довольно замечательным и важным, что памятник наш относительно некоторых церквей дает новые топографические показания, которые при внимательном исследовании их, может быть могли бы до некоторой степени исправить или прояснить доселе имевшиеся сведения. Мы остановимся только на некоторых из этих новых топографических указаний, показавшихся нам более других любопытными и заслуживающими внимания.

1. Под 16 Августа в нашем памятнике мы на- ходим, согласно с другими месяцесловами, память мученика Диомида (при чем сообщается краткое о нем известие), а затем «память страха, бывшего в новом Иерусалиме вблизи Золотых Ворот» –μνήμη φόβου, τοῦ ἐν τΝέᾳ Ἱερουσαλὴμ πλησίον τῆς Χρυσής Πόρτης. Далее описывается литая, совершавшаяся по этому случаю, при чем название Новый Иерусалим поясняется. Лития, выходит из Великой Церкви на форум, а затем направляется к Золотым Воротам и, прошедши через них, входит в честный храм всесвятой Богородицы, называемый Новый Иерусалим – ἀπερχόμενα ἐν τῷ σεπτῷ ναῷ τῆς παναγίας Θεοτόκου, τῷ ἐπιλεγομἐντὴν Νέαν ερου σαλὴμ. Итак, Новым Иерусалимом назывался храм, посвященный Богоматери, находившийся вне стен города за Золотыми Воротами. Что же это за храм? Скарлат Византий, ссылаясь на свидетельство Феофана (λιτὰς ἐξέβαλλεν εἰς ερου σαλὴμ, τουτέστιν εἰς τὸν γιον Διομήδην), говорить, что Иерусалимом назывался храм св. Диомида, первоначально посвященный имени пророка Илии и построенный еще Константином великим28. Дюканж, называя церковь св. Диомида монастырем, сводит древние свидетельства о ней, но местоположение ее определяет не верно и только косвенным образом, помещая ее в перечень церквей городских, а не подгородних29. О монастыре, называемом Иерусалимом Дюканж тоже упоминает, но в другом месте, как о монастыре особенном. Он сообщает о нем только два весьма темные известия и помещает его тоже в городе 30 . Таким образом, ни у Дюканжа, ни у Византия ничего не упоминается о Богоматери и нет никаких данных к отождествлению с Иерусалимом какого-то храма Богоматери, находившегося за Золотыми Воротами. Свидетельство Феофана отождествляет Иерусалим со св. Диомидом, но ничего не говорит о Богоматери. Святогорец Никодим в своем Синаксаристе, составленном на основании древних Афонских рукописей, наоборот ничего не говорить о Иерусалиме, но храм Диомида лишает всякой самостоятельности и отождествляет его с каким-то храмом Богоматери. Он говорит, что храм Диомида находился внутри храма Богоматери, т. е. был его придельным храмом31. Но какой же храм нужно разуметь здесь? Нужно, чтобы он был за стеною города вблизи Золотых Ворот, так как храм Диомида несомненно был за Золотыми Воротами. Об этом есть вполне достоверные свидетельства. Так в одном из древнейших литургических памятников, в так называемом Криптоферратском Евхологии Вессариона XII в., многие части которого изданы Гоаром, сохранился чин литии, совершавшейся очевидно 16 Августа, и в нем молитва, надписанная таким образом: εὐχὴ, λεγομένη ἐν λιτγινόμενδιὰ φόβον εἰς τὸν κάμπον εἰς τὸν γιον Διομήδην ἐξώπορτα καὶ εἰς τὴν παλαιὰν πέτραν 32 . Тоже подтверждается древними славянскими прологами по редакции месяцеслова Василия. В них местоположение храма Диомида указывается также за Золотыми Воротами вблизи их 33 ). Что касается храмов Богоматери, находившихся за Золотыми Воротами, вблизи их, то об этом нет никаких ясных свидетельств. Едва ли не ближе всех к Золотым Воротам, между этими последними и воротами Силливрийскими, называвшимися также воротами источника, был храм Богоматери живописного источника (τῆς ζωοδόχου πηγῆς), весьма знаменитый в Византии уже с V-VI в., но в нашем памятнике под этим именем не упоминаемый. Не следует ли название: Новый Иерусалим отнести к этому именно храму? Дюканж и Византий сообщают о нем довольно подробные известия34. Еще более подробные сведения об этом храме можно найти в специальной о нем монографии некоего иерея Евгения35. Но однако ж нигде мы не находим известия, чтобы храм этот когда-нибудь назывался Новым Иерусалимом. Тем не менее мы считаем это более, чем вероятным; а если в указанных исследованиях оснований к тому нет, то это объясняется скудостью их источников. Новый источник, рассматриваемый нами, дает к тому некоторые основания. Лития, совершавшаяся 16 Августа в Новый Иерусалим, совпадала с праздником св. Диомида, может быть, не совсем случайно. Есть основание думать, что память св. Диомида в древности падала не на это число, а на 19 Августа и следовательно перенесена на 16-е по особому случаю, может быть, по случаю литии в его храм. Но и под 19-м числом упоминание о его страдании осталось не уничтоженным. Упоминание это читается под этим числом с знаменательным прибавлением: τοῦ γίου Διομήδους εἰς λευκὸν ποταμόν – св. Диомида на белой реке. В другом, тоже весьма древнем, памятнике X-XI в., в так называемом Сирмундовом или Кларомонтантском Прологе или Синаксаре под 19 Августа мы также находим память св. Диомида с прибавлением: «собор в храме Богоматери Иерусалимской»36. Итак, праздник св. Диомида и храм Богоматери Иерусалимской и здесь странным образом совмещаются. Нам кажется, это совмещение ничем иным нельзя объяснить, как только тем, что оба эти храма составляли одно, как это мы и видим в Синсксаристе Никодима. Сверх того, прибавление к имени Диомида под 19 Августа: εἰς λευκόν ποταμόν содержат в себе, по-видимому, намек на одно и то же местоположение обоих храмов. Слова: εἰς λευκόν ποταμόν напоминают нам выражения Прокопия, который описывая местность, где построил Юстиниан храм Живоносного Источника, говорит, что там есть источник, изливающий γαλινὸν τὸ δωρ καὶ πότιμον37). Но почему же церковь Богоматери на источнике и находившаяся в ней церковь Диомида назывались Новым Иерусалимом? Скарлат Византий 38 говорит, что церковь Диомида называлась так потому, что была метохом Иерусалимской патриархии, но это едва ли справедливо; доказательства, по крайней мере, Византием не представлено. Нам кажется, что лучший ответ на этот вопрос можно найти в древнем сказании об иконе Иерусалимской Богоматери, приведенном, между прочим, у арх. Сергия в его Месяцеслове и заимствованном из книги: «Слава пресв. Богородицы»39. Сказание это, хотя и позднейшее, несомненно греческого происхождения, имеет в своей основе древние предания. «В 453 г. – говорится в этом сказании – икона сия принесена из Иерусалима в Царьград и стояла в церкви Богоматери, называемой Пигии, потом поставлена была во Влахернской церкви и прославилась многими чудесами. В 898 г., по причине нашествия Руссов на Константинополь, она принесена была в Херсон. Владимир, крестившись в Херсоне, взял с собою сию икону» и т. д. В этом сказании, начало коего несомненно заимствовано из греческого источника, для нас важен анахронизм. Икона привезена была в Константинополь в 453 г. при Маркиане и Пульхерии и поставлена в церкви Богоматери на источнике. Между тем церковь эта была построена позднее: по одним Львом Макеллом, а по другим Юстинианом. Если мы предпочтем считать первым строителем Льва 40 , и тогда анахронизм останется. Очевидно, под церковью Богоматери на источнике нужно разуметь здесь построенную ранее церковь Диомида на светлой реке, а не эту церковь. Составитель сказания знал предание о нахождении здесь иконы Иерусалимской Богоматери с самого начала ее появления в Константинополе, но не знал времени происхождения церкви. На основании всего сказанного, дело, по нашему мнению, можно представить так: Новым Иерусалимом первоначально с половины V в. т. е. с того времени, как принесена была в Константинополь икона Иерусалимской Богоматери, называлась церковь св. Диомида на светлой реке, где эта икона была поставлена. Затем, тут же построена была церковь Богоматери, куда и перенесена была икона. Обе эти церкви находились между собою в такой тесной связи, что празднование памяти св. мученика Диомида называлось собором или собранием в храме пресвятой Богородицы Иерусалимской. С течением времени, когда икона Иерусалимской Богоматери перенесена была отсюда в другое место, название Иерусалим мало по малу забылось. Наш памятник таким образом, отражает на себе древнейшее обозначение. К этому стоить прибавить, что лития 16 Августа существовала и в позднейшее время, но она обозначалась не в Новый Иерусалим, а в храм Богоматери Живоносного Источника41.

2)   Под 23 Октября указывается церковь во имя Апостола Иакова (Ἀποοτολεῖον), находящаяся внутри храма всесвятой Богородицы вблизи Великой Церкви – ἔνδον τοῦ σεβασμίου ὄικού τῆς παναγίας Θεοτόκου πλησίον τῆς γίας Μεγά λης Ἐκκλησίας. Какой храм Богоматери разумеется здесь? Дюканж в своих перечнях представляет три церкви, о местоположении которых говорится, что они были πλησίον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας42: 1) церковь Богоматери Халкопратийской, о которой у Феофана говорится, что она πλησιάζουσα τΜεγάλἘκκλησίᾳ. По Феофану и Кедрину она построена была Феодосием младшим. 2) Церковь, построенную Вериною, супругою Льва великого, тоже πλη σίον τῆς γιότατῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας, как это видно из третьей Юстиниановой новеллы. При ней была церковь или придел св. ап. Иакова; в ней покоились мощи св. Симеона Богоприимца и, следовательно, это та самая церковь, которая упомянута в нашем памятнике под 23 Октября. 3) Церковь Богородицы ἐν ὸυρανοῖς, о которой Аноним-Кодин говорить, что строителем ее был некто Родон, один из 12 сенаторов, переведенных из Рима в Константинополь Константином великим. О местоположении этой церкви в одной из церковных Миней, цитируемой Дюканжем, замечается, что она стояла, как и первые две, πλησίον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας. Таким образом, в перечне Дюканжа мы имеем три церкви Богородицы, местоположение которых обозначается одинаково – πλησίον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας. Разница между ними состоит в том, что основание каждой из них приписывается разным лицам. Но весьма возможно предположить, что эти разные лица, жившие в разные времена (Юстиниан, Феофан, Кодин), говоря об одной и той же церкви, могли иметь разные о ней сведения. Это можно положительно утверждать, по крайней мере, о первых двух из перечисленных Дюканжем церквях: Богородицы Халкопратийской и Богородицы с приделом ап. Иакова. Сам Дюканж, говоря о храме ап. Иакова, выражает предположение, что храм Богородицы, с которым находился в ближайшей связи храм ап. Иакова, есть не иной какой храм, как Богородицы Халкопратийской43. Византий утверждает тоже самое44. И вообще, по снесении между собою разных известий об упомянутых храмах, весьма не трудно в этом убедиться; так что мы могли бы и не останавливаться на этом вопросе, если бы в разбираемом нами памятнике не нашлось весьма ясного свидетельства, устраняющего всякие сомнения и недоумения. Указанное выше обозначение местоположения храма Иакова находится в нашем Уставе при описании богослужения в день его памяти 23 Октября. Но в другом месте того же Устава положено совершать память ап. Иакова еще в субботу на первой неделе после Пасхи – σαββάτμετὰ τὴν Διακαινήσιμον. Здесь, при изложении устава службы на этот день, храм, в котором находился придел ап. Иакова, уже прямо называется Халкопратийским – ἐν δε τῶν Χαλκοπρατείων (sic.). В этот день утреня совершалась в храме Богородицы Халкопратийской, а для служения литургии переходили в придел ап. Иакова – ἐισερχόμεθα ἐν τῶ ἀυτοῦ εὐκτηρίῳ. Отсюда ясно, что церкви: Халкопракийская и другая безименная, обозначенные в перечне Дюканжа как особые церкви, под №№ 9 и 11, суть одна и та же церковь. Что касается третьей церкви №28 ἐν οὐρανοῖς, обозначаемой так же, как и первые πλησίον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας, то отождествить ее с Халкопратийской едва ли возможно, но о ней следует заметить, что и само существование ее довольно проблематично. Дюканж приводит о ней только два свидетельства (больше и нет): одно из Анонима-Кодина, а другое из Минеи. Но у Кодина церковь эта даже и не называется церковью; у него сказано только: ὁ Ροδανὸς ἔκτισε τὸν οκον, ὅς καλεῖται τὰ, ἐν οὐρανοῖς ἔστι δε τῆς Μαμένης45. Что же касается свидетельства Минеи, то в соответствующем месте Никодимова Синаксариста под 9 Декабря оно передается так: ἐν τῷ σεβασμίοἴκω τῆς Θεοτόκου, τῷ ὄντι ἐν τοῖς Εὐοράνοις παρὰ τὴν γιωτάτην Μεγάλην Ἐκκλησίαν46. Как в Минее, так и в Синаксаристе, к этому храму приурочивается совершение праздника Зачатия Богородицы и памяти праведных Иоакима и Анны 9 Декабря, но в разбираемом нами Уставе, столь обильном топографическими указаниями, под этим числом никакого такого указания нет, а сделана только ссылка на 9 Сентября – память Иоакима и Анны; но и там никакого подобного указания не имеется. В другом же месте, при описании празднования памяти Иоакима и Анны в субботу первой недели по Пятидесятнице богослужение предписано совершать ἐν τῷ ἐξαέρΜεγάλης Ἐκκλησίας.

3)    Это выражение: ἐν τῷ ἐξαέρῳ само по себе весьма понятно, но оно не понятно в связи с описанием церковного обряда, а потому стоит того, чтобы сделать о нем замечание. Ἐξάερον τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας есть без всякого сомнения не что иное, как двор храма св. Софии. Описывая богослужение субботы первой недели по Пятидесятнице, наш Устав говорит: Σύναξιν ἐπιτελοῦμεν τῆς γίας ἀχράντου Δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου καὶ τῶν γίων ωακήμ καὶ ννης. Συναγόμενα δὲ ἐν τῷ ἐξαέρταύτης Μεγάλης Ἐκκλησίας. Καὶ έις τὸν Ν᾿ λέγομεν τροπάρ. ἧχ. βαρύς Χαῖρε κεχαριτωμἐνη... κ. τ. λ. Далее указываются особенности при совершении литургии: прокимен, зачало Апостола, аллилуйный стих, зачало Евангелия, киноник или причастный стих. А затем: τῷ ἀυτῷ σαββάτἐν τῇ ἁγιωτάτη Μεγάλη Ἐκκλησίᾳ о ἀπόστολος πρὸς ωμαίους κ. τ. λ. опять описываются особенности совершения литургии. Таким образом, в этот день богослужение одновременно происходило, по указанию Устава, и в Великой Церкви и во дворе ее – ἐν τῷ ἐξαέρῳ. Литургия, по поводу празднества, представляется совершаемою как бы в неосвященном и не приноровленном к тому месте, во дворе, чего допустить нельзя. В объяснение этого едва ли можно представить что либо иное, кроме предположения, что во дворе св. Софии, вероятно в одном из портиков этого двора, был небольшой храм или алтарь в честь Богоматери, Иоакима и Анны, где и совершалось описываемое богослужение. (не это ли церковь ἐν οὐρανοῖς?). На существование подобных церквей или часовен в разбираемом нами Уставе имеется и еще один намек. Под 11 Августа здесь записана память мучеников Зинона, Макария, Неофита, Гайя и Гайана, Маркия и Макария ἐν τῷ ἐξαέρὄικτῶν γίων Ἀναργύρων ἐν τοῖς Δαρείου. Здесь мы имеем уже ὁ ἐξαέρος ὄικός (храм, находящейся на дворе?), что – определеннее. Может быть и здесь нужно читать не просто ἐν ἐξαέρῳ, а ἐξαέρὄικῳ? Впрочем есть некоторая возможность понимать указанное выражение и несколько иначе: нужно только принять слово ἐξάερον в более широком смысле. Известно, что некоторые писатели под двором св. Софии разумеют нечто более обширное, – и самую площадь Августеон, к нему примыкавшую, трактуют как часть двора св. Софии. Так Зонара называет Августеон: προαύλιον τοῦ μεγάλου ναοῦ 47 . При таком предположении в указанный день местом богослужения в честь Богоматери и ее родителей, можно бы считать и другой какой-либо храм в честь Богоматери из прилегающих к Августеону.

4)       Под 5 Сентября в нашем Уставе отмечено: ἄθλησις τοῦ γίου προφήτου Ζαχαρίου πατρος τοῦ Προδρόμου ωάννου ἐν τῷ Κατὰβόλῳ, а под 28 Октября: ἐγκαίνια τοῦ γίου Ζαχαρίου ἐν τῷ Παραδειςίῳ. Таким образом, мы имеем указание на существование в Константинополе двух храмов в честь Захарии. Оба их можно считать доселе неизвестными. Что касается местоположения их, то указания на него в нашем памятнике очевидно весьма не ясны. На основании приведенного текста о первом из этих храмов можно думать, что он был где-то на спуске к морю. Дюканж в своем Constant, Christiana не упоминает о таковой местности, но в своем Глоссарии приводит одно место из Кодина, упомянутое нами выше 48 , о монастыре, построенном Ираклием ἐν τῷ Καταβολίῳ. Вероятно в этом монастыре и была церковь в честь св. Захарии. Что касается второго храма в честь Захарии, то о местоположении его можно сделать несколько, более или менее вероятных, предположений. Дюканж отмечает один только храм с именем Захарии, называя его монастырем и помещая его в числе подгородных храмов – in suburbano, quod theatrum dicebatur49. Если подгородные сады в Константинополе назывались когда-нибудь парадизами, то можно бы считать вероятным, что ἐν τῷ Παραδέιςω – это именно и обозначает, но такое толкование, при возможности других, более обоснованных, принять очень трудно. Есть факты для иных объяснений. В месяцеслове, приложенном к Остромирову Евангелию, под 17 Октября отмечен праздник Богоматери в Рае (очевидно перевод ἐν τῷ Παραδέιςω). Тот же праздник Богородицы в Рае отмечен в месяцеслове Охридского Евангелия под 9 Ноября. Под 9-м же Ноября отмечен этот праздник в греческом Сирмундовом или Кларомонтантском Синаксаре, при чем местность определена точнее – «у св. Мокия» 50 . Итак, если верить этому объяснению, то местность: παραδέισιον была около храма св. Мокия и может быть составляла перивол или atrium этого храма, так как церковные дворы назывались иногда в древности парадизами51. Это объяснение нуждается впрочем в проверке свидетельствами другого рода памятников, а теперь представляется сомнительным, так как в пользу его одно только, может быть, случайное свидетельство. Лучшим нам представляется третье объяснение. Дюканж в статье о церкви Захарии приводит одно замечание из греческой Минеи о церкви Захарии, бывшей во дворе – ἐν τῷ γίΖαχαρίτῆς ἀτρώας, но относится к нему с большой недоверчивостью, подозревая ошибку52. Но Скарлат Византий53, не сомневаясь в нем, утверждает, что ἀτρώα или ἀτραία, упоминаемые в Минее суть не что иное, как ἐξάερον или открытый двор двенадцати аккувитов в Большом Дворце и что здесь-то и был ἐυχτήριον τοῦ προφήτοῦ Ζαχαρίου. Если не в подробностях, то в общем объяснение это может считаться весьма вероятным. В Большом Дворце действительно были открытые площадки, иногда очень обширные, и некоторые из них назывались парадизами. Так, например, по свидетельству монаха Георгия, в так называемой Апсиде Феоктист, главный министр, или временщик времен совместного управления Феодоры и Михаила III, построил здания, бани и насадил сад (παράδειςον), чтобы сад был возле самого дворца54. По свидетельству Константина Порфирородного к восточной стороне Юстинианова триклина примыкал μεσοκήπιον, т. е. тоже сад, который примыкал также и к Новой церкви и славился особенно как Рай и Эдем. Тот же Константин в жизнеописании императора Василия, своего деда говорит, что он κατὰ τὸ ἐῷον τοῦ ναοῦ μέρος παράδεἰςον ἐξειργάσατο κατὰ ἀνατολάς καὶ άυτὸν φυτευθεντὰ τῆς νέας Ἐδέμ... ὅν ἀπὸ τῆς θέσεως μεσοκήπιον ὀνομάζειν ἐιώθαμεν 55 . Очень вероятно, что в этом или в другом подобном из дворцовых парадизов и находилась церковь или часовня св. Захарии. Если так, то это была одна из дворцовых часовен, которых там было довольно много.

5)   Для нас конечно было бы весьма важно, если бы наш памятник сообщил нам побольше сведений о дворцовых церквях и часовнях, которые играли весьма значительную роль в дворцовых церемониях, но к сожалению на этот счет он дает нам слишком мало. За исключением довольно сомнительного, все-таки, Захарии и Стефана ἐν Κωνσταντιανις, мы имеем еще только два указания: одно на новый дворец вообще, как место совершения церковной церемонии, а другое – на церковь Архангела Михаила ἐν τῷ νέπαλατίῳ. В первом случае указывается на совершение патриархом богослужения ἐν τῷ νέπαλατίῳ 7 Октября в память землетрясения (τῆ αὐτἡμέρμνήμη τοῦ σειςμού, ἐν τῷ νέπαλατίῳ. λειτουργεῖ ἐκεῖ ὁ πατριάρχης; далее кратко описывается самый порядок богослужения). В каком именно храме Дворца совершалось богослужение не указано, но вероятно в одном из главных. Что касается землетрясения, то по всей вероятности здесь должно разуметь землетрясение 558 г., начавшееся 6-го Октября и затем возобновившееся 26 Октября56. Во время этого землетрясения повреждены были и некоторые из дворцовых зданий. Этим и можно объяснить, почему богослужение указано совершать во Дворце, а не в какой-либо из загородных церквей, как это обычно было в других подобных случаях. Во втором случае указывается совершать «собор» святых архистратигов Михаила и Гавриила в среду первой недели по Пятидесятнице. «Собираемся – говорит Устав – во святом их доме, находящемся н Новом Дворце – ἐν τῷ νέπαλατίῳ. Богослужение начинается в Великой Церкви и затем с литией идут во Дворец, в упомянутый храм, где и совершается литургия. Какой именно это был храм, определить с точностью, по нашему мнению, трудно. По-видимому, это должна бы быть так называемая Новая великая церковь, построенная Василием Македонянином и игравшая весьма видную роль во дворцовых церемониях, но странно, что Устав не называет ее обычным довольно популярными именем и затем под 1 Мая не упоминает о празднике ее обновления, тогда как упоминает о праздниках обновления множества других второстепенных и малоизвестных церквей. Не значит ли это, что наш Устав составлен еще до освящения этой церкви и что в данном месте следует разуметь не эту церковь, а другую, существовавшую во Дворце ранее.

6)       Весьма любопытное, хотя малопонятное, но по-видимому весьма важное топографическое указание мы находим в описании торжества обновления Халкопратийского храма 18 Декабря. Сначала здесь говорится о вечернем богослужении накануне торжества, затем об утрени, совершавшейся на амвоне Великой Церкви, и наконец о литии и литургии. «Около же 3-го часа (т. е. после утрени) – говорится в Уставе – исходит лития из Великой Церкви и начинают певцы: «Радуйся благодатная Богородице», и проч. и сходит патриарх –καὶ κατέρχεται ὁ πατριάρχης διὰ τοῦ Μολυβουργοῦ εἰς τὴν Μήλην εἰς τὰ Χαλκοπρατεῖα καὶ εἰςέρχεται εἰς τὸν νάρθηκα, καὶ μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τοῦ ψαλλόμενου τροπαρίου ἄρχεται τὰ ὀρφανά τό Ἂρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἀνοίγετὰι ἡ ἐκκλησία. καὶ δοξάζουσιν οἱ ψάλται. ἀντίφωνα δὲ οὐ γίνονται, ἀλλεὐθύς τὰ τρισάγιον... и т. д. Здесь мы имеем дело с особым случаем. Обыкновенно все другие литии начинаются после уже пришествия патриарха в Великую Церковь, откуда он и шествует вместе с литией к назначенному месту; но в данном случае дело происходит нисколько иначе. Патриарх не приходит утром в Великую Церковь, и лития, начинаясь здесь, отправляется в Халкопратийский храм без него; он же присоединяется к ней после в нарфик этого храма, куда приходит не из Великой Церкви, а из другого какого-то места, идя через Моливург и Милий. Здесь непонятным представляется термин μολυβουργός, которого мы не находим у византологов. Судя по словопроизводству это было какое-то здание или часть здания, к украшению или устройству которой в обилии применен был свинец; а судя по тому, что патриарх утром в день праздника обновления Халкопратийского храма не сходил в Великую Церковь и следовательно оставался до выхода в своем помещении в патриархии, должно думать, что Моливург составлял часть патриархий или пристройку к ней со стороны Милия. Это довольно хорошо согласуется с тем, что нам известно о патриархии. Она до некоторой степени входила в комплекс зданий Большого Дворца и состояла из нескольких весьма обширных размеров триклинов. Один из этих триклинов, самый важный, называвшийся Θωμαϊτης, выходил своим фасадом на площадь Августеон и Милий,57 так что, когда патриарх хотел из своих помещений пройти в Милий, он естественно должен был пройти чрез Θωμαϊτης. Что касается названия: Моливург, в приложении к патриархии то для объяснения его может, кажется, служить известие Никиты Пафлагонского о замечательной свинцовой кровле Патриархии. В 869 г. во время страшного урагана, налетевшего на Константинополь, кровля эта была снесена и об этом счел нужным упомянуть историк58. Весьма важно также и другое топографическое указание, находящееся в приведенном месте и относящееся к Халкопратийскому храму. Вопрос о положении этого храма весьма серьезно был запутан Лабартом и Паспати, которые помещали его вблизи юго-восточного угла храма св. Софии. Проф. Д. Я. Беляев в статье своей, помещенной выше 59 , на основании обрядов Константина Багрянородного и других документов, распутал эту путаницу и решил вопрос иначе. Храм Халкопратийской Богородицы находился на противоположной стороне «между фором Константина и Августеоном, притом ближе к первой площади, нежели ко второй». Положение это подтверждает и наш памятник. По его свидетельству из патриархии в Халкопратию нужно было идти через Милий, в чем не было бы никакой надобности, если бы храм этот был у юго-восточного угла св. Софии. В частности, что касается большей близости Халкопратии к Милию, то близость эта вполне подтверждается, даже по-видимому в большей степени, чем как это думает Д. Я. Беляев: из Милия или Августеона можно было прямо попасть в Халкопратию, не заходя на фор Константина. И если литии из Великой Церкви в Халкопратию заходили иногда (но не всегда) на фор Константина, то это делалось только ради большей торжественности. Для того, чтобы попасть с фора в Халкопратию лития должна была возвращаться назад. В описании Благовещенского обряда, имеющемся в нашем памятнике, представлено несколько случаев литии из Великой Церкви в Халкопратию в разные дни. Если Благовещение случится в четверг страстной недели, то μετὰ τὴν ἀπόλυσιν τῆς τριθέκτης καὶ τὴν κατὰπαυσιν τῆς γίας τραπέζης ἐξέρχετὰι ἡ λιτὴ καὶ ἀνέρχετὰι ἐν τῷ φόρκαὶ ὑποστρέφει εἰς τὰ Χαλκοπρατεῖα, а если Благовещение случится в великую субботу, то ἐξερχομένης τῆς λιτῆς ἐκ τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας εὐθύς ἀνέρχετὰι εἰς τὰ Χαλκοπρατεῖα.

Переходим к местно-историческому элементу в содержании нашего памятника.

II. Местно-исторический элемент. Под местно-историческим элементом мы разумеем те поводы к совершению различных церковных обрядов, которые выставляла местная история города и церкви. Такие поводы в большем или меньшем количестве выставляются календарями и других местных церквей, но нигде не встречаются они в таком большом количестве, как в календаре Константинопольском, не смотря на то, что календарь этот сводный и составлен в расчете на обще-церковное его употребление. В нем сведены памяти всех церковных областей и указаны святые и Персии и Египта и Сирии и Палестины и Рима и даже Армении. Памяти святых Константинопольских занимают сравнительно не много места, но за то очень много места занимают воспоминания, относящиеся к истории города – этого глаза вселенной – и его монументов. Город представляется объектом как бы некоторого специального культа. События, способствовавшие или угрожавшие его росту и процветанию, отмечаются как поводы к церковным торжествам, обставленным разными приличными случаям особенностями в обряде, особенностями впрочем довольно однообразными. Мы перечислим здесь по возможности все, из имеющихся в нашем Уставе, местные празднества с указанием главнейших особенностей присвоенной им обрядности.

1.   Γενέθλιαν τῆς πόλεως. На первом месте по всей справедливости следует поставить праздник в память основания города, 11 Мая, в день мученичества св. Мокия. Происхождение этого празднества современно тому событию, в память которого оно установлено. По преданию, записанному многими византийскими писателями 60 , Константин, построив город, не хотел оставить без освящения и увековечения память об этом событии, важности которого никто лучше его не сознавал. Следуя отчасти классическим обычаям, он отпраздновал его установлением игр в ипподроме, но без сомнения было и христианско-церковное торжество. В чем оно состояло описать точно нельзя, так как известия древних писателей разногласят об этом предмете. Дюканж, указав на это разногласие, думает пополнить его описанием обрядов освящения города Леонины папою Львом IV, но едва ли это позднейшее описание, сохраненное Анастасием библиотекарем, может дать понятие об обрядах этого рода, соблюдавшихся в ΙV в. на Востоке61. По всей вероятности церковные обряды, совершенные при первом обновлении города при Константине и затем соблюдавшиеся по преданию ежегодно, гораздо ближе подходили по своему характеру и составу к обрядам, описанным в нашем памятнике, чем к обрядам, указанным у Анастасия библиотекаря. По описанию нашего памятника, празднество начиналось накануне, как это было в обычае для самых больших церковных праздников, причем с самого начала в нем принимал участие патриарх62, «В навечерие (εἰς τὴν παραμονὴν) сходит патриарх и совершает вход и после трех малых антифонов бывают три чтения (все три из Исаии). Певцы на амвоне поют тропарь, глас 4-й: Город Богородицы и проч. (ὡς ὁ τύ πος ἔχει), а после сего говорит архидиакон: Премудрость и бывает всенощное (παννυχίς) по чину. Утреню же совершаем на амвоне и на 50-м (псалме) говорим прежде писанный тропарь. И около 1-го часа сходит патриарх и входит боковыми дверьми (διὰ τῆς πλαγίας) в алтарь и бывает молитва трисвятого, и начинают певцы преждеписанный тропарь, и восходить лития на фор, и славословят певцы». Далее следуют три антифона с обычными припевами: Молитвами Богородицы и Аллилуйя. Далее – молитва патриарха, мир всем, и чтение из книги Деяний Апостольских и из Евангелия. Затем Диакон говорит сугубую ектенью (τὸ μέγα Κύριε ἐλέησον), «и опять начинают певцы литии пением тропаря: Город наш Господи, как глаз вселенной, от всякого твоего праведного прещения освободи и укрась его всячески скипетрами царства, подавая ему чрез Богородицу варваров низложение и бед отгнание». По возвращении же литии и по входе в церковь певцы славословят. Антифонов не бывает, а тотчас трисвятое, прокимен: Возвеселится праведник о Господе. Далее указывается для литургии апостол (из Деяний), Евангелие (от Иоанна, гл. 125– κεφ ρκε᾿) и киноник: Хвалите Господа. Этим и кончается описание празднества, очевидно имевшего вполне церковный характер.

2.   Праздники обновления церквей (ἐγκαὶνια). Подобный же характер имели и праздники обновления церквей. Праздники эти имеют в церкви более древнее происхождение и были повсеместными уже в начале IV в. Евсевий в своей церковной Истории и в Жизни Константина63 говорит о них с восторгом и значительной обстоятельностью. Амвросий Медиоланский говорит об этих праздниках как о таких, которые ведут [свое начало от весьма древнего и всюду принятого обычая (ех antiquissima et ubique recepta consuetudine) 64 . По мнению некоторых, церковное празднество в честь построения города при Константине было ничем иным, как праздником обновления многих церквей, получивших свое начало с началом города 65 . Нельзя не согласиться, конечно, что эти праздники обновления много способствовали торжественности общего праздника, но едва ли они могли исключать его собою. Праздники эти в Константинополе были весьма многочисленны, так как весьма многочисленны были и церкви, из коих каждая должна была иметь свой такой праздник. В нашем Уставе праздники эти указываются очень часто, но в обрядовом отношении описываются только некоторые, совершавшиеся в наиболее знаменитых церквях, а именно в св. Софии и Халкопратийской. Особенной торжественностью, как и следует ожидать, отличалось празднование обновления Великой Церкви или св. Софии, совершавшееся 23 Декабря. «Около 3-х часов – говорится в Уставе – сходит патриарх и входит боковыми дверьми в алтарь и бывает молитва трисвятого, и начинают певцы на амвоне тропарь: Город твой Богородице и проч. (см. выше), и когда выйдет лития из церкви, тотчас запирается церковь (ἀσφαλίζεται) и восходит лития на фор и славословят певцы тот же тропарь. И диакон – великое Господи помилуй, и опять начинается тропарь: Город наш Господи» и проч. (см. выше). И когда достигнет лития до нарфика, ближайшего к великим вратам, по окончании тропаря благословляет патриарх и начинают певцы (τὰ ὀρφανά): Возьмите врата князи ваша... и входит лития и бывает тотчас молитва трисвятого». Далее указываются: прокимен, апостол, аллилуйя, евангелие и киноник, или причастный стих. Вместо же отпуста лигургии, состоявшего из возгласа Диакона: С миром изыдем, народ призывается ко вниманию возгласом: Премудрость. «И бывает всенощное по чину». Далее делается замечание, как отправлять службу накануне обновления, если канун этот придется в субботу или воскресенье. Как на особенность указывается на три чтения из ветхого Завета, именно из: 3-й кн. Царств и из книги Притчей (2 чтения). Дальнейшее же предписано совершать так же, как в навечерие обновления Халкопратийского храма. – В этом описании есть какая-то путаница, происшедшая или от пропуска или от произвольной перестановки частей. Если сличить это описание с описаниями того же праздника в других византийских памятниках, наприм., в греческом Апостоле XI в. библиотеки Московской дух. академии66 и в другом греческом Апостоле тоже XI в. Предтеченской церкви города Керчи67, а также с описанием праздника обновления Халкопратйской Богородицы, помещенном в нашем памятнике выше, под 18 Декабря, то окажется, что праздник обновления Великой Церкви должен был начинаться и начинался 22 Дек. вечером или даже утром. По свидетельству упомянутых Апостолов празднование начиналось с утра 22 Дек. и состояло из утреннего богослужения, литии на фор, отверзения церкви и литургии. Все это празднество называлось «отверзением Великой Церкви». О празднике же 23 Дек., называемом как и в нашем Уставе, обновлением Великой Церкви, замечается только, что вместо Херувимской песни на литургии в этот день поется «Да молчит всякая плоть». Очень естественно, что описание, содержащееся в упомянутых Апостолах, представляет нам обряд в позднейшем более развитом и осложненном виде, но основные и существенные черты древнего обряда в нем несомненно удержаны68. При том же, если мы примем во внимание даже и те только данные, которые имеются в нашем памятнике, а именно в описании обновления Халкопратийского храма и в добавочных замечаниях о совершении навечерия праздника в субботу или воскресение, и тогда должны будем придти к заключению, что празднество начиналось с вечера 22 Декабря и что следовательно в тексте описания есть по меньшей мере неясность и сбивчивость. Описание начинается изложением порядка лиитии, совершаемой утром перед литурией, а затем литургии. После литургии предписывается прямо совершать всенощное, что весьма странно, а затем делается замечание об особенностях вечернего богослужения накануне праздника. Очевидно отдел о всенощном (παννυχὶς) и вечернем богослужении накануне (παραμονὴ) есть отрывок из устава службы на вечер 22 числа, по какому-то недоразумению переставленный писцом на другое место, причем допущены и пропуски. Так, после Σοφία, произносимого диаконом вместо отпуска литургии: Ἐν εἰρήνπροέλθωμεν, должно быть что-нибудь иное, а не тотчас всенощное (παννυχὶς), наприм. (по аналогии с другими местами Устава и если здесь разумеется всенощное накануне 24 числа), какое-нибудь προανα᾿γνωσις, состоявшее из чтения поучений и отрывков св. Писания ἑως τῆς παννυχίδος. Нужно заметить, что подобные неисправности в тексте нашего Устава не редки, что по местам чрезвычайно затрудняет его понимание особенно в литургическом отношении. – Описание праздника обновления Халкопратийского храма изложено более понятным образом. Сначала описано вечернее богослужение накануне – ἑσπέρας εἰς τὴν παραμονὴν – с теми же чтениями из Царств и книги Притчей, как и в праздник обновления св. Софии. По окончании его: Σοφία, καὶ ἀνέρχετὰι προανάγνωσις καὶ γίνετὰι ἡ παννυχις κατὰ τάξιν. Далее говорится об утрени и упомянутой нами выше литии из Великой Церкви прямо в Халкопратию, куда приходит патриарх через Моливург и Милий. В нарфик храма τὰ ὁρφανά возглашают: Возьмите врата князи ваша καὶ ἀνοίγεται ἡ ἐκκλησία. Далее следует литургия без антифонов, начинаясь прямо трисвятым. Для литургии указываются: прокимен, апостол, Евангелие и киноник. Кроме обновления храма Богородицы, в Халкопратиях 23 Октября праздновалось также обновление придела ап. Иакова, но устава службы на этот день в нашем памятнике нет, равно как нет его и на другие многочисленные праздники обновлений. Это без сомнения потому, что обряд везде в сущности был один и тот же. Главная особенность его состояла в литии, соединенной с обрядом закрытия и затем отверзения церкви, обрядом, взятым из чина освящения храмов. Этим, главным образом и отличались древне-византийские праздники обновлений от наших храмовых праздников. О празднике обновления храма Влахернской Богородицы в нашем Уставе упоминается под 31 Июля, но описания службы не дается.

3.   Литии в воспоминание избавления от землетрясений. Описанные выше празднества имели своим поводом факт из истории происхождения города и его многочисленных монументов, составлявших гордость византийцев и стоивших громадных трудов и издержек. Естественно, что всякая опасность разрушения этих монументов должна была представляться жителям Константинополя весьма страшной и горькой, тем более, что она всегда должна была сопровождаться не меньшей опасностью для благосостояния и жизни их самих. Такую опасность представляли собой особенно землетрясения, которые в Константинополе были, хотя и не часты, но иногда очень продолжительны и в высшей степени опустошительны: падали и разрушались храмы, монументы и даже городские стены. Обезумевшее от ужаса население, чтобы не погибнуть под развалинами, бежало обыкновенно в этих случаях за город – ἕν κάμ,πφ и там постоянными слезными молитвами и литиями старалось умилостивить Бога. Византийские летописцы аккуратно заносили воспоминания о бедствиях этого рода в свои летописи; то же делали и составители церковных календарей. Особенно памятно было византийцам землетрясение, бывшее при Феодосии 447 г. 25 Сентября, ознаменованное тем, что во время его, когда народ молился в поле, один отрок, очутившийся на воздухе, услыхал пение трисвятой песни и таким образом окончательно решил спорный для того времени вопрос о правильнейшей формуле этого гимна. Воспоминание об этом землетрясении вместе с указанием на литию ἐν κάμπφ постоянно встречается в древних и новых византийских месяцесловах и поэтому можно отметить, как нечто необыкновенное, то, что в календаре нашего памятника под 25 Сентября не упоминается ни о каком землетрясении. Но вместо того в этом памятнике отмечено несколько таких землетрясений, которые менее известны, но для составителя были более интересны по своей близости к его времени. Таково особенно землетрясение, бывшее при Льве Исавре 25 Октября 741 г. Землетрясение это записано в нашем памятнике обстоятельно с точным обозначением даты: ταὐτἡμερμνήμην ἐπιτελοῦμεν τῆς μετὰ φιλανθρωπίας ἐπενεχθείσης ἡμῖν φοβερς ἀπειλής τοῦ σειςμοῦ, ἧς παἐλπίδα πσαν ἐλυτρώσατο ἡμς ὁ φιλάνθρωπος Θεός. Σσμθ᾿. ἔτη τοῦ κόσμου, ἰνδηκτ. θ᾿ ἐπί Λέοντος τοῦ σάυρου. Кроме этого землетрясения указывается довольно значительное количество других без обозначения даты, но иногда с обозначением места, наиболее пострадавшего. Так под 26 Янв, указано землетрясение ἐν τῷ ξακιονίῳ, под которым можно разуметь землетрясение при Феодосии младшем, начавшееся 25 Сентября и продолжавшееся более трех месяцев69. Далее указаны землетрясения: под 9 Января (869 г.), под 17-го Марта (при Константине) 70 , в понедельник после пятидесятницы (вероятно в начале Июля 555 г.) под 16 Августа (554 г.), под 7 Октября (557 г.) и под 14 Декабря (558 г.). Церковные празднества в воспоминание об избавлении от всех этих землетрясений в общем были совершенно одинаковы и отличались друг от друга и от обычного богослужения литиями, которые, начинаясь в Великой Церкви, направлялись на Форум, а потом в разные места, соображаясь, вероятно с тем, где землетрясение в свое время наиболее чувствовалось. Так 26 Января лития с форума отправлялась ἐν τῷ Ἐςακιονίφ в храм Богородицы, где совершалась литургия; 26 Октября в храм Богородицы Влахернской; туда же в понедельник по пятидесятнице; 14 Декабря к св. Фирсу; 16 Августа за Золотые Ворота в храм Богородицы, называемый Новый Иерусалим; 7 Октября служба происходила ἐν τῷ νέπαλατίῳ. Что касается состава литий по случаю землетрясений, то он – тот же, что и других литий, описанных нами выше: отличие – в текстах тропаря, поемаго во время шествия, молитв и чтений. Вот описание обряда на 26 Октября, отличающееся наибольшей стройностью и исправностью. «Рано утром собираемся в святейшую Великую Церковь и, так совершая литию, отходим на форум; совершаем там обычные молитвы, и после этой литии проходим в честный храм святой непорочной госпожи нашей Богородицы, находящийся в Влахернах, божественную литургию и тайнодействие там совершая». Это – общий ход празднества. Далее следуют подробности совершения литии. «Около первого часа сходит патриарх и входит чрез боковые двери в алтарь и бывает молитва трисвятого, и начинают певцы на амвоне сию литию. Тропарь глас побочный 4-й Ὁ ἐπιβλέπων ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ποιῶν αὐτὴν τρέμειν... и славословят певцы на форуме и в Влахернах тот же тропарь; антифонов же не бывает, но тотчас трисвятое». Далее – обычные указания прокимена, апостола, Евангелия и киноника для литургии. Тоже мы видим и в других литиях в дни воспоминания землетрясений за некоторыми исключениями, напр. 16 Августа, когда воспоминание о землетрясении соединялось с воспоминанием о нашествии варваров, и 14 Дек., когда вместо упомянутого выше тропаря положено петь другой: Κύριε, ἡμάρτομεν καὶ νομήσαμεν, προσπίπτομεν, ἐλέησον ἡμς.

4.   Литии в воспоминание избавления от варваров. В нашем памятнике отмечено четыре факта избавления Царяграда от нашествия варваров. 1) 7 Августа μνήμη τῆς ἐλεύσεως τῶν βαρβάρων, ὅτε διὰ τῶν πρεσβειῶν τῆς πανα γίας Θεοτόκου ἐβυθίσθησαν ἐν τῷ λάκκῳ. Это, по мнению минологистов, нашествие Персов и Аваров в 626 г. при императоре Ираклии. Воспоминание об этом нашествии указано праздновать литией во Влахерны, но описания литии нет. 2) 16 Августа – διὰ τὴν κατὰλυσιν τῶν ἀθέων Ἀγαρινών – предписывается лития на форуме и оттуда за Золотые Ворота в Новый Иерусалим; об этой литии мы уже упоминали нисколько раз. Она отличается от других текстом тропарей, назначенных для пения: Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὅτι ἐθαυμάστωσας τὸ ἔλεός σου ἐν τπόλει τῆς ἀχράντου σου μητρὸς... и Τεῖχος ἀκαταμάχητον ἡμῶν τῶν χριστιανῶν... Нашествие, воспоминаемое в этот день, есть нашествие Сарацин при Льве Исавре в 716 г. 3) 5 Июня ἡ ἔλευσις τῶν βαρβάρων. Празднование в этот день происходило с особою торжественностью: была лития ἐν κάμπῳ. С вечера извещали об этом патриарха и на другой день, т. е. 5 Июня, во время пения первого антифона утрени, он сходил в Великую Церковь. По окончании антифона была молитва трисвятого. «И начинают певцы на амвоне тропарь глас побочный 4-й Ἀνυμνοῦμεν σε, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὅτι εἰσήκουσας τῆς τεκούσης σε παρθένου μητρός, καὶ διεφύλαξας τὴν εἰς σὲ καταφεύγουσαν, κατὰ τὸ μέγα σου ἔλεος. И на форуме словословят, и диакон: великое Господи помилуй, и опять начинают певцы тот же тропарь, и в Золотых Воротах славословить». Затем – прокимен, апостол, аллилуйя, Евангелие. О евангелии замечается, что его читает патриарх «и бывает чин, как прежде писано» (ἡ τάξις ς προγέγραπται) – где неизвестно. – По окончании Евангелия диакон возглашает: Вонмем. Извещаем вашу любовь, что по принятому обычаю мы собравшиеся идем в профитион (ἐν τῷ Προφητείῳ) Предтечи, находящейся близ Евдома, чтобы совершить там божественную литургию. Идем все вместе» (πάντες συνδράμωμεν). Далее Диакон возглашает великое Господи помилуй καὶ ευθυς συναπτή. В храме св. Иоанна Крестителя литургия начинается антифонами (3 ант.). Далее – указание на прокимен, апостол, Евангелие и киноник. Какое нашествие послужило поводом к этому празднику? Наши ученые исследователи: Филарет Черниговский, Порфирий Чигиринский71 и Сергий72 склонны думать, что здесь разумеется нашествие Руссов при Аскольде и Дире в 864 г. Преосв. Порфирий старается это доказать и хронологическими выкладками и текстом положенных на этот день чтений из св. писания и выдержками из бесед Φοтия на нашествие Россов, но все это выходит довольно не убедительно. Вернее, нам кажется, разуметь здесь нашествие Сарацин и других варваров, в течение 7 лет осаждавших Константинополь при Константине Погонате (668–685), между прочим и в виду того, что намек на нашествие Руссов имеется в другом месте нашего памятника, а именно: 4) 25 Июня- τῶν Σαρακινῶν καὶ τῶν ούν ἡ ἔλευσις. Хотя слово: Ῥούν едва ли можно объяснить грамматически и филологически, но тем не менее признать в нем указание на Руссов весьма возможно, особенно в виду признанной безграмотности писца рукописи. По всей вероятности писец этот или не хорошо разобрал ту рукопись, с которой списывал, или же допустил ошибку, написав вместо σν. В подлиннике вероятно было или Ρως или Ρους – и тогда это несомненно было указание на Руссов. Догадку эту до некоторой степени подтверждают и обряды, входящие в состав церковного богослужения на этот день, в гораздо большей мере, чем обряды 5-го Июня. 5-го Июня исходным пунктом литии служит храм Иоанна Предтечи в Евдоме (ἐν τῷ βδόμῳ), а 25-го – храм Богородицы во Влахернах. Из бесед Φοтия, современника события, известно, что во время осады Русскими Константинополя носили по стенам города одежду Богоматери73, хранившуюся, как видно из сказания, помещенного в нашем памятнике, во Влахернах. Отсюда представляется весьма приличным, празднуя Воспоминание этой осады, ходить с литией именно во Влахерны, а не в другое место. Что касается до Сарацин, упоминаемых рядом с Русскими, то это может быть намек на то, что, по свидетельству того же Фотия 74 , при начале осады императора Михаила не было дома и что он был в походе против Сарацин, от которых ему тоже удалось избавиться. Относительно порядка празднования 25 Июня нужно сказать, что оно не так торжественно, как 5-го, но в основе – то же самое. Тропарь на литии тот же самый, при чем сделана даже и ссылка на 5-е Июня, евангелие положено то же, но апостол иной. (К Ефес. Братия, Бог, богатый в милости, а евангелие о буре в море от Матфея).

5.   Памяти лиц, прославившихся устроением религиозной и гражданской жизни в Константинополе. Воспоминания, или праздники, памятей таких лиц занимают в нашем памятнике весьма видное место такими лицами были главным образом некоторые из царей и патриархов. Памятей царских сравнительно не много. Они следующие: 1) 21 Мая – «святых царей Константина и Елены; 2) 14 Янв.– «Льва великаго царя»; 3) Воскресенье сыроядной недели – «во благочестии пребывавших царей Маркиана и Пульхерии; 4) Авг. 13 – «во благочестии пребывавшей царицы Евдокии»; 5) 14 Нояб. – Юстиниана и Феодоры; 6) 7 и 9 Ав.– «во благочестии пребывавшей царицы Ирины». Не смотря на то, что, кроме Константина и Елены, никто из царей и цариц не называется святым, некоторым из них положены однако тропари, прославляющие их заслуги в пользу православия, – и это очевидно есть причина занесения их памятей в число церковных празднеств. Так в тропаре на память Юстиниана и Феодоры мы читаем, что они просияли делами православия и угасили всякое злославие (ἔργοις λάμψαντες ὀρθοδοξίας πσαν σβέσαντες κακοδοξίαν) а в тропаре на память Маркиана и Пульхерии, – что они, ревнители православия (ζηλωταὶ ὀρθοδοξίας), счастливо низвергли Диоскора и с ним единомышленного Нестория. Несравненно более памятей патриархов. Мы насчитали 34 имени и представляем их здесь в хронологическом порядке с указанием на числа месяца, под которыми они встречаются, и приблизительный год смерти.

1) Митрофан (4 Июня † 325 г.) 2), Александр (20 Ноября 340 г.), 3) Павел исповедник (6 Ноября 350 г.), 4) Македоний (25 Апр. 360 г.) 5) Григорий Назианзен (25 Янв. 381) 6) Нектарий (11 Окт. 397), 7) Иоанн Златоуст (13 Ноября 404) 8) Арсакий (11 Окт. 405), 9) Аттик (11 Окт. 425), 10) Сисиний (11 Окт. 427), 11) Максимиан (20 Ноября 434), 12) Прокл (20 Ноября 447), 13) Флавиан (Неделя сыроядн. 449), 14) Анатолий (20 Ноября и 3 Июля 458), 15) Геннадий (20 Ноября 471), 16) Епифаний (23 Авг. 5 Июня 535), 17) Мина (25 Авг. 552), 18) Иоанн Схоластик (25 Авг. 577), 19) Евтихий (6 Апр. 582), 20) Иоанн Постник (2 Сент. 595), 21) Кириак (6 Марта 606), 22) Сома (14 Ноября 610), 23) Фома II (24 Марта 669), 24) Константин (9 Авг. 676), 25) Феодор (28 Дек. 676 и 686), 26) Теорий (18 Авг. 683), 27) Павел новый (2 Сент. 693), 28) Каллиник (25 Авг. 705), 29) Иоанн VΙ (18 Авг. 715), 30) Герман (12 Мая, 730), 31) Тарасий (25 Февр. 806), 32) Никифор (2 Июня 815); 33) Мефодий (14 Июня 846), 34) Игнатий (23 Окт. 877).

Многим из этих патриархов положены особые службы с тропарями, посвященными прославлению их заслуг для церкви и защиты православия; о некоторых имеются биографические заметки, иногда очень краткие, наприм., об Иоанне Постнике и Иоанне Златоусте, а иногда и довольно обширные, наприм., о Германе; некоторые же просто характеризуются не многими, но выразительными эпитетами, наприм., τοῦ ἐν γίοις πατρός ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μεθοδίου πατριάρχου Κωνσταντινουπό λεως, τοῦ τὴν ὀρθοδοξίαν ἀνεγείραντος, καὶ τὴν πλα᾿νην ἀποδιόξαντος. Что касается других святых, посвящавших свою деятельность устроению Константинопольской церкви, та и их в нашем памятнике указывается не мало, наприм., Роман Сладкопевец, Феодор Студит, Максим Исповедник, Михаил Синкелл, Евдоким и мн. друие. О некоторых из них также имеются биографические заметки. Об этих биографических заметках нужно сказать, что, взятые отдельно, они не представляют ничего особенного в смысле новости сообщаемых ими фактов: почти все, что мы в них находим, мы можем найти также и в Синаксаристе Никодима, или Минологии Василия; но, взятые в совокупности, они могут характеризовать до некоторой степени высоту развития и характер настроения составителя Устава – византайца VIII-IX в. Рассматривая их с этой точки зрения, мы находим в них любопытную двойственность. С одной стороны автор рекомендует себя как человека довольно легковерного, увлекающегося апокрифическими и другими, весьма темного происхождения, сказаниями, а с другой – выказывает необыкновенное уважение ко всякого рода знанию, учености и поэзии. Замечательно, что, говоря о святых, оставивших после себя разного рода сочинения или прославившихся ученостью, или поэтическим даром, он тщательно отмечает это в своих биографиях. Так, говоря о Романе Сладкопевце (1 Окт.) он не преминул сообщить, что этот святой, поселившийся в Константинополе при Анастасии и служивший в храме Богородицы ἐν τοῖις Κύρου, получил от Богородицы дар составлять кондаки (χάρισμα ἔλαβεν) и что число составленных им кондаков простирается до 1000 (περὶ τὰ χίλια). Говоря о преподобном Марке монахе (5 Марта), он перечисляет почти все его сочинения даже поименно. Говоря о патриархе Германе (12 Мая), он настойчиво указывает на то обстоятельство, что патриарх этот был поэт и составил тропологии на все праздники и на многих святых, полные благодати Божией и ведения, и необыкновенной сладости (εὐφυής ν καὶ σματικός. ἐποίησεν τροπολογία εἰς τε πάσας ἑορτάς καὶ εἰς γίους πλείστους πλήρη χάριτος θεοῦ καὶ γνώσεως ὄντα, ἅτινα τῷ γλυκασμῷ τῆς ἡδονῆς ὑπέρ κηρίον καὶ μέλι εὐφραίνουσιν τὰ τῆς καρδίας αἰσθητήρια). Иногда он высказывает необыкновенное уважение и любовь также к классической учености, литературе и поэзии. Так, говоря о мученице Александрийской Екатерине (25 Ноября), он почти с восторгом описывает ее глубокие познания в классической литературе, поэзии, философии. Ατη πσαν παιδείαν ἑλληνικήν καὶ ωμαϊκὴν ἀκριβῶς ἐγγυμνασθεῖσα, φημῖ δὴ μήρου σοφοῦ καὶ Βηργιλίου τοῦ ωμαίων μεγίστου ποιητοῦ, Ἀσκληπιοῦ τε καὶ Γαληνοῦ τῶν ἰατρών, Ἀριστοτέλους καὶ Πλάτωνος, Φιλιστίωνος καὶ εὐσεβέων φιλο σόφων αννή καὶ αμβρι τῶν μάγων, Διονυσίου καὶ Σιβύλλης, καὶ ση ρητορικὴ ἐφευρέθη ἐν τῷ κόσμῳ, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ πσαν γλώσσαν τῶν οβ´ ἐθνώνμαθοῦσα εἰς ἔκπληξιν ἔφερεν οὐ μόνον τούς ὁρῶντας αὐτήν, ἀλλὰ καὶ τούς ἀκούοντας τὴν φήμην τῆς παιδείας καὶ τῆς σοφίας αὐτῆς. (Сравн. Συνα ξαριστὴς I. 296).

6.  Празднества в честь вселенских соборов. Перечисляя выше царей и патриархов, упомянутых в месяцеслове нашего Устава, мы заметили, что перечисленные лица прославляются главным образом за свою ревность к защите православия против ересей. Просматривая внимательнее перечень патриархов, можно заметить, что они попадают в месяцеслов как бы сериями по мере своей близости к борьбе с той или иной ересью и по мере своего участия в этой борьбе, происходившей главным образом при посредстве того или иного вселенского собора. Вселенские соборы, помимо своего обще-церковного значения для церкви Константинопольской и для Византийской империи, бесспорно имели свое особое местное значение, так как ереси, против которых боролись соборы, являлись на востоке и угрожали прежде всего греческому византийскому православию, а затем и византийскому государству, и притом последнему не менее, чем первому, так как поддерживали сепаратистские стремления национальностей, населявших окраины империи и таким образом угрожали целости ее. Не удивительно поэтому, что в Константинополе как духовная власть, так и светская и даже народ следили за деятельностью соборов всегда с самым живым участием, как за личным своим делом. Соборы и заседали большею частью или в самом Константинополе (3 собора) или в ближайших к нему местах: в Халкидоне (один) и в Никее (два); только третий вселенский собор заседал в городе, более отдаленном от столицы, в Ефесе, может быть потому, что предмет его рассуждений был слишком близок населению Константинополя: это было достоинство Богородицы – патронессы города. Но за то Константинопольцы, по-видимому, и не считали его своим. В нашем Уставе не положено памяти только этого собора, тогда как все другие воспоминаются. Определения соборов приводились в исполнение императорами и делались известными народу. В Константинополе на площади Августеон в так называемом Милие были даже живописью изображены соборы для всеобщего назидания и сведения 75 . На основании сказанного, праздники в честь вселенских соборов можно рассматривать как такие, которые явились в Уставе по вызову местных потребностей и настроений, если не исключительно, то в значительной степени. Мы сказали, что в нашем памятнике указана память шести соборов, всех за исключением третьего. Первый воспоминается в седьмое воскресенье после Пасхи, т. е. последнее пред пятидесятницей, второй – 3-го Августа, четвертый – 16-го Июля, пятый – в первое воскресенье после четвертого, шестой – 15-го Сентября и седьмой – 11-го Октября. Празднование их по составу своему было по всей вероятности для всех одинаково; однако ж в Уставе празднование одних излагается более обстоятельно, чем других, что указывает как бы и на большую торжественность их празднования. Более торжественными были, по-видимому, празднества в честь первого, а отчасти четвертого и пятого соборов. Как для больших праздников, для первого собора положено παραμονὴ, т. е. богослужение в честь собора накануне праздника вечером. Богослужение это начиналось вечернею с антифонами и чтением трех отрывков из книг ветхого завета или так называемых ныне паремий. По окончании вечерни «архидиакон говорит: Премудрость и бывает чтение (προανάγνωσις) до всенощного, а затем бывает всенощное по чину». Утром в самый день праздника совершается утреня на амвоне, а после утрени читаются провозглашения святых соборов – προαναγινώσκεται οἱ προσφωνητικοὶ τῶν γίων συνόδων, т. е. вероятно, вечная память отцам соборов и анафемы еретикам. Затем следовала литургия с особыми, приноровленными к случаю, антифонами и чтениями из Апостола и Евангелия. Устав службы четвертого и пятого соборов описывается сходно с уставом первого, но короче. Отличие состоит в том, что положены особые тропари в память этих соборов и чтение соборного определения на литургии после трисвятого – καὶ μετὰ τὸ τρισάγιον ἀναγινώσκετὰι ὁ ρος. На память второго и шестого соборов устава службы никакого не излагается; не упоминается и о чтении ρος. Седьмой собор тоже только упоминается, но с указанием на чтение соборного определения – μνήμη τῆς γίας ζ´ συνόδου, ὅρος τῆς γίας συνόδου τῆς ἐν Νικαίτὸ δεύτερον. О неделе православия вовсе не упоминается. На этот факт стоить обратить внимание, так как он касается истории одного из самых популярных византийских праздников, именно праздника в честь торжества православия в 842 г. Разбираемый нами Устав, как сказано выше, составлен в начале IX в. С этим согласен факт умолчания в нем о празднике православия. Но в то же время несомненно, что Устав этот был вновь редактирован в конце IX в., после смерти патриарха Игнатия 878 г., причем в нем сделаны были значительные дополнения в памятях. Чем же объяснить, что в число этих дополнений не вошла память о празднике православия в воскресенье первой недели великого поста? Нам кажется, что объяснить это можно не иначе, как тем, что в конце IX в. и даже в X, такого праздника в Византии вовсе не существовало, или по крайней мере он существовал в ином виде. Принимая во внимание описанный выше способ празднования памяти первого вселенского собора, можно думать, что этот именно праздник и был праздником православия в IX в.76, так как от других он отличался большей торжественностью и тем, что читались προσφωνητικοί не одного этого собора, а вообще соборов, т. е. всех, следовательно и седьмого. Приурочение праздника православия к первой неделе поста случилось значительно позднее, после многих колебаний, не ранее конца X в. или даже первой половины XI в. Древнейшее известие о таком приурочении мы находим в книге Константина Багрянородного De caerimoniis77. Но устав обряда недели православия, помещенный здесь, такого рода, что едва ли можно считать его составленным в расчете на этот именно день, так как в нем нет никаких намеков на постовое богослужение. Можно думать, что устав этот первоначально составлен для другого дня, приходившегося не в пост. По указанию литургических памятников первой половины XI в. таким днем мог быть день памяти седьмого вселенского собора 11 Октября или следующее за ним воскресенье. Так в не раз упомянутом нами Евангелии, описанном Ивановым, под 11 Октября сделано такое замечание: «Великая же церковь совершает память седьмого собора в день недельный»78. Что это за день недельный? Морчелли, ссылаясь на минеи, утверждает, что это было первое воскресенье после 11-го Октября79. В календаре, изданном Шольцем, праздник в честь седьмого собора 11 Октября прямо называется праздником православия – ἡ ὀρθοδοξία80. В месяцеслове Апостола XI в., принадлежащем библиотеке Пантелеймоновского монастыря на Афоне, относительно памяти седьмого вселенского собора под 11 Октября говорится таким образом: ταὐτἡμέρᾳ ἤγουν τκυριακἐπιτελοῦμεν τὴν μνήμην τῆς ζ´ συνόδου, καταβ. τὴν τῶν ἀληθινών δογμάτων... а относительно первой недели поста так: τα´κυριακτῶν νηστειῶν, εἴτουν τῆς ὀρθοδοξίας, μνήμη (вместо первоначального: νηστειῶν μνήμη) τῶν γίων προφητῶν Μωσέως, Ααρν, Σαμουὴλ καὶ τῶν λοιπῶν, καταβ. ἦχ. β´ τὴν τῶν ἀληθινῶν δογμάτων, причем сделана ссылка на 11 Октября81. Здесь можно видеть как колебание церковной практики относительно времени празднования восстановления православия, так и зависимость празднования первой недели поста от 11-го Октября или воскресенья, следующего за ним. Указание на первую неделю поста здесь явно есть позднейшее сравнительно с указанием на воскресенье, следующее за 11 Октября. Что касается времени происхождения главнейшей отличительной особенности празднования, т. е. чтения Синодика, то оно определяется также половиной XI в. Ф. И. Успенский в своем последнем труде о Синодике недели православия высказывает мысль, что в составлении Синодика принимал участие патриарх Михаил Кируларий, так как первая часть Синодика есть не что иное, как слово, произнесенное Кируларием по случаю праздника православия 82 . Если так, то можно считать почти несомненным, что этому именно патриарху принадлежит как установление определенной Формы празднования памяти торжества православия, так и окончательное приурочение этого празднования к первой неделе поста. ΙΙΙ. Литургический элемент. Элемент этот в нашем памятнике, конечно, самый обильный и важный. Он стоит специального исследования, но это не входит в нашу задачу. Таковое исследование для нас даже и невозможно, так как требует многочисленных сличений и справок с другими того же рода памятниками, отчасти печатными, а еще более и главным образом рукописными, существование которых нам известно, но которых под руками у нас не имеется. Мы ограничимся указанием только характеристических особенностей литургической практики, описанной в нашем памятнике. Некоторые черты этой практики мы уже указали при анализе исторического элемента, но этого далеко недостаточно для ясного о ней представления.

Сведения, содержащиеся в нашем памятнике, относятся главным образом, и даже почти исключительно, к праздничному богослужению и состоят в указании тех видоизменений, которым подвергается обычный чин богослужения в каждый день года под влиянием церковного календаря. Что касается обычного, ежедневного или непраздничного, богослужения, то общий порядок его представляется известным, а потому сведения о нем отрывочны, мимоходны и вообще скудны. Тем не менее они чрезвычайно важны особенно в том отношении, что подтверждают и объединяют те сведения, который мы имеем об этом предмете из других источников. Поэтому мы должны обратить на них особенное внимание.

1) Круг обычного ежедневного богослужения слагается из утреннего и вечернего богослужения и литургии. Мы начнем с литургии, как богослужения центрального. Литургия различается в нашем памятнике двух родов: ежедневная (καθημερινὴ) и преждеосвященных даров (προηγιασμένων), при чем об именах авторов этих литургий не упоминается и в частности не дается никакого намека на различение в литургической практике литургии св. Василия от литургии св. Златоуста, если не считать за таковой намек указание на пение в некоторые дни, вместо херувимской, «Да молчит всякая плоть», что в настоящее время составляет отличие литургии, совершаемой в Великую Субботу. Затем, что касается самого хода литургии, то в нашем памятнике упоминается об антифонах, которыми начиналась литургия, но которые не составляли ее неизбежной принадлежности, ибо их иногда, наприм. в праздничные дни, когда полагалась лития, не было – ἀντίφωνα δε οὐ γίνονται. В разные дни антифоны были разные. Далее упоминаются, вход, трисвятое, прокимен, чтение Апостола, аллилуйя со стихами, чтение Евангелия, херувимская песнь, которая в Пасху пелась трижды и вместо которой в некоторые дни полагалось петь: «Да молчит всякая плоть» или «Вечери твоея тайныя» (в Великий Четверг) киноник или причастный стих и заключительный возглас: С миром изыдем, который служил отпуском. О заамвонной молитве не упоминается. Все это совершенно согласно с тем, что мы знаем о составе литургии в VIII – IX в. по другим документам, а именно по древнейшим спискам литургии, каковы наприм. Барбериновский, Росанский и Румянцевский или Севастьяновский, Так, что касается надписания имен свв. Василия и Иоанна Златоуста, то древнейшие списки литургии 83 , наприм. Севастьяновский, показывают, что надписание это в древности имело место, не над полными чином литургии во всей его совокупности, а только над некоторыми молитвами, именно: над молитвою об оглашенных пред анафорою и над молитвою проскомидии по поставлении даров, за которой непосредственно следовала анафора или канон литургии. При этом молитвы литургии Златоуста не выделялись в особый чин, а присоединялись к молитвам Василия как вариант. Что касается общего надписания над всею совокупностью молитв, то она была проста: Εὐχαὶ или Εὐχαὶ τῆς μυσταγωγίας. Этим и объясняется, почему автор Устава не делает различения между двумя литургиями. Точно также и конец литургии, указанный нашими памятником в форме возгласа: Ἐν εἰρήνπροέλθωμεν совершенно оправдывается древними списками литургии, наприм., Барбериновским, где в конце стоит тот же возглас. Что возглас этот, по смыслу указаний нашего памятника, есть действительно заключительный, это видно из многих мест, особенно из тех, в которых указывается тотчас после литургии совершать какое-либо другое церковное последование, не отпуская народа. В этих случаях, диакон вместо: ἐν εἰρήνπροέλθωμεν говорил: Σοφία, и затем совершалось указанное чинопоследование, после чего уже делался отпуск. Наприм., на кануне Крещения 5-го Января по окончании литургий – ἐν δὲ τῷ τέλει τῆς λειτουργίας ὁ διάκονος οὐκ ἀπολύει τὸν λαὸν, ἀλλἀντὶ τοῦ Ἐν εἰρήνπροέλθωμεν δίδοται Σοφια καὶ ἐπιτίθησιν ὁ ἀρχιδιά κονος τὸ μοφόριον τῷ Ἀρχιεπισκόπῳ, ἐμπροσθεν εἰς τὸ ἐσώτερον τῆς γίας τραπέζης... Далее описывается обряд благословения воды, которая сначала благословляется в храме, а затем в лутире (λουτὴρ), куда ходят с пением тропаря: Глас Господень на водах. После же этого, т. е. обряда благословения, с пением того же тропаря εἰσερχόμεθα εἰς τὸν ναὸν καὶ λέγει ὁ διάκονος τὸ Ἐν εἰρήνπροέλθωμεν. Этим же возгласом кончались и другие церковные службы. О порядке совершения литургии преждеосвященных в нашем памятнике сообщается менее. Особенность замечается здесь в том, что ее предписано совершать не только в те дни, в какие она совершается ныне, но еще в среду и пятницу сырной недели и в великую пятницу.

Порядок богослужения утреннего и вечернего в нашем Уставе тоже не излагается, так как предполагается известным по другим богослужебных книгам. Но что было хорошо известно в IX в., то для нас представляется довольно темным. Дело в том, что разбираемый нами Устав имеет в виду особый строй церковных служб, давно уже вышедший из употребления и недостаточно поясняемый известными ныне древними литургическими памятниками. Тем драгоценнее должны быть те указания, которые дает нам наш памятник, хотя указания эти довольно скудны и отрывочны. Из утренних служб памятник наш указывает две – собственно утреню (ὄρθρον) и так называемое τριτοέκτη или τριθέκτη – соединение служб третьего и шестого часа. Из составных частей утрени в нашем памятнике упоминаются: антифоны (3, 4 и даже 10), непорочны, (ἀμωμοι) или стихословие 17 кафизмы псалтири, вход из нарфика в церковь, стихословие библейских песней и пятидесятого псалма, к которому приурочивался тропарь праздника, пение Слава в вышних Богу с заключающим его трисвятым. Первая часть утрени до входа совершалась в нарфике, а остальная на амвоне; но иногда, в большие праздники, она и вся совершалась на амвоне. Служба тритекти была постовая. Из составных частей ее упоминается: три антифона, тропари, вход, прокимены. Вечернее богослужение – ἑσπερινὰ – состояло из λυχνικὸν и παννυχίς – вечерни и всенощного. На вечерни указываются: стихословие псалмов: Приклони Господи ухо твое и Господи воззвах к тебе, вход, прокимен, сугубая ектенья (τὸ μέγα Κύριε ἐλέησον), три малых антифона, ектенья просительная (εὐχή συναπτὴ μετὰ τῶν αἰτήςεων), в праздники чтение паремий, пение тропаря и избранных стихов из какого-либо псалма с περισσὴ т. е. усиленным повторением последнего стиха со слава и ныне. (См. напр, чин вечерни накануне Вознесения). О всенощном сообщается менее сведений. О нем большей частью говорится, что оно совершается по чину (καὶ λοιπὸν γίνεται ἡ παννυχὶς κατὰ τάξιν). В одном только месте находим мы некоторые подробности, а именно: после изложения служб пятой недели поста делается замечание, что в одно из воскресений великого поста, в какое прикажет патриарх, в среднее или в следующее за ним, бывает всенощное во Влахернах таким образом (γίνεται ἡ παννυχὶς ἐν Βλαχερναῖς οτως): вечером отправляются во Влахерны две недельные смены чтецов (αἱ δύο ἑβδομάριοι τῶν ἀναγνωστῶν), и одна из очередей совершает там вечерню и кондакион; троичное же и полунощницу совершают местные чтецы (ποιεῖ ἐκεῖ τὰ ἑσπερινά καὶ τὸ κονδάκιον, τὸ δὲ τριαδι κὸν καὶ τὰ μεσονυκτινὰ ποιοσιν οἱ ἐντόπιοι). Утреню же совершает другая смена (ἑβδομάς) чтецов при участии аскитирия Великой Церкви 84 . Отсюда видно, что всенощное, или панихида, было богослужением сложным; в него входили между прочим: пение кондакарей, троичных песней и полунощница. Указание на кондакари здесь единственное. О канонах же вовсе не упоминается, хотя в это время они несомненно были, и некоторые творцы их, наприм., И. Дамаскин и Феофан, записаны в месяцеслове.

Из этих скудных и неясных указаний можно видеть, что мы имеем здесь дело с особенным строем службы, давно уже вышедшим из употребления и позабытым, а именно с так называемым «песненным последованием» (ἀσματικὴ ἀκολουθία). Этот строй службы был господствующим в восточной церкви по крайней мере до XIII в. По своему характеру он непосредственно примыкает к древнехристианскому богослужению и в частности к тому его типу, о котором мы имеем теперь сведения из описания западной путешественницы по святым местам ΙV в. Сильвии. По всей вероятности этот род церковных служб перешел в Константинополь из Иерусалима, прямо или через посредство Антиохии. В Константинополе он, по-видимому, получил новое развитие и особенно упрочился в храме св. Софии, где этому способствовал многочисленный штат духовенства и певцов. Позднейшие составители уставов и литургисты (наприм., Симеон Солунский) считали его как бы специальной особенностью устава Великой Церкви 85 , но на самом деле он был более распространен и считался как бы нормальным для церквей соборных и мирских. В свое время этот род церковной службы переведен был на славянский язык и был усвоен славянскою церковью. Во многих древних славянских рукописях и доселе сохраняются более или менее значительные отрывки из него, наприм. «молитвы панихидны», «молитвы третьешестия» и др.86, но все это отрывки. Восстановить на основании их весь ход и все особенности древнего песненного последования весьма трудно. Такой же характер имеют и материалы греческие, напечатанные у Гоара87. Имеется правда и систематическое описание песненного последования, составленное известным литургистом ΧΙV в. Симеоном архиепископом Солунским, но оно не может считаться вполне удовлетворительным и надежным. Описание это основательно обследовано профессором Мансветовым в его статьях: О песненном последовании 88 , при чем оказалось, что Симеон имеет в виду уже позднейшую форму этого последования, но местами измененную влиянием Студийского Устава, и что он представляет его не вполне согласно с действительностью. Но и г. Мансветов, заметив путаницу у Симеона, распутать ее не мог и многое изложил, наприм., последование панихиды, в не совсем верном и даже в спутанном виде. Причина без сомнения лежит в недостатке надежных свидетельств. Указания нашего памятника, будучи сопоставлены с другими древними указаниями, вероятно, много могли бы помочь будущему исследователю этого важного и любопытного предмета.

2. Праздничное богослужение, понимаемое в обширном смысле, как богослужение, приспособленное к церковными воспоминаниям каждого дня, составляет главное содержание нашего памятника, но нам оно дает не много материала. Богослужение это есть тоже самое, обычное ежедневное богослужение, измененное приноровительно к церковным памятям. Но изменения эти весьма редко касаются порядка и состава службы, а главным образом состоят только в замене одних чтений или песнопений другими. На разные дни полагаются разные прокимены, аллилуйные стихи, тропари, чтения из апостола и Евангелия, киноники, и все это очень однообразно. Мы не имеем надобности касаться этих однообразных особенностей и перечислим здесь только те праздничные дни, которые и в IX в. считались особенно важными и вы давались из ряда других, как дни высокоторжественные, при чем будем следовать порядку самого памятника, т. е. месяцеслова и триоди.

Устав начинается Сентябрем и без сомнения службою в начало индикта, сиречь нового лета. Но, за утратою первого листа, самой важной части службы на этот день нет. Имеется только конец литии, не известно, где бывшей, с указанием чтений из апостола и Евангелия. Далее – литургия 89 .

8 Сентября – Рождество Богородицы – тоже быль день праздничный и на службу в этот день есть ссылка в другом месте Устава, но лист, содержавший в себе описание этой службы, утрачен.

14 Сентября – Воздвижение Креста – считалось большим праздником. Поклонение кресту начиналось еще с 10-го числа. Но описание церемонии воздвижения тоже утрачено. Остались только несколько первых слов, из коих видно, что церемония эта происходила на утрени после Слава в вышних Богу.

Октябрь и Ноябрь ничего замечательного не представляют, кроме нескольких литий по случаю землетрясений, о чем говорено уже выше.

В Декабре, кроме праздников обновления Халкопратийского храма и Великой Церкви, о чем нами говорено, выдается праздник Рождества Христова. Обряды богослужения на этот праздник имеют некоторые особенности и торжественный характер, но не столько в самый день праздника, сколько накануне его, вечером, εἰς τὴν παραμονὴν. Начинаясь обычною вечернею (ἑσπέρας ἀρχόμεθα τὸ Κλῖνον Κύριε) богослужение это осложняется чтением семи паремий, попеременно с пением антифонов и тропарей, и оканчивается совершением литургии, для которой указаны апостол, Евангелие и киноник. В описании с особенной настойчивостью указывается на разность в обряде так называемой кафедры, если παραμονὴ случится не в день постный, а в субботу или в воскресенье. В этом случае патриарх не должен был садиться на синероне (ἐν τῷ συνθρόνῳ), а на левой стороне на особой скамье; на синероне же полагалось Евангелие. В конце описания делается на этот счет новое настойчивое замечание: τοῦτο δὲ ἔστω γινώσκων πς ἱεράρχης, ὅτι ἐάν οὐκ ἔστι νηστεία, οὐκ ἔξεστι καθέζεσθαι ἐν τῷ συνθρόνῳ, ἀλλὰ πλαγίας εἰς τερον σκάμνον. εἰ δὲ ἐστι νηστεία γίνεται ἡ καθέδρα ἐν τῷ συνθρόνῳ. По окончании вечернего богослужения бывает чтение (προανάγνωσις) слов св. Григория Богослова и других отцов до всенощного. На утрени в самый день праздника три аскитирия поют на амвоне 18 антифонов σύν τοῦ μεγάλου (?), а на входе патриарха на литургии после второго антифона ὁ διάκονος προσεκβάλλει τὸ εὐαγγέλιον εἰς τούς μέσους πυλῶνας.

Генваря 6 – Крещение Христово. Богослужение в этот праздник в общем весьма сходно с богослужением на Рождество. В навечерие полагалась литургия, но в конце ее, вместо: С миром изыдем, диакон говорил: Премудрость и совершалось благословение воды патриархом, сначала в церкви, а затем в лутире. Относительно обряда кафедры и здесь имеется замечание, подобное вышеприведенному. Если навечерие случится в субботу или воскресенье, то приносятся два Евангелия и одно полагается на св. трапезе, а другое архиерей полагает на сопрестолии (εἰς τὸν σύνθρονον). Перед литургией в самый день праздника совершается последование новопросвещенных (ἀκολουθία τῶν νεοφωτίστων) по чину, находящемуся в описании праздника пятидесятницы.

Февраля 2. Обрезание Господне. Праздник совершался в Халкопратийском храме, во Влахернском и в Великой Церкви, при чем была лития на форум.

Марта 25. Благовещение пресв. Богородицы. Главное торжество происходило в Халкопратийском храме, куда накануне вечером направлялась лития из Великой Церкви, совершалась затем обычная литургия (καθημερινὴ) и всенощная по чину. Утром в день праздника, после утрени и тритекти, читалась молитва трисвятаго, а затем певцы начинали на амвоне литии пением тропаря празднику. Лития направлялась на форум, а оттуда обратно в Халкопратию, где патриарх служил литургии. Так как праздник Благовещения мог совпадать с различными днями страстной седмицы и Пасхи, когда полагалось особое богослужение, тоже праздничного характера, то составитель Устава указывает довольно подробно, каким образом отражается это совпадение на богослужении. Иногда богослужение это становится менее торжественным, а иногда более. Так, если Благовещение случалось в понедельник на Пасху, то праздничная лития ходила на форум, с форума в храм Богородицы εἰς τοῖς Διακονίσσης, а оттуда еще в храм свв. Апостолов. Весьма любопытным представляется, кроме того, что составитель Устава предвидит возможность совпадения праздника Благовещения с субботою на пасхальной неделе. Это могло быть только в том случае, если бы Пасха могла быть 19 Марта. Есть ли это личный домысл уставщика, или действительно в IX в. иначе вычисляли день Пасхи, трудно сказать. При том способе вычисления дня Пасхи, который принят в православной церкви со времен первого вселенского собора Пасха не может быть ранее 21 Марта, но при способе, принятом западной церковью, для Пасхи возможно и 19 Марта.

Июля 2. Праздник положения ризы Богоматери во Влахернах при Льве царе. Праздник этот совершался во Влахернах, где служил патриарх. После утрени патриарх отправлялся в церковь св. Лаврентия и оттуда шел с литией в храм Влахернской Богоматери для служения литургии.

Августа 15. Успение пресв. Богородицы. Об Успении приведено в Уставе сказание, составленное Иоанном епископом Солунским. Праздник совершался в Великой Церкви. Утром перед литургией была лития на форум.

Еще более достопримечательностей представляет описание постового и пасхального богослужения. Описание начинается с недели пред. мясопустом. Особенности богослужения состояли из совершения литургии преждеосвященных, тритекти и панихид, при чем допускалось особенно обильное чтение из ветхого завета. Со второй недели поста начиналось по древнему обычаю, приготовление оглашенных ко Крещению – ἀναγινώσκεται τὸ προσφωνικὸν τῶν κατηχουμένων. В Лазареву субботу (τῷ σαββάττῆς Βαιφόρου) после утрени положено было совершать и само крещение (γίνονται λοιπο τὰ βαπτίσματα).

В неделю Ваий утреня совершалась на амвоне, а перед литургией приходила в Великую Церковь лития из церкви 40 мучеников.

В Великий Четверток после тритекти полагалось омовение св. трапезы, а после вечерни омовение ног, при чем действующими лицами представляются иерей и братия (νιπτόμενων τῶν ἀδελφῶν τας πόδας ὑπὸ τοῦ ἱερέως). За омовением ног следовала литургия с пением, вместо Херувимской: «Вечери Твоея тайныя» как и ныне.

В Великий Пяток полагаются: поклонение копью, согласно с свидетельством и других византийских литургических памятников, торжественный вход патриарха на вечерне и литургия преждеосвященных.

В Великую Субботу утром – опять вход патриарха во время трисвятого на Слава в вышних Богу. Следовали чтения из ветхого завета, великая и просительная ектеньи и отпуст. – «Около шестого часа приходит царь и переменяет одежду на святой трапезе, и после сего кадит патриарх и открывается церковь» (περὶ ραν κτην εἰςέρχεται ὁ Βασιλεύς καὶ ἀλλάσσει τὴν ἐνδυτὴν τῆς γίας τραπέζης. μετὰ τοῦτο θυμιὁ πατριάρχης, καὶ ἀνοίγετὰι ἡ ἐκκλησία). На вечерне происходить торжественное крещение оглашенных и их миропомазание. Это – уже третий срок крещения. Предвидится, впрочем случай, когда нет крещаемых. За крещением следует литургия.

Богослужение на Пасху, так как канона не положено, по характеру своему значительно отличается от современного. Утреня начитается антифонами и непорочными, которые по обычаю пелись в нарфике. Затем переходили внутрь церкви. В описании литургии обращает на себя внимание место, относящееся к обряду чтения евангелия, к сожалению сильно испорченное, а потому мало понятное. После апостола и аллилуйя ὁ διά κονος τὸ Εὐαγγέλιον ἐκ τοῦ κατὰ ωάννην τὴν ἀρχὴν, τὸ γαρ ωμαϊκὸν ὁ διά κονος ἀναγινώσκει τὸ Εὐαγγέλων. καὶ τοῦ πατριάρχου εἰρηνεοντος ὁ ἀρχιδιάκονος λέγει Σοφία καὶ έπιδίδοται τὸν πατριάρχ τὸ Εὐαγγέλιον καὶ λέγει ὁ πατριάρχης Εἰρήνη πσιν. Ἰκ τοῦ κατὰ ωάννην γίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωμα, καὶ ἀρχιδιάκονος λέγει Ἐν σοφίπρόσχωμεν. Καὶ τοῦ πατριάρχου ἀρχομἐνου λέγειν, ὁ διάκονος ὁ Γρίκος (?) ἐστς ἐν τῷ ἄμβωνι ἐκφωνεῖ βράζων τὰ λεγόμενο, ἐκ τοῦ πατριάρχου οτως Ἐν ἀρχή ν ὁ λόγως. τελ. διὰ ησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. Очевидно, дело идет об обряде чтения евангелия на разных языках, но на основами приведенного места трудно представить себе этот обряд со всей ясностью.

Дальнейшие дни светлой седмицы посвящаемы были празднествам в других церквях. Так в понедельник празднество происходило в храме св. Апостолов, во вторник – в Халкопратиях, в среду – во Влахернах, в четверг и пятницу – опять в Великой Церкви. Празднества эти отличались литиями и службой патриарха.

Недели, следующие за Пасхой, посвящаемы были разным церковным памятями. Так в третью неделю по Пасхе совершалась память Иосифа Аримафейского и Марии Магдалины, в седьмое – память 318 отцов никейских и т. п. Круг подвижных праздников заключался Вознесением и Пятидесятницей. Наиболее заметные особенности встречаются в Описании богослужения на последний праздник. После утрени полагалось в этот день торжественное крещение оглашенных и помазание их миром в баптистерии (ἐν τῷ βαπτηρίῳ), но о последовании коленопреклонения, совершаемым обыкновенно в день Пятидесятницы, в нашем Уставе ничего не говорится. На другой день, в понедельник по Пятидесятнице, праздновалось воспоминание избавления от какого-то землетрясения, а следующее воскресение посвящено было памяти всех святых, или τῶν γιῶν πατέρων τῶν ἐν πάστοἰκουμένκατὰ διαφόρους μαρτυρατάντων ὑπέρ τοῦ ὁνόματος τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶνησοῦ Χριστοῦ. Второе воскресенье по Пятидесятнице посвящено памяти Феодора, называемого ῥοδιαμὸς. Этим и кончается рукопись.

Таково в общих чертах ее содержание. Мы старались извлечь из нее все, что казалось нам наиболее замечательным и характерным, и нам кажется, что наших извлечений достаточно для того, чтобы понять важность памятника. Остается пожелать, чтобы памятник этот в возможно непродолжительном времени был издан целиком и со вниманием. Тогда явится возможность изучить его всем желающим и интересующимся византийскими древностями. Мы со своей стороны не теряем надежды со временем еще раз возвратиться к этому памятнику, представляющему довольно значительное количество весьма любопытных и важных пунктов для исследования.

Для образца мы приведем здесь в подлиннике несколько извлечений из разобранного нами памятника по сокращенной копии с него, принадлежащей монастырю св. Пантелеймона на Афоне. При этом считаем нужным заметить, что правописание напечатанных нами отрывков не вполне соответствует подлинному правописанию Патмосской Рукописи. Оно исправлено копистом, а отчасти нами, в тех местах, которые не внушали сомнения насчет своего смысла. Те же места, которые внушали таковые сомнения, оставлены в том виде, как они читаются в копии и в подлиннике.

В заключение считаем приятным долгом выразить глубокую свою благодарность А.А. Дмитриевскому, доставившему нам возможность ознакомиться с памятником во всей его полноте, и нашим достопочтенным сотоварищам: А. В. Никитскому и С. Д. Пападимитриу, помогавшим нам в рецензировании и корректировании греческого текста.

Извлечения из устава Храма Св. Софии,

По рукописи Пантелеймоновского Афонского монастыря, стр. 2631, 40–46, 117–135, 157–159.

[Μὴν Δ ε κ έ μ β р ι о ς·] ιή Ἄθλησις τοῦ ὁσίου Φλώρου ... Καὶ τὰ ἐγκαίνια τῆς γίας Θεοτόκου τῶν Χαλκοπρατείων. Ἕωθεν μέντοι συντρέχομεν ἐν τῇ ἉγιωτάτΜε γάλἘκκλησία καὶ οτω λιτανεύοντες ἀπερχόμεθα ἐν τεἰρημένσυνάξει. Ἑσπέρας εἰς τὴν Παραμονὴν κατέρχεται ὁ πατριάρχης, ὡς προσύνηθες, καὶ εἰσοδεύει. καὶ μετὰ τὸ προκείμενον καὶ τὰ γ´ ἀντίφωνα μικρὰ γίνετὰι εὐχὴ συναπτὴ μετὰ τῶν αἰτήσεων καὶ λέγονται ἀναγνώσματα γ´ Τὸ а´ Βασιλειῶν τρίτης. Ἔστη Σολομῶν κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου... τέλος καὶ λεως ἔσει αὐτοῖςτὸ β´• Παροιμιῶν• Ὁ Θεὸς τσοφίἐθεμελίωσε... τέλοςταπεινοῖς δὲ δίδωσι χάριν. τὸ γ´• Σολομῶντος• Ἡ σοφία κοδόμησεν ἑαυτοκον... τέλος ἔτη ζωῆς, οἱ ψάλται ἐν τῷ ἄμβωνι λέγουσι τροπάρ. ἦχ: βαρύςΧαῖρε, κεχαριτωμένη Θεοτόκε παρθένε κ. τ. λ. ὡς ὁ τύπος ἔχει, καὶ μετὰ τοῦτο λέγει ὁ ἀρχιδιάκονοςΣοφία, καὶ ἀνέρχεται προανάγνωσις καὶ γίνεται ἡ παννυχίς κατὰ τάξιν. Τὸν δὲ ὄρθρον ποιοῦμεν ἐν τῷ ἄμβωνι καὶ εἰς τὸν Ν´ [ψαλμὸν] λέγομεν τροπάριον χ: δ´• A­ρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσετὰι ὁ βασιλεύς τῆς δόξης. καὶ περὶ ραν γ´ ἐξέρ χετὰι ἡ λιτὴ ἐκ τῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας καὶ ἀρχονται οἱ ψάλται τόΧαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε κ. τ. λ. Καὶ κατέρχεται ὁ πατ ριάρχης διὰ τοῦ Μολυβουργοεἰς τὴν Μήλην, εἰς τὰ Χαλκοπρατεῖα, καὶ εἰσέρχετὰι εἰς τὸν νάρθηκακαὶ μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τοῦ ψαλλομἐνου τροπαρίου ἄρχεται τὰ ὀρφανά τό• Ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν. καὶ ἀνοίγεται ἡ ἐκκλησία. κοξάαὶ δζουσιν οἱ ψάλταιἀντίφωνα δὲ οὐ γίνονται, ἀλλεὐθύς τὸ τρισαγιον. τὸ προκείμενον χ: δ´• Τῷ οκσου πρέπει γίασμα Κύριε εἰς μακρ... στίχ: Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπ... ὁ Από στολος πρὸς ἘβραίουςἈδελφοί, ἅγιοι κλήσεως ἐπουρανίου. τέλοςὁ δε τὰ πάντα σκευάσας Θεός. Ἀλληλούια χ: δΟἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσι τοῖς γίοις... Εὐαγγέλ: κατὰ Ματ θαῖον κεφ. ρξς´• Τῷ καιρἐκείνἐλθν ὁ ησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρίας... τέλοςοὐ χατισχύσουσιν αὐτῆς. ΚοινωνικόνἈγαλλιστε δίκαιοι ἐν Κυρίῳ... Κγ´• Ἄθλησις τῶν γιων ι´ μαρτύρων τῶν ἐν Κρήτῃ... καὶ τὰ ἐγκαίνα τῆς γιωτάτῆς Μεγάλης Ἐκκλησίας. Περί ραν γ´ κατέρχεται ὁ πατριάρχης καὶ εἰςέρχεται διὰ τῆς πλαγίας εἰς τὸ θυσιαστήριον καὶ γίνεται εὐχή τοῦ τρισαγίου. καὶ ἄρχονται οἱ ψάλται ἐν τῷ ἄμβωνι. Τροπάρ: ἦχ: δ. Ἡ πόλις σου Θεοτόκε, ἡ ἐν σοί βασιλεύουσα μεγάλων λυτρωθεῖσα διὰ σου περιστάσεων, σέ μνον εὐρωστίας προβάλλεται, τὴν γίαν σου δὴν φθεγγομένηΜεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον, ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατός καὶ μόνος πολυέλεος. Καὶ ἡνίκα ἐξέλθἡ λιτὴ ἐκ τῆς ἐκκλησίας εὐθέως ἀσφαλί ζεται ἡ ἐκκλησία, καὶ ἀνέρχεται ἡ λιτὴ ἐν τῷ φόρῳ• καὶ δοζάζουσιν οἱ ψάλται τὸ αὐτὸ τροπάριον. Καὶ ὁ διάκονος τὸ μέγα Κύριε ἐλέησονκαὶ πάλιν ἄρχεται τροπάρ: ἦχ: δ Τὴν πόλιν ἡμῶν, Κύριε, ὡς τῆς οἰκουμένης ὀφθαλμὸν ἐκ πάσης σου δικαὶας ἀπειλῆς ἐλευθέρωσον καὶ τοῖς σκήπτροις τῆς βασιλείας αὐτῆς διὰ παντὸς κατακόσμησον, βαρβάρων ἀποστροφήν καὶ τῶν κινδύνων ἀπαλλαγὴν διὰ τῆς Θεοτόκου δωρούμενος. Καὶ τε φθάσἡ λιτὴ εἰς τὸν νάρθηκα πλησίον τῶν μεγάλων πυλῶν μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τοῦ τροπαρίου, εὐλογεῖ ὁ πατριάρχης καὶ ἄρχεται τὰ ὀρφανά τό• Ἄρατε πύλας... καὶ εἰσέρχεται ἡ λιτὴ καὶ γίνε ται εὐθύς εὐχή τοῦ τρισαγίου. Προκείμενον χ: γ´ • Μέγας ὁ Κύριος ἡμῶν καὶ μεγάλη ἡ ἰσχύς αὐτοῦ. στίχ: Αἰνεῖτε τὸν Κύριον, ὅτι ἀγαθόςὁ Ἀπόστολος πρὸς βραίους, κεφ: ξβ´ • Ἀδελφοί, τοιοῦτος ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς. τέλος• ἣν ἔπηξεν ὁ Κύ ριος καὶ οὐκ ἄνθρωπος. Ἀλληλούια χ: α´ Μνήσθητι τῆς συ ναγωγῆς σου ς ἐκτήσω... Εὐαγγέλ: κατὰ ωάννην κεφ: μβ´• Τῷ καιρῷ ἐκείνἐγένετο τὰ ἐγκαίνια ἐν Ἱεροσολύμοις ... τέλοςἐγώ καὶ ὁ Πατήρ ν ἐσμεν. ΚοινωνικόνἈγαλλισθε, δίκαιοι ἐν Κυρίῳ, Καὶ ἀντί τοῦἘν εἰρήνπροέλθωμεν, ὁ διά κονοςΣοφία, καὶ γίνεται ἡ παννυχις κατὰ τὴν τάξιν. Δεῖ δὲ εἰδέναι, ὅτι, ἐάν συμβἐν Σαββάτν Κυριακφθάσαι ἡ παραμονὴ τῶν ἐγκαινίων, γίνεται ἐν τῷ λυχνικῷ τόΚλῖνον Κύριετὸ τελευταῖον καὶ τὸΚύριε ἐκέκραξα καὶ μετὰ τὴν εἴσοδον τοῦ πατριάρχου καὶ τὸ προκείμενον καὶ τὰ γ´ ἀντίφωνα τὰ μικρά γίνεται ευχὴ συναπτὴ μετὰ τῶν αἰτήςεων καὶ λέγονται ἀναγνώσματὰ γ´· τὸ α´ Βασιλειῶν γ´, τὸ β´ Παροιμιῶν, τὸ γ´ Παροιμιῶν Ἡ σοφία κοδύμησεν ἑαυτοκον καὶ... τὸ δὲ λοιπὸν ψάλλομεν καθς προεγράφη εἰς τὰς ιη´ τοῦ αὐτού μηνὸς εἰς τὰ ἐγκαίνια τῶν Χαλκοπρατείων. Ἐξαποστειλάριον προεόρτιον τῆς Χριστοῦ γεννήσεως πρὸς τόὉ οὐρανὸν τοῖς ἄστροιςΒηθλεὲμ εὐτρεπίζου, πύλας διάνοιξον τὰς σάς... [Μὴν αννουάριος·] έ• Ἄθλησις τῆς γίας μάρτυρος Ἀπολλιναρίας. Ταὐτἡμέρτοῦ ὁσίου Γρηγορίου τοῦ ἐν τῷ Ἀκρίτκαὶ τοῦ γίου Λουκιανοῦ ἐπισκόπου καὶ Θωμᾶ, καὶ ἡ Παραμονὴ τῶν φώτων. Ἑσπέρας μετὰ τὸ γενέσθαι τὰ γ´ ἀντίφωνα τὰ μικρὰ, γίνεται εὐχὴ συναπτὴ μετὰ τῶν αἰτήσεων καὶ ἀνέρχονται τὰ ἀναγνώσματα ὑποτεταγμένα, τὸ α´• ΓενέσεωςἘν ἀρχἐποίησεν ὁ Θεὸς, τὸ β´• τῆς ἘξόδουΕπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν..., τὸ γ´ τῆς ἘξόδουἘξήρε Μωσῆς τῆς υἱούς... καὶ λέγουσιν οἱ ψάλται τροπάρ. ἦχ: β´• Ἐπεφάνης ἐν τῷ κόσμῳ… κ. τ. λ. ὡς ὁ τύποςτοῦτο δὲ λέγουσιν γ´ καὶ γ´ στίχ: ἐκ τοῦ ξς´ ψαλμοῦ. στίχ: Ὁ Θεός, οἰκτιρήσαι ἡμς, στίχ: Ἐξομολογείσθωσάν σοι λαοί, ὁ Θεός, στίχ: γ´• Ἐξομολογησάσθωσάν σοι. καὶ κατὰ στίχ: δέχε ται ὁ λαὸς ἀπὸ τὸΦιλάνθρωπε, δόξα σοι. καὶ δοξάζει καὶ λέγει μίαν περισσήν, καὶ εθοτως ἀνέρχεται ἀνάγνωσμα δ´• Ἰησοῦ τοῦ ΝαυῆΕπεν ὁ Κύριος πρὸς ησοῦν,.. Ἀνάγν; ε´• Βασιλειῶν δ´• Επεν

λίας τῷ Ἐλισεέ, κάθου δή... Ἀνοίγν: ς´• Βασιλειῶν δ´"• Παρεγένετο Νεεμν ἄρχών Συρίας... οἱ ψάλται ἐν τῷ ἄμβωνι τροπάρ: ἦχ: πλ. β´• Ἀμαρτωλοῖς καὶ τελώναις κ. τ. λ. ὡς ὁ τόπος, στίχ: οἱ Κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρεπ... στίχ: β´• Ἐπῆραν οἱ ποτα μοί Κύριε... στίχ: γ´• Θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης... καὶ δοξάζει καὶ λέγει Περισσήν, καὶ εὐθύς ἀνέρχεται ἀνοίγν: ζ´· ἩσαῖουΤὰδε λέγει Κύριος· λούσασθε... δεῖ δε εἰδέναι τι μέχρι τούτου ἀναγινώσκομεν, μὴ εἰςερχομένου τοῦ πατριάρχου ἐκ τοῦ Παλατίου, ἐὰν δὲ εἰσέλθη καὶ παραγίνηται τοῦ μὴ ὑποστρέψαι ἀναγινώσκονται καὶ τερα ἀναγνώσματαἀναγν: η´• Γενέσεως Ἀναβλέψας ακώβ εδε παρεμβολήν... Ἀναγν: θ•´· τῆς ἘξόδουΚατέβη ἡ θυγάτηρ Φαραῶ, τέλοςἐκ τοῦ δατος αὐτὸν ἀνειλόμην. καὶ εὐθύς προκείμ: ἦχ: βαρύς• Ὁ Θεός τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμάς, ...στίχ: Ὁ ποιμαίνων τὸν σραήλ πρόσχες. Ἀνάγνωσ: ι´ ΚριτῶνΕπε Γεδεν πρὸς τὸν Θεὸν... Ἀνάγν: ια´ Βασιλειῶν γ´· Επεν λίας πρὸς τὸν λαόν... Ἀνάγν: ιβ´• Βασιλ: γ´• Επον οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως Ἱεριχώ... Χρὴ προσθῆσαι τὴν δευτέραν εἴσοδον τοῦ πατριάρχου. καὶ τε δοθκαι ρός τῶν αντιφώνων, γίνεται εὐχήλέγοντὰι αντίφωνα γ´• τό α´ ψαλμ: κς´• Βοήθησόν με Κύριε... τὸ β´• ψαλμ: κήΤαῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου... τὸ γ´• ψαλμ: ριγ´• Ἀλληλούια τριπλοῦν. Προκείμ: ἦχ: γ´• Κύριος φωτισμός μου καὶ... στίχ: Κύ ριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου... καὶ γίνεται ἡ καθέδρα τῶν ἱερέων. καὶ εἰ μέν ἐστι νηστεία καὶ μέλει γίνεσθαι προσκομιδὴ, εὐθύς ἀναγινώσκεται ὁ Ἀπόστολος πρὸς Κορινθίους άἈδελφοί, ἐλεύθερος ν ἐκ πάντων... Ἀλληλούια χ: β´ στίχ: α´• Ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου... στίχ: β´• ἡ γλῶσσά μου κάλαμος γραμματέως ὀξυγράφου. Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκν κεφ: ς´• Ἐν ἔτει πεντεκαὶδεκάττῆς... τέλοςεὐηγγελίζετο τὸν λαόν. Κοινωνικ: Αἰνεῖτε τὸν Κύριον. – ἐν δὲ τῷ τέλει τῆς λειτουργίας ὁ διάκονος οὐκ ἀπολύει τὸν λαόν, ἀλλἀντί τοῦἘν εἰρήνπροέλθωμεν δίδοταιΣοφία, καὶ ἐπιτίθησιν ὁ ἀρχιδιάκονος τὸ μοφόριον τῷ ἀρχιεπισκόπῳ, ἔμπροσθεν εἰς τὸ ἐσώτερον τῆς γίας τραπέζης, σύν διακόνων μανουαλίων καὶ θυμιατοῦ, καὶ ποιεῖ ὁ ἀρχιδιάκονος εὐχὴν συναπτὴν καὶ οτως εὐλογεῖ ὁ ἀρχιεπίσκοπος τὰ δατὰ καὶ μετὰ τὸ εὐλογήσαι ἄρχονται οἱ ψάλται ἐν τῷ ἄμβωνι τροπ: ἦχ: πλ´: δ´· Φωνὴ Κυρίου ἐπί τῶν δάτῶν βολέγουσα... καὶ ψάλλοντες αὐτὸ εἰσερχόμεθα σύν τῷ πατριάρχη εἰς τὸν λουτήρα καὶ ποιεῖ ὁ ἀρχιδιάκονος εὐχὴν συναπτὴν, καὶ ὁ πατριάρχης ποιεῖ τὴν τοῦ δατος εὐχήν καὶ εὐλογεί τὰ δατὰ, καὶ εὐθέως γίνονται ἀναγνώσματα γ´· τὸ α´· Ἠσαΐου Τάδε λέγει Κύριος, εὐφράνθητι, ἔρημος διψῶσα. Ἀνάγνωσμα β´• ἨσαΐουΤάδε λέγει Κύριοςοἱ διψῶντες πορεύεσθε ἐφ’ ὕδωρ... Ἀνάγνωσμα γ´• Ἠσαΐου· Τάδε λέγει Κύριοςἀντλήσατε δωρ μετεὐφροσύνης... Καὶ μετὰ ταῦτα ψάλλοντες τὸ αὐτὸ τροπάριον εἰσερχόμεθα εἰς τὸν ναὸν καὶ λέγει ὁ διάκονος τόἐν εἰρήνπροέλθωμεν. εἰ δὲ φθάσἐν Σαββάτῳ ἢ Κυριακἡ παραμονή, εἰςέρχονται δύο Εὐαγγέλια, καὶ τὸ ν τίθεται ἐν τῇ ἁγίτραπέζῃ, καὶ τὸ ἄλλο τίθησιν ὁ ἀρχιερεύς εἰς τὸ σύνθρονον, καὶ οτως γίνεται πσα ἡ ἀκολουθία ς προεγράφη. Ἀπὸ δὲ τοῦ τρισάγιου, λέγεται προφητεία σαΐουΤάδε λέγει Κύριοςκαιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου... καὶ οτως τὸ προκείμενον χ: γ´• Κύριος φωτισμός μου καὶ σωτήρ μουτίνα φοβηθήσομαιστίχ: Κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωὴς μου ἀπὸ τίνος δειλ... ὁ ἀπόστολος καὶ τὸ ἀλλη λούΐα. τὸ εὐαγγέλιον. καὶ ἡ εκτενὴς καὶ οτω πσα ἡ ἀκολουθία τοῦ γιασμοῦ, καθς προεγράφηἡ δε νηστεία γίνεται τπαρελθούσΠαρασκεὐῇ... ς´. Ἡ Βάπτισις τοῦ Κυρίου ἡμῶν ησοῦ Χριστοῦ. Εἰς τὸν ὄρθρον εἰς τὸν Ν´ λέγεται τροπάρ: ἦχ: δ´• Σήμερον τριάς ἐν μονάδι θεότητος ἔδειξεν τὴν ἡμῖν αὑτῆς ἀγαθότητὰΠατὴρ γὰρ κούετο οὐρανόθεν φθεγγόμενος, Yίὸς ἐγνωρίζετο ἐν σαρκί βαπτιζόμενος, Πνεύματος γίου ἐδηλοῦτο παρουσία, ἥν ἐκ πίστεως λαβόντες, πάντες κράζομεν συμφώνωςὁ ἐπιφανεὶς Θεὸς ἡμῶν, δόξα σοι. Ἡ ἀκολουθία τῶν νεοφώτιστῶν καθὰ προτέτακται εἰς τὴν γίαν Ν´ καὶ λοιπὸν τὰ ἀντίφωνα τῆς λειτουργίας. Τῇ ἉγίΜεγάλΕ´ εἰς τὸν Ν´ λέγομεν τροπ: ἦχ: πλ: δ´· Σήμερον ὁ Βασιλεύς τῆς ζωῆς ουδαίοις παραδίδοται στὰυρωθήναι, ἵνα τοῦ θανάτου καταργήστὸ κράτος, καὶ τῶν ἀνθρώπων τὸ γἐνος τὴν ἀνάστασιν δωρήσηται. Καὶ εἰς τὰ γ´ ἀντίφωνα τῆς τριθέκτης λέγομεν τροπάριον χ: πλ:β´• Προσκυνοῦμεν τὴν λόγχην, τὴν νύξασαν τὴν ζωοποιόν πλεὐ ράν τῆς σής ἀγαθότητος, καὶ τὴν ἀνεξιχνίαστόν σου συγκατὰβασιν δοξάζομεν. Οἱ ψάλται ἀντὶ τοῦ τρισαγίου λέγουσι τροπάρ: ἦχ: γ´• Ὁ ῥαπισθείς ὑπέρ γένους ἀνθρώπων καὶ μὴ ὀργιστείς… ὡς ὁ τύπος ἔχει. Προκείμενον άψαλμὸς πβ´ ἦχος άΚαὶ γνώτωσαν τι ὄνομά σοι. . . στίχος• Ὁ Θεός, τίς δμοιωθήσεταί σοι... Ἀνάγνωσμα ερεμίουΚύριε, γνώρισόν με καὶ γνώσομαι... Προκείμενον β´· ψαλμός οε´ ἦχος πλ: δ´· Εξασθε καὶ ἀπόδοτε. . . στίχοςΓνωστὸς ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ. Χρὴ γινώσκειν, ὅτι μετὰ τὴν ἀπόλυσιν τῆς τριθέκτης γίνεται κατά παυσις τῆς γίας τραπέζης. ἐσπέραςμετὰ τὰ ἐσπερινὰ γίνεται ἡ ἀκολουθία τοῦ Νιπτῆρος, καὶ λέγεται εὐαγγέλ: κατὰ ωάννην κεφ: ριβ´• Πρὸ τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα... καὶ λέγει ωςοὐχὶ πάντες καθα ροί ἐστε. καὶ εὐθύς ἐξέρχεται ὁ ἱερεύς ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τῶν διακόνων βασταζόντων κηρούς ἔρχονται πρὸς τὸν Νιπτῆρα. Καὶ νιπτομένων τῶν ἀδελφῶν τούς πόδας ὑπὸ τοῦ ἱερέως καὶ τῷ λεντιἀποσμήχοντος αὐτούς ἀπὸ ἐσχάτοῦ ως τοῦ πρώτοῦ, λέγοντος τροπάρια μετὰ τοῦ ἀμώμου τὰ ὑποτεταγμένα οτως• ἦχ: β´• Μεγάλης εὐεργεσίας ἀπολαύειν κ. τ. λ. ὡς ὁ τύπος. Ἀλλο χ: πλ: β´• Ὁ νίψας τούς πόδας τῶν μαθητῶν, καὶ ἡμς καθάρισον ἐκ τῶν ἀνομιῶν ἡμῶν. Ἀλλο χ: πλ: δ´• Ὁ λεντίζωσάμενος καὶ νίψας τούς πόδας τῶν μαθητῶν, Χριστέ ὁ Θεός, ἀπόπλυνον ἡμῶν τῆς ψυχής τὸν μολυσμὸν, καὶ περίζωσον ἡμς σύνδεσμον πνευματι κὸν, τοῦ ποιεῖν τὰς ἐντολὰς τῆς σῆς ἀγαθότητος. Καὶ μετὰ τὸ νίψασθαι πάντας εἰςέρχεται εἰς τὸ θυσιαστήριον ὁ ἱερεύς, καὶ λέγει τὰ ἀκόλουθα τοῦ Εὐαγγελίου• Ὅτε ον ἔνιψε τούς πόδας τῶν μαθητῶν.., τέλοςμακάριοί ἐστε, ἐὰν ποιῆτε αὐτά. καὶ εθ οτως γίνεται εὐχὴ τῆς εἰσόδου τῆς λειτουργίας, καὶ εἰσοδεύει ὁ πατριάρχης, καὶ μετὰ τοῦ Εὐαγγελίου χωρίς θυμιατού καὶ μανουαλίων, καὶ ἀνέρχεται ἐν τῷ συνθρόνῳ. Τρισάγιον δὲ οὐ λέγε ται, οὐδὲ προκείμενον ψάλλεται, ἀλλεὐθέως ἀνάγνωσμα α´ τῆς ἘξόδουΕπε Κύριος πρὸς Μωσῆν καταβὰς διαμάρτυρεπροκείμ: α´ ἦχ: δ´· Ἐξελοῦ με, Κύριε, ἐξ ἀνθρώπου πονηρού... στίχ: Οτινες ἐλογίσαντο ἀδικίαν... Ἀνάγνως; β´• ἸώβΕπε Κύριος τῷ ώβ διὰ λαίλαπος... προκείμ. β´ ἦχ: βαρύςἘξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, ὁ Θεός... στίχ: Ῥῦσαί με ἐκ τῶν ἐργαζομένων τὴν... Ἀνάγνωσμα γ´• ἨσαΐουΚύριος δίδωσί μοι γλῶσσαν παιδείας... προκείμ: γ´ ἦχ: βαρύςΟἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπί τὸ αὐτό... στίχ: Ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη... καὶ λοιπόν ὁ ἀπόστ: πρὸς ΚορινθίουςἈδελφοί, ἐγπαρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου... Ἀλληλούια χ: πλ: β´• Μακάριος ὁ συνιών ἐπί πτωχόν... στίχ: β´• Ὁ ἐσθίων ἄρτους μου... Εὐαγγ: κατὰ Ματθαῖον, κεφ: σοδ´• Επεν ὁ Κύ ριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖςοἴδατε τι μετὰ δύο ἡμέρας... τέλοςΠοντίΠιλάττῷ ἡγεμόνι. Οἱ ψάλται τὸ Μυστικόν ἀντί τὸΟἱ τὰ χερουβίμ... λέγουνΤοῦ δείπνου σου τοῦ μυστικοῦ σήμερον... τὸ αὐτό λέγεται καὶ Κοινωνικόν. Τῇ ἉγίΜεγάλΠαρασκευπρωΐ τὸ τελευταῖον εἰσερχόμεθα ἔσω, καὶ εἰς τὸν Ν´ λέγομεν τροπάρ: ἦχ: πλ: δ´, Σήμερον τοῦ ναοῦ τὸ καταπέ... Καὶ εἰς τὸ γ´ ἀντίφωνον τῆς τριθεκτῆς λέγο μεν τροπάρ: ἦχ: β´• Προσκυνοῦμεν τὴν λόγχην τὴν νύξασαν τὴν ζω οποιόν πλευράν... (προεγράφη τῇ ἁγίΕ´). Καὶ λέγομεν τροπάρ: ἦχ: α´• Σταυρωθέντος σου, Χριστέ... Προκείμ: ἦχ: δ´· Ὁ Θεός, εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες... στίχ: Αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐντραπήτωσαν... Ἀνάγνωσμα α´• ΖαχαρίουΤάδε λέγει Κύριοςλήψομαι τὴν βάβδον μου... προκείμβ´ ἦχ: πλ: α´• Σύ, Κύριε, φυλάξαις ἡμς... στίχ: Σῶσόν με, Κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν σιος... Ἑσπέραςἡ προανάγνωσις, καὶ τὰ γ´ ἀντίφωνα, καὶ εἰς τὸΚύριε ἐκέκραξα γίνεται εἴσοδος τοῦ πατριάρχου μετὰ τοῦ μεγαλείου χωρὶς θυμιατοῦ καὶ τῶν μανουαλίων, καὶ ἀνέρχεται εὐθύς ἀνάγνωσμα α´• τῆς Ἐξόδου· Ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωσῆν ἐνώπιος ἐνωπίῳ... Προκείμ: α χ: δ´· Δίκασον, Κύριε, τούς ἀδικοῦντάς με... Ἡ δὲ εἴσοδος μετὰ θυμιατοῦ καὶ μανουαλίων συν κηρών ιβ´. Φῶς Χριστοῦ φαίνει πάσιν... Ἀνάγνωσμα β´• ἸώβΕὐλόγησε Κύριος τὰ ἔσχατα τοῦ ώβ μάλλον... Προκείμενον β´ ἦχ: δ´· Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς... στίχ: Ὁ Θεός, ὁ Θεός μου, πρόσχες μοι... Ἀνάγνωσμα γ´• ἩσαΐουΤάδε λέγει Κύριος• Ἰδού συνήσει ὁ παῖς μου... Προκεί μενον γ´ ἦχ: πλ: β´• Ἔθεντό με ἐν λάκκῳ... στίχ: Κύριε ὁ Θεός τῆς σωτηρίας μου... ὁ ἀπόστολος πρὸς ΚορινθίουςἈδελφοί, ὁ λόγος ὁ τοῦ σταυροῦ... Ἀλληλούια χ: πλ: α´ στίχος α´• Σῶσόν με, ὁ Θεός, ὅτι εἰσήλθοσαν δατὰ... στίχ: β´• Ὀνειδισμὸν προσεδόκησεν ἡ ψυχή μου... στιχ: γ´• Σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοί αὐτῶν... Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον κεφ: τιζ´• Τῷ καιρῷ ἐκείνσυμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμμα τεῖς... τέλοςἀπέναντι τοῦ τάφου, το´• Κύριε ἐλέησον καὶ τὰ λοιπά τῶν Προηγιασμἐνων, οἱ ψάλται το´• Νῦν αί δυνάμεις τῶν οὐρανῶν... καὶ τὸ ΚοινωνικὸνΓεύσασθε καὶ ἴδετε. Τῷ γίκαὶ μεγάλΣαββάτπρωΐ τὸ τελευταῖον εἰσερχόμεθα ἔσω καὶ λέγομεν το´• Εὐλογητός καὶ εἰς τὸν Ν´ λέγομεν τροπάρ: ἦχ: βαρύς· Τὸ μνῆμά σου ἐφύλαττον στρατιῶται, οἱ δὲ ἄγγελοι ἀνυμνούντές σε, Χριστέ ὁ Θεός, ἔλεγονδόξα σοι. Καὶ μετὰ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ τρισάγιον τοῦΔόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ... γίνεται εἴσοδος τοῦ πατριάρχου, μετὰ τοῦ μεγαλείου καὶ τῶν ἱερέων. καὶ μετὰ τὸ ἀνελθεῖν αὐτούς ἐν τῷ συνθρόνῳ, ἀνέρχεται προκείμενον χ: δ´· Ἀνάστα, Κύριε, βοήθησον ἡμῖνστίχ: Ὁ Θεός, ἐν τοῖς σίν ἡμῶνστίχ: β´· Ἔργον εἰργάσω... στιχ: γ´• Ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλόθρευσεν... Ἀνάγνωσμα α´· Ἰεζε κιήλἘγένετο ἐπἐμὲ χείρ Κυρίου... Προκείμενον χ: βαρύς· Ἀνάστηθι, Κύριε ὁ Θεός μου, ὑψωθήτω ἡ χείρ σου... στίχ: Ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε. Ἀνάγνωσμα α´ πρὸς Κορινθίους А´• Ἀδελφοί, μικρά ζύμη λον τὸ φύραμα ζυμοῖΚαὶ ὑποκάτω εἰς Γαλάτὰς καὶ λέγειΧριστός ἡμς ἐξηγόρασεν,,. τέλοςλάβωμεν διὰ τῆς πίστεως... Ἀλληλούια χ: δ´• στίχ: αἈναστήτω ὁ θεός... καὶ στίχ: β´ Ὡς ἐκλείπει καπνός, ἐκλειπέτωσαν... στίχ: γ´ Οτως ἀπολοῦνται οἱ μαρτωλοί... Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαίον κεφ. τνα´ Τἐπαύριον, ἥτις ἐστί μετὰ τὴν Παρα σκευήν... τέλος μετὰ τῆς κουστωδίας. Ὁ διάκονος τὸ μέγαΚύριε ἐλεησον, καὶ γίνεται εὐχή συναπτή, καὶ τὰς αἰτήσεις, καὶ τὸἘν εἰρήνπροέλθωμεν, καὶ ἀπολύει. Περὶ ραν δὲ κτην εἰσέρχεται ὁ βασιλεύς, καὶ ἀλλάσσει τὴν ἐνδυτήν τῆς γιας τραπέζης, καὶ μετὰ τοῦτο θυμιὁ πατριάρχης, καὶ ἀνοίγετὰι ἡ ἐκκλησία καὶ εὐθύς ἑσπέρας προανάγνωσις οὐ γίνεται, ἀλλὰ τὰ γ´• ἀντίφωνα, τὸΚλῖνον καὶ τὸ τελευταίον, καὶ τὸΚύριε ἐλεησον, καὶ εἰσοδεύει ὁ πατριάρχης μετὰ τῶν ἱερέων καὶ τοῦ μεγαλείου καὶ θυμιατοῦ καὶ μανουαλίων γ´ • καὶ ἀνέρχονται εἰς τὸν σύνθρονον, καὶ εὐθύς λέγεται προκείμενον: ἦχ: πλ: δ´. Πσα ἡ γῆ προσκυνησάτωσάν σοι... στίχ: οἱ· Ἀλλαλάξατε τῷ Κυρίπάσα... στίχ: β´• Εἴπατε τῷ Θεῷ, ὡς φοβερὰ τὰ ἔργα σου... Ἑσπέρας ἀνάγνωσμα α´• Γενέσεως· Ἐν ἀρχἐποίησεν ὁ Θεός... καὶ μετὰ πρῶτον ἀνάγνωσμα εὐθύς ἀνέρχεται ὁ πατριάρχης εἰς τὸ βαπτιστήριον καὶ βαπτίζει. Ἀνάγνωσις β´• ἩσαΐουΦωτίζου, φωτίζου, ἡ νέα ερουσαλήμ... Ἀνάγνωσμα ς´ τῆς ἘξόδουΕπε Κύριος πρὸς Μωσῆν ὁ μὴν οτος... προκείμενον οἱΚύριος φωτισμός μου καὶ σωτήρ μου... στίχ: Κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου... ἀνάγνωσμα δ´· Ἰωνᾶ• Ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸςωνάν... ἀνάγνωσμα έ• Ἰησοῦ τοῦ ΝαυῆΠαρενέβαλον οἱ υἱοὶ σραήλ ἐν Γαλγάλοις... Ἀνάγνωσμα ς´ τῆς ἘξόδουἘξάραντες υἱοὶ σραήλ ἐκ Σωχώθ... τέλοςκαὶ Μωϋστῷ θεράποντι αὐτοῦ. Καὶ εὐθύς ὁ ψάλτης ἀντὶ προκειμένου, ὅταν εἴπὁ διάκονοςΣοφία, ἐκεῖνος λέγει• ᾠδή τῆς Ἐξόδου καὶ ἀνέρχεται εὐθύς• Ἄισωμέν τῷ Κυρίῳ, ἐνδόξως γάρ δεδόξασται, καὶ πληροῖ τὴν δὴν λην ἐν τῷ ἄμβωνι, κατὰ στίχον δεχομένου τοῦ λαοῦ ἀπὸ ἐνάρξεως τοῦ α´ στίχου• Ἄισωμέν τῷ Κυρίἐνδ... καὶ δοξάζει καὶ μία περισσή, καὶ εὐθύς κατέρχεται καὶ ἀνέρχεται ἀνάγνωσμα ζ´• ΣοφονίουΤάδε λέγει Κύριος ὑπόμεινον με εἰς ἡμέραν ἀναστάσεως.., τέλος καὶ οὐκ ὄψει κακὰ οὐκέχι. Καὶ ἐάν συμβή παρατείναι τὸν πατριάρχην εἰς το βαπτίζειν, ἀπὸ τοῦ ζ´ ἀναγνώσματος, εὐθύς ἀναγινώσκεται ὁ Δανιήλ, καὶ μετὰ τοῦτο Εὐλογείτε, εἰ δὲ, ὡς προείρητὰι, παρατείνει ὁ πατριάρχης βαπτίζων, ἀναγινώσκεται οτως. Ἀνάγνωσμα η´· Βασιλειῶν γ´· Ἐγένετο ῆμα Κυρίου πρὸς λιοῦ λέγων... Ἀνάγνωσμα θ´• ἨσαΐουἈγαλλιάσθω ἡ ψυχή μου ἐπί τῷ Κυρίῳ... Ἀνάγνωσ: ι´ Γενέσεως• Ὁ Θεὸς ἐπείραζε τὸν Αβραάμ, καὶ επε πρὸς αὐτόν... Προκείμενον χ: πλ. β´• Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο... στίχ: ἐνεδύσατο ὁ Κύριος δύναμιν... Ἀνάγνωσμα ια´· ἨσαΐουΠνεύμα Κυρίου ἐπ᾿ ἐμέ, οὖ ἕνεκεν ἔχρισέ με... Ἀνάγνωσμα ιβ´• Βασιλειῶν δ´ • Ἐγένετο ἡμέρα καὶ διέβη Ἐλισσαιὲ εἰς Σωνάμ... Ἀνάγνωσμα ιγ´ Ἠσαΐου Τάδε λέγει Κύριοςποῦ ἐστιν ὁ ἀνάγων ἐκ γῆς... Ἀνάγνωσμα ιδ´ ἸερεμίουΤάδε λέγει Κύριοςἰδού ἡμέραι ἔρχονται. . Ἀνάγνωσμα ιε´, Δανιήλ• Ἔτοῦς ὀκτωκαιδεκάτοῦ Ναβουχοδονόσωρ ὁ βασιλεύς... τέλοςἐν τκαμίνλέγοντες. Ὁ ψάλτης προκείμενον λέγων οτως• Ὑμνος τῶν τριῶν παίδων, καὶ ἄρχεταιΕὐλογεῖτε πάντα τὰ ἔργα Κυρίου τὸν Κύριον, ὁ λαὸς ἀποκρίνεται μ νεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτόν εἰς τούς αἰῶνας. Καὶ λοιπόν στιχολογεῖ κατὰ στίχον ως τὸΕὐλογοῦμεν Πατέρα Yίὸν καὶ γιον Πνεῦμα, καὶ μόνον ως οεἰσέλθὁ πατριάρχης εἰς τὴν εἴσοδον μετὰ τῶν νεοφωτίστων´ τοῦτο δε ψάλλοντες κατέρχονται οἱ ἱερείς ἐκ τοῦ συνθρόνου, καὶ ἀλλάσσουσι στιχάρια ἄσπρα, τοῦ δὲ πατριάρχου χρίοντος τῷ μύρτούς νεοφωτίστους, ὁ πρῶτος πριμικήριος τῶν ψαλτῶν λέγει• Ὅσοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε, ἀλληλούια, στίχ: Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπειαν. Χριστὸν ἐνεδύσασθε, ἀλληλούια. Καὶ κατὰ στίχον, ἕως οπληρωμὁ ψαλμός λέγειΧριστὸν ἐνεδύσασθε, ἀλληλούια. Καὶ τὰν κινήσὁ πατριάρχης μετὰ τῶν νεοφωτίστῶν, τοῦ εἰσελθεῖν τὴν εἴσοδον, ὁ β´ πριμικήριος τῶν ψαλτῶν ἄρχεται ἔμπροσθεν αὐτῶν, ψαλμός χ: βαρύς καὶ λέγειΜακάριοι, ὦν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι. στίχ: Μακάριος ἀνήρ, ᾦ οὐ μὴ λογίσηται... ὅτε δὲ ἔλθεἰς τούς μέσους πυλώνας, ὁ μεν πατριάρχης γονυκλιτεῖ καὶ οτως εἰςέρχεται, Ὁ δὲ ψάλτῆς λέγει στίχ: Επα· ἐξαγορεύσω κατ´ ἐμοῦ... ἕως· τῆς καρδίας μου. καὶ τε φθάσωσι πλησίον τοῦ ἄμβωνος, κατέρχεται ὁ ἐν τῷ ἄμβωνι ψάλ τῆς, καὶ δ ψάλλων τοΜακάριοι, ὦν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, ἀποδύεται τὸ φελώνιον αὐτοῦ καὶ ἀνέρχεται εἰς τὸν ἄμβωνα αὐτοῦἐφεξής τὸν ψαλμὸν, ἕως οὐ δώσαὐτὁ διάκονος ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ μετὰ τὸ εἰσελθεῖν τὸν πατριάρχην εἰς τὸ ἱερατεῖον δίδει εὐλογίαν τῷ ψάλτῃ, καὶ λέγει περισσὴν καὶ κατέρχεται´ εὐχή δὲ ογίνεται, ἀντίφωνα οὐ λέγονταιἀντὶ δὲ τοῦ τρισαγίου λέγουν• Ὅσοι εἰς Χριστὸν, ἐβαπτίσθητε Χριστὸν ἐνεδ.... προκείμενον οὐ ψάλλεταιἀλλεὐθύς ὁ ἀπόστολος πρὸς Ρωμαίους· Ἀδελφοί, ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν ησοῦν... καὶ ἀντὶ τοῦ Ἀλληλούια ψάλλομεν πάλιν χ: βαρύς· Ἀνάστα, ὁ Θεὸς κρίνων τὴν γῆν... στίχ: α´• Ὁ Θεὸς ἔστη ἐν συναγωγή θεῶν... στίχ: β´• ἕως πότε κρίνετε ἀδικίανστίχ: γ´, Οὐκ ἔγνωσαν οὐδέ συνήκαν... καὶ τούτου ψαλλομένου οἱ ἱερεῖς κά θονται ἐν τῷ συνθρόνῳ. Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθ: κεφ: τιβ´• Ὀψέ σαββάτου τἐπιφωσκούσῃ... οἱ ψάλται τὸν μυστικόν μνονΟἱ τὰ χερουβίμ... Κοινωνικὸν τὸ μὲν ἀρχαῖον Αἰνείτε... τὸ δὲ νέον Ἐξηγέρθη ς ὁ ὑπνών Κύριος, καὶ ἀνέστη σώζων ἡμς, άλληλούϊα... χρὴ γινώσκειν τι, ἐάν οὐκ εἰσι βαπτόσματα, μετὰ τὸ εὐλογητὸν λέγεται τὸ· Ὅσοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε... ΠροκείμενονΜακάριοι, ὦν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι... στίχ: Μα κάριος ἀνήρ, ᾦ ομὴ λογίσηται... καὶ οτως ὁ ἀπόστολος καὶ ἡ λοιπὴ ἀκολουθία. Τῇ Ἁγίκαὶ ΜεγάλΚυριαχτοῦ Πάσχα. Εἰς τὸν ὄρθρον ψάλλομεν ἀντίφωνα δ´ καὶ εἰς τὸ τελευταῖον τοῦ ἀμώμου λέγομεν κατὰ νάρθηκος τροπάριον χ: γ´• Συγκλονουμένης τῆς κτίσεως καὶ ηγνυμένου καταπετάσματος, τούς ἐν τῷ ιδμοχλούς καὶ τὰς πύλας συνέτριψας, καὶ δήσας τὸν ἰσχυρὸν, ἠγέρθης ς κραταιός, τὰς ψυχὰς ἀφαρπάσας ἐκ θήρας ς πρόβατα, ὁ ἐκ φθορς ἀναγαγών τὴν ζωὴν ἡμῶν, Χριστέ ὁ Θεός, δόξα σοι. Καὶ εἰσερχόμεθα ἔσω καὶ λέγομεν τὸ Εὐλογη τός. καὶ εἰς τὸν Ν´ λέγομεν τροπάρ : ἦχ: γ´• Σήμερον σωτηρία τῷ κόσμῳ, ᾄσωμέν τῷ ἀναστάντι ἐκ τάφου ...καὶ μετὰ τὸν ὄρθρον προανάγνωσις ἐκ τοῦ ἀποστόλου. χρὴ γινώσκειν, ὅτι ως τῆς Ν´. ἀπόστολος προαναγινώσκεται. Τὰ ἀντίφωνα τῆς λειτουργίαςἀντίφων: α´ ψαλμ: ξε´• Ἀλλαλάξατε τῷ Κυρίπάσα ἡ γῆ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, καὶ ἀλλάσσουσινπρεσβείαις τῶν γίων. ἀντίφων: β´ ψαλμ: ξς´, ἦχ: β´• Ὁ Θεὸς, οἰκτιρήσαι ἡμς καὶ εὐλογήσαι ἡμς... Σώσον ἡμς, Yἱὲ Θεοῦ... καὶ εἰς τὸ. Δόξα• Ὁ μονογενής Γιος καὶ λόγος τοῦ Θεοῦ... ἀντίφων. γ´ ψαλμός ξζ´, ἦχ: πλ: α´• Ἀναστήτω ὁ Θεός καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί αὐτοῦ... Χριστός ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτθάνατον πατῆςας... καὶ ταν εἰσοδεύη, τὸν στίχ: τοῦτον λέγειἐν ἐκκλησίαις εὐλογεῖτε τὸν Θεόν, Κύριον ἐκ πηγῶν σραήλ... Ὅσοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε, αλληλούια... Τὰ δὲ αὐτά ἀντίφωνα, καὶ τὸ• Ὅσοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε... καὶ τὸ κοι νωνικόνΣῶμα Χριστοῦ μεταλάβετε... μέχρι τοῦ Σαββάτου τῆς Διακαινησίμου οὐτω ψάλλονται, ὡς τὴν ἡμέραν τῆς γιας Κυρια κής. Προκείμ: ἦχ: πλ: δ´• Αὐτή ἡμέρα ν ἐποίησεν ὁ Κύριος... στίχ: Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός ... στίχ: β´• Εἰπάτω δή οκος σραήλ... Ἀνάγνωσμα ΠράξεωνΤὸν μὲν πρώτον λόγον ἐποιησάμην... ἕως ἐσχάτοῦ τῆς γῆς. Ἀλληλούια χ: δ´• Σύ, Κύριε, ἀναστὰς οἰκτιρήσης τὴν Σιών. στίχ: β´• Κύριος ἐξ οὐρανοῦ ἐπὶ τὴν γῆν... ὁ διάκονος τὸ εὐαγγέλ: ἐκ τοῦ κατὰ ωάννην τὴν ἀρχήν, τὸ γάρ ωμαϊκὸν ὁ διάκονος ἀναγινώσκει τὸ εὐαγγέλ: καὶ τοῦ πατριάρχου εἰρηνεύοντος ὁ ἀρχιδιάκονος λέγειΣοφία, καὶ ἐπιδίδοται τὸν πατριάρχ: τὸ Εὐαγγέλιον. καὶ λέγει ὁ πατ ριάρχηςΕἰρήνη πσιν. ἐκ τοῦ κατὰ ωάννην ἀγίου εὐαγγελίου τὸ Ἀνάγνωσμα καὶ ὁ ἀρχιδιάκονος λέγειἘν σοφίπρόσχωμεν. Καὶ τοῦ πατριάρχου ἀρχομένου λέγειν διάκονος Γρίκος [?] ἑστώς ἐν τῷ ἄμβωνι ἐκφωνεῖ κράζων τὰ λεγόμενα ἐκ τοῦ πατριάρχου οτωςἘν ἀρχῇ ἧν ὁ λόγος... τέλοςδιὰ ησοῦ Χρίστοῦ ἐγένετο... τὸ Μυστικόν Οἱ τὰ χερουβὶμ μυστικῶς... Δέον εἰδέναι, ὅτι γ´ λέγεται τὸΟἱ τὰ χερουβὶμ τἡμέρταύτη. ΚοινωνικόνΣῶμα Χριστοῦ μετα λάβετε... τὸ αὐτὸ δὲ λην τὴν Διακαινήσιμον...

σπέρας δὲ ἐν τῷ λυχνικῷ εἴτε εἰς Μάρτιον μῆνα φθάσγια Κυριακή, εἴτε εἰς Ἀπρίλιον, ψάλλεται ἀντίφωνα ιβ ´, ἀρχόμενα ἀπὸ τοῦ α ψαλμοῦ. καὶ τβ´ τῆς Διακαινησίμου προστίθεμεν ἀντίφωνον α καὶ γίνονται ιγ´. ἐν δὲ τῷ ὄρθρτῆς αὐτῆς β´ ψάλλονται ἀντίφωνα ζ´ καὶ λοιπόν ως τῶν γίων πατέρων ε´ τῆς συνόδου τῶν εὐρεθἐντῶν κατὰ Σεβήρου τοῦ δυσσεβοῦς, τῆς γενομένης κγ´ τοῦ ουλίου μηνός, ἤτοι τῶν δειλινών ἀλλακτῶν, [?] τὰ αὐτά ζ´ ἀντίφωνα ψάλλονται εἰς τὸν ὄρθρονη. ψάλλονται δὲ ἐν τοῖς λυχνικοῖς μέχρι συμπληρώσεως τοῦ Ἀπριλίου μηνός τὰ ιγ´ ἀντίφωνα. ΤαὐτΜεγάλΚυριακἐσπέρας εἰς τὸ λυχνικὸν εἰς το´ Κύριε ἐκέκραξα λέγεται τροπάριον χ: β´• Ἔνδοξε ἀειπάρθενε Θεοτόκε μήτηρ Χριστοῦ, προσάγαγε τὴν ἡμετέραν προσευχήν τῷ Γίσου καὶ Θεῷ ἡμῶν. Ἑσπέρας προκείμενον χ: βαρύςΤίς θεός μέγας, ὡς ὁ Θεός ἡμῶν... στίχ: α´• Καὶ επανῦν ρξάμην... στίχ: β´• Ἐμνήσθην τῶν ἔργων Κυρίου. . . στίχ: γ´• Ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς τὴν δύναμίν σου... Χρὴ γινώσκειν, ὅτι μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τοῦ λυχνικοῦ, ἀνέρχεται ὁ πατ ριάρχης ἐν τοῖς εὐκτηρίοις τοῦ Πατριαρχείου, καὶ γίνεται ὑπὸ τοῦ διακόνου τὸ μέγα Κύριε ἐλέησον, καὶ ἀναγινώσκει ὁ πατριάρχης τὸ εὐαγγελιον τὸ ἀναστάσιμον τῆς πλευράς, ἕωςἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται.

σπέρας γίνεται ἡ Παραμονὴ τῆς γίας Ν´ οτως ἀρχόμεθα το´• Κλῖνον, Κύριε, τὸ ος σουτὸ τελευταίου, καὶ το´• Κύ ριε ἐκέκραξα καὶ μετὰ τὰ γ´ ἀντίφωνα τὰ μικρά γίνεται εὐχὴ συναπτὴ μετὰ τῶν αἰτήςεων καὶ λέγεται προκείμενον. Ἀναγνώσ ματὰ γ´• τὸ α´ ἈριθμῶνΕπε Κύριος πρὸς Μωσῆν συνάγαγέ μοι ἑβδομήκοντα ἄνδρας,,. τὸ β´• προφήτου ωήλΤάδε λέγει Κύριοςτὰ τέκνα Σιών, χαίρετε καὶ εὐφραίνεσθε... τὸ γ´• Ἰεζε κιήλΤάδε λέγει Κύριοςλήψομαι ὑμς ἐκ τῶν ἐθνῶν... τέλοςκγώ ἔσομαι ὑμίν εἰς Θεόν, καὶ μετὰ τοῦτο λέγουν оἱ ψάλται ἐν τῷ ἄμβωνι τροπάριον χ: πλ: δ´· Εὐλογητός εἷ, Χριστέ ὁ θεός ἡμῶν... κ. τ. λ. ὡς ὁ τύπος, λέγουσι δὲ αὐτό γ´. καὶ εκ τοῦ ιη´ ψαλμοῦ στίχους, καὶ τὴν περισσήν, καὶ λέγει ὁ ἀρχιδιάκονοςΣοφία, καὶ ἀνέρχεται προανάγνωσις ὁ ἀπόστολος ως τῆς παννυχίδος. καὶ λοιπόν γίνεται ἡ παννυχίς κατὰ τάξιν. καὶ τἐπαύριον, ἥτις ἐστιν ἡ γία Ν´, ποιοῦμεν τὸν ὄρθρον ἐν τῷ ἄμβωνι, καὶ λέγομεν τὸΕὐλογη τός καὶ εἰς τὸν Ν´. λέγομεν τὸ προγεγραμμἐνον τροπάριον καὶ μετὰ τὸν ὄρθρον προαναγινώσκετὰι ὁ λόγος τοῦ γιου Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου, ὁ εἰς τὴν Ν´. Κατέρχεται ὁ πατριάρχης ἐν τῷ βαπτιστηρίκαὶ ποιεῖ τὰ βαπτίσματα. καὶ τε χρίση τούς νεοφωτίστους τῷ γίμύρῳ, ἵσταται ψάλτης πλησίον αὐτοῦ καὶ λέγει ψαλμὸν λα´, ἦχ: βαρύςΜακάριοι, ὦν ἀφέθησαν αἰ ἀνομίαι... καὶ λοιπὸν ὀψικεύων αὐτούς εἰςέρχετὰι τὴν εἴσοδον μετ´ αὐτοῦ ἐν τἐκκλησίστιχολογῶν ἐφεξῆς τὸν ψαλμὸν. καὶ τε ἔλθπλησίον τοῦ ἄμβωνος ἀποδύεται τὸ φελώνιον αὐτοῦ, καὶ ἀνέρχεται ἐν τῷ ἄμβωνι, στιχολογῶν, ἕως ολάβἀπὸ τοῦ ἀρχιδιακόνου, καὶ λέγει τὴν περισσήν, καὶ κατέρχετὰι, καὶ εὐθέως ἀνέρχεται προανάγνωσις ἐκ τῶν ΠράξεωνἘν ταῖς ἡ μέραις ἐκείναις, ἄγγελος Κυρίου ἐλάλησε πρὸς Φίλιππον... τέλοςτὴν ὁδόν αὐτοῦ χαίρων. καὶ προαναγινώσκονται ως τῶν ἀντιφώνων, Τὸ αψαλμὸς ιη. Ταίς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου... καὶ πρεσβείαις τῶν γίων, τὸ β´• ψαλμός ιθ´. Σῶσον ἡμς Yἱὲ Θεού, καὶ εἰς τὸΔόξα• Ὁ μονογενὴς Yἱὸς καὶ λόγος τοῦ Θεοῦ, τὸ γ´• ψαλμὸς κ´ καὶ τὸ προγεγραμμένον τροπάριον. καὶ ἀντί τοῦ τρισάγιου σοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσητε... Προκείμενον χ: πλ: δ´• Εἰς πσαν τὴν γῆν... στίχ: Οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν... Πράξεων η´• ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν... τέλοςτὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ. Ἀλληλούια, ἦχ: α´• Τῷ λόγΚυρίου οἱ οὐρανοὶ ἐςτερεώθησαν... Εὐαγγέλιον κατὰ ωάννην, κέφ: πθ´• Τἐσχάτἡμέρᾳ... τέλοςἀλλ᾿ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς. Κοινωνικόν• ἦχ: πλ: δ´• Τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθόν...

* * *

1

De сerimoniis, ed. Migne Patrol. сursus compl. t. 112 p.429, 445 ευδοκία τῆς συνήθους ἐκκλησιαστικης͂ τάξεως τελουμένης.

2

Byzantina. Очерки, материалы и заметки по византийским древностям. Кн. I Спб. 1891 г.

3

Мансветов. Церковный Устав, его образование и судьба. Москва 1885 г. стр. 228.

4

Πατμιακὴ βιβλιοθήκη... ὑπὸ ωάννου Σακκελίωνος... Ἀθήνσιν. 1890 с. 136.

5

Так озаглавливается первая часть Синайскаго Канонаря, IX-X в., изданного Архимандритом Антонином в Трудах Киев. Д. Академии 1874 г. См. отд. отт. стр. 7.

6

Мансветов. Церк. Устав, стр. 231, прим. Пандекты Сл. 57 л. 579.

7

См. Συναξαριστής Никодима под 15 Дек. т. I, стр. 363. Изд. 1868 г.

8

См. Серий, Месяцеслов Востока ч. II стр. 315 под 28 Ноября

9

Ducang. Constantinopolis Christiana L. IV р. 130, 131.

10

Κωνσχανχινούπολις... ὑπὸ Σκαρλάτου τῆς Βξανχίου. χ. α᾿ σ. 406. Αθην. 1851.

11

В минологиях X-XI в. память ее полагается 16 Дек. В нашем памятнике нет.

12

Εμεν μεγέθους καί κάλλβς Ιχων. Пахимер у Дюканжа lос. cit.

13

Σκ. Βυξάντ.Ή. Κωνσταντινούπολις... I. 406. Banduri. Imper. Orient. t. II, р. 809.

14

Серий. Полный месяцеслов Востока. II. стр. 9 Ducang. Сопstant. christ. L. IV р. 96.

15

Muralt. Essai de chronologie byzantine. р. 583.

16

Ibid. р. 451. По Герману это землетрясение было ранее: в 861 г.

17

Migne, Patrol. cursus, s. gr. t. X. с. 875. Невоструев, Слово Ипполита об антихристе. М. 1868.

18

Migne, Patrol. cursus, s. lat. t. XXX с. 489–530.

19

Kalendarium ecclesiae Constantinopolitanae… cura S. А. Morcelli. Roma. 1788 Vol. I, II.

20

Аиg.Scholz. De menologies duobus codicum graecorum bibliothecae regiae Parisiensis. Bonuae 1823.

21

Антонин. Древний канонарь Синайской библютеки. Труды Киев. Дух. Академии 1874. Май, Июнь.

22

Известия Импер. русск. арх. общества 1886 г.

23

Мансветов. Устав, стр. 242–249.

24

См. о нем у Дмитриевского, Путешествие по востоку и его научные результаты. Киев 1890 г. стр. 54,55. Этот типик войдет также в состав предпринятого автором Собрания Типиков.

25

См. о нем у Тоскани: Ad typical graecorum animadversiones. Romae. 1857

26

Источники, которыми мы для этого пользуемся, следующтие: 1) Дюканж, Constantinopolis christiana. 2) Скарлат-Византий, Ή Κωνσταντινούπολις, 3) Бандури, Imperium orientale, 4

27

У Дюканжа (Constantin Christ. L. IV) упомянуто 370 церквей в Константинополе за исключением Галаты, а все с Галатскими 381. Паспати прибавляет к этому перечню еще 8 церквей и 17 монастырей, так что общее число у него выходит 392.

28

Σκ. Βυζάντιος. Ἡ Κωνστκντινούπολις. Ἀθην. 1855 I. 330.

29

Ducang. Constantin. Christ. 1V. 123.

30

Ibid. р. 357.

31

Συναξάριστης, ей. 1868. III. 250 – εἰς τὸν μαρτυρικὸν αὐτοῦ ναὸν, ὁ ὁποῖος εὐρίσκεται ἑντός τοῦ σεβασμίου οἴκου τῆς ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου, παρὰ τχρυσπύλῃ.

32

Goar, Εὐχολόγιον, ed. 1647. Parisiis. p. 810.

33

Архим. Сергий, Полный Месяцеслов востока. II. 246 С. Византий (Ή Κωνστ. I. 330) утверждает тоже самое, не приводя доказательств, а г. Дестунис (Труды Одесск. Археол. Съезда т. III. ст. 245. Топогр. обозрение сухопутных стен Константинополя), опираясь на некоторые соображения относительно местоположения тюрьмы св. Диомида, весьма недоверчиво относится к его показанию. Но в виду приведенных нами свидетельств едва ли может остаться место недоверчивости. Что касается тюрьмы св. Диомида, то она едва ли находилась в самом монастыре. Кажется более вероятным, что она находилась действительно в той башне, на которую указывает Мордтман, и имя св. Диомида служило только указателем ея местоположения вблизи св. Диомида.

34

Ducang. L. IV 183. Σκ. Βυζαντ. I. 335–339.

35

Εὐγενίου ίερεως, Ἡ ζωδόχος πηγὴ. Αθ·ην. 1887

36

Сергий, П. Месяцеслов востока. I. 240. II. 218. 328 Сирмундов Синаксарь издан только частью в разных томах Acta sanctorum.

37

Прокоп. Περί κχισμάτων Ιουστινιανού, ed. Bonn. р. 185.

38

Σκ. Βυζ. Ἡ Κωνσταντιν. I. 335.

39

Месяцеслов. П. 328.

40

О построении церкви Львом говорит только Никифор Каллист. См. Ή ζωοδόχος πηγή σ. 35ю‘

41

ζωοδόχος πηγὴ Εὐγενίου σ. 65.

42

Ducang. Constantinop. Christ. L. IV p. 85, 86, 93.

43

Ibid. p. 112

44

Σκ. Βυζαντ. ор. cit. I. 460

45

Ducang. Const. Chr. IV. 93. Banduri, Imperium Orientale. Paris. 1711. t. I pars 3 р. 5.

46

Συναξαριτὴς. I. σ. 336.

47

Ducang. Const. Christ. L. III. р. 23.

48

См. перечень № 85.

49

Ducang. Const. Christ. IV. 105.

50

Сергий, Полный Месядеслов востока. II. 276.

51

Ducang. Const. Christ. L. III. 20.

52

Ibid. L. IV. 105.

53

Σκ. Βυζαντ. I. 192. 220.

54

Беляев, Byzantina. Вып. I, стр. 96, 162.

55

Σκ. Βυζαντ. Ή Κωνσταντινούπολή. I. 209.

56

Unger, Quellenschriften fur Kunstgeschichte. Wien 1878 р. 95, 96.

57

Codin. De off. ανέρχεται έπΐ το τρίκλινον το λεγόμενον θωμαΐτην ηρόζ τόν Αόγουστεώνα άφορώντα. Свидетельства собраны у Дюканжа Constant. Christ Lib.. II р. 143, 144.

58

Ibid. Muralt, Essai de chronologr. Byz. р. 451.

59

См. выше, стр. 103 Летописи и книгу Byzantina вып. I.

60

Дюканж в Constant. Christ. сводит эти известия. См. Lib. I, р. 27, 39.

61

Ibid. р. 28.

62

Заметим, что текст Устава, как здесь, так и в прочих местах, мы излагаем сокращенно. Иначе пришлось бы списывать все к ряду. Для того же, чтобы дать полное понятие о подлинном характере этого текста мы в конце приложим несколько выписок из·Устава без сокращенй.

63

Euseb. Vita Constantini, сар. XIII.

64

Ambrosius, Epist ad. Магсеllin.

65

Ducang. Const. Christ. L. I. р. 28.

66

Описан Мансветовым в его книге: Церковный Устав, стр. 248.

67

Описан Ивановым в Записках Импер. Археологического Общества и отдельно.

68

Описание обряда в Московском Апостоле в общем отличается отрывочностью, но в частностях дает любопытные Дополнения. После утрени пред началом литии гасятся в храме все светильники и затем уже, во время шествия, «кандиловжигатели зажигают светильники от свечи патриарховой и бывает обхождение со светильниками». Затем уже лития отправляется на форум. См. Мансветов, Церк. Устав, стр. 248.

69

Сергий, Полн. Месяцеслов Востока II. Зам. стр. 32. Землетрясение в Экзакионии было в 865 г. но в Мае. Для определения дат землетрясений мы пользуемся Муральтом Еззаi de chronographie byz.. и Унгером Quellenschriften fur Kunstgeschichte, р. 92–101.

70

Συναξαριστὴς. II. 208.

71

Порфирий, Четыре беседы Фотия, стр. 62–67.

72

Сергий, Месяцеслов II Зам. стр.159.

73

Порфирий, Четыре беседы Фотия, стр. 24.

74

Там же, стр. 8.

75

Ducang. Constantinopolis Christian. L. I. р. 73. Morcelli Calendarium ecclesiae Constantinopoliticae.Rom. 1787. Vol. II. р. 166.

76

Ранее ту же роль выполнял по-видимому праздник в память 4-го собора. См. Morcelli, Calendar. Constantinop. Vol. II. р. 165.

77

De caerimoniis, L. I. cap. XXIII. Cp. L. II. e. XI.

78

Отд. Отт. Стр. 32.

79

Morcelli Calendar. Constantinop. V. II. p. 167.

80

Scholz, De menologies, p.7.

81

№252, л. 16 и 200.

82

Журн. Мин. Нар. Просв. 1891 г. Апр. стр. 287.

83

Мы имели случай подробно разбирать эти списки и характеризовать состав Литургии IX в. на основании их в своей книге: Сведения о некоторых литургических рукописях Ватиканской библиотеки. Приложение I. Казань 1882 г. стр. 295 и след.

84

В другом месге упомянуты три аскитирия (25 Дек.). Что это за аскитирии трудно понять. Несомненно это монахи, но, какую роль они имели среди чтецов и певцов св. Софии и по какой причине, неизвестно. Между тем они существовали и в последующее время. Некоторым пояснением может служить следующее место в путешествии Новгор. архи1епископа Антония в Царьград (изд. Саввантова стр. 76), «а переносу поют скопцы, а подъяцы прежде, и потом поет чернец единъ».

85

Symeon. Thessalon. De sacra praecatione, ed. Migne Раtгоl. curs.t. 155. с. 556, 624. По свидетельству Симеона песненное последован1е начало выходить из употребления в Константинополе со времени завоевания его латинянами.

86

Описание рукописи Синод. Библиот. III. 138, 144.

87

Gоаr. Εὐχολόγιον, рр. 44–46. 55. 56. В последнее время издаются новые, более надежные, материалы. Г. Дмитриевский в Приложениях к издаваемому им Уставу страстной и пасхальной седмиц в Иерусалиме X в. напечатал полный чин τριτοέκτης по рукописи IX-X в. Синайской библготеки. Примеч. 39, стр. 253–260.

88

Прибавл. к Твор. Отц. ч. 26, стр. 752, 972 и след.

89

Замечательно, что новый год (νέος έτος) указан еще под 23 Сентября, но без всякой службы.


Источник: Типик Церкви св. Софии в Константинополе (IX в.) / [Соч.] Экстраорд. проф. Имп. Новорос. ун-та Н.Ф. Красносельцева. - Одесса : тип. Штаба Одес. воен. окр., 1892. - 101 с.

Комментарии для сайта Cackle