Значение слова «рог» в библейской метафоре

М. Ско­бе­лев

Оглав­ле­ние


Совре­мен­ному чита­телю Свя­щен­ного Писа­ния, окру­жен­ному прин­ци­пи­ально иными реа­ли­ями быта, нежели пер­со­нажи, о кото­рых повест­вует свя­щен­ный текст, не просто понять образ­ную речь биб­лей­ских авто­ров. То, что для чело­века древ­него мира (Востока) еже­дневно было в поле его зрения и ося­за­ния в нату­раль­ном виде, совре­мен­ному чело­веку часто доступно лишь в виде кар­тинки. Боль­шин­ство реалий мате­ри­аль­ной куль­туры древ­него мира, состав­ля­ю­щих неотъ­ем­ле­мую часть жизни древ­него Изра­иля, никак не пред­став­лены в нашем быту, и мы имеем воз­мож­ность при­об­щиться к ним не иначе, как в выста­воч­ных залах. Поэтому адек­ват­ное про­чте­ние биб­лей­ских обра­зов воз­можно лишь если знать, какое место в жизни древ­них людей зани­мали пред­меты, послу­жив­шие источ­ни­ком для созда­ния каж­дого кон­крет­ного худо­же­ствен­ного образа и сим­вола.

Одной из таких реалий, имев­шей широ­кое упо­треб­ле­ние в жизни древ­них людей и почти исчез­нув­шей из быта совре­мен­ного чело­века, пред­став­лен­ной ныне лишь в виде деко­ра­тив­ных суве­ни­ров, явля­ется рог живот­ного (евр. – qeren)1.

Слову qeren есть соот­вет­ствия в других семит­ских языках: в аккад­ском – словоqarnu, кото­рое исполь­зу­ется для обо­зна­че­ния сосу­дов (для жид­ко­сти) и объ­ек­тов, име­ю­щих форму рога (месяца, звезд), а также явля­ется сим­во­лом силы и могу­ще­ства; в уга­рит­ском – qrn, пуни­че­ском – qrny (дв. ч.), араб­ском – qаrn, обо­зна­ча­ю­щие трубу (муз.), пик (горы), локон (волос) и луч; в эфи­оп­ском – qаrn, обо­зна­ча­ю­щее звук рога, силу; в ара­мей­ском – qeren/qarna, что озна­чает музы­каль­ный инстру­мент, угол, силу, так же и в сирий­ском, и в сред­не­ве­ко­вом еврей­ском – угол, пик, луч, сила.

Необ­хо­димо отме­тить, что слово qeren в еврей­ской части Вет­хого Завета появ­ля­ется как имя нари­ца­тель­ное 76 раз: 28 раз в един­ствен­ном числе, 16 раз в двой­ствен­ном (qarnayim/qeranayim) и 32 во мно­же­ствен­ном (qeranot, const. qarnot); 14 раз оно встре­ча­ется в ара­мей­ской части2.

Рога живот­ных имели важное зна­че­ние в мифо­ло­гии и магии наро­дов Древ­него Востока. Изоб­ра­же­ния богов Шумера и Аккада, а также вер­хов­ных пра­ви­те­лей и жрецов часто увен­чи­ва­лись рога­той тиарой. Так, напри­мер, Ан (шумер. «небо») – бог неба, посто­ян­ный титул – «отец богов». В спис­ках богов XXVI века до Р. Х. из Фары пере­чень откры­ва­ется его именем. Символ Ана – рога­тая тиара. Энлиль (шумер. «вла­дыка ветер») – бог, покро­ви­тель Нип­пура, зани­ма­ю­щий второе место в списке богов после своего отца бога Ана, сим­во­ли­че­ски изоб­ра­жался в виде рога­той тиары, сто­я­щей на свя­щен­ном жерт­вен­нике. Эти сим­во­ли­че­ские изоб­ра­же­ния сохра­ни­лись на кудурру (меже­вом камне) вави­лон­ского царя Мели­ши­пака XII века до Р. Х. из Суз, на кото­ром наи­бо­лее полно пред­став­лены сим­волы богов шумеро-аккад­ского пан­теона3.

Подоб­ные изоб­ра­же­ния сохра­ни­лись на релье­фах из Дур Шар­ру­кена4. на стеле с зако­нами Хам­му­рапи (XVIII век до Р. Х.): бог Шамаш, дающий Хам­му­рапи свое бла­го­сло­ве­ние, сидит на троне в шлеме с тремя рогами5. на стеле Нарам-Суэна (XXIII век до Р. Х.) можно видеть рога­тый венец у пра­ви­теля6. на сте­но­писи в хра­мо­вом поме­ще­нии дворца Зимри-Лима в Мари (XVIII век до Р. Х.)7. а также на шумер­ских печа­тях III тыся­че­ле­тия до Р. Х.8. Оче­видно, что для чело­века Древ­него Востока рог живот­ного был сим­во­лом боже­ствен­ной власти и могу­ще­ства. Поэтому вави­лон­ские и асси­рий­ские цари усво­или себе эти сим­во­ли­че­ские рога как знак могу­ще­ства, пожа­ло­ван­ного им богами. Подобно им, хана­ан­ские цари укра­шали рогами свои шлемы и венцы.

Как будет пока­зано ниже, рог живот­ного послу­жил для созда­ния несколь­ких биб­лей­ских мета­фор. Однако прежде чем мы обра­тимся к их ана­лизу, выяс­ним прямое зна­че­ние слова qeren в Ветхом Завете.

Прямое зна­че­ние слова «рог» (qeren) в Свя­щен­ном Писа­нии

Сле­дует заме­тить, что слово qeren мно­го­значно, то есть служит для обо­зна­че­ния разных пред­ме­тов:

1) рогов живот­ных

И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запу­тав­шийся в чаще рогами своими (Быт.22:13, см.: Втор.33:17, Пс.21:22).

Жизнь древ­них евреев – коче­вого народа, глав­ным заня­тием кото­рого было ско­то­вод­ство, про­те­кала в окру­же­нии раз­лич­ных диких и домаш­них живот­ных, имев­ших рога: бара­нов (Быт.22:13), буй­во­лов (Чис.24:8; Втор.33:17), быков (Чис.7:15), козлов (Быт.31:10). Рога пере­чис­лен­ных живот­ных широко исполь­зо­ва­лись древними евре­ями в повсе­днев­ной жизни;

2) сосуда для жид­ко­сти (рог с елеем для пома­за­ния царей)

И сказал Гос­подь Саму­илу: доколе будешь ты печа­литься о Сауле, кото­рого Я отверг, чтоб он не был царем над Изра­и­лем? Наполни рог твой елеем и пойди (1Цар.16:1, см. также: 1Цар.16:13; 3Цар.16:39).

Как еще один пример исполь­зо­ва­ния рога в каче­стве сосуда для бла­го­во­ний можно упо­мя­нуть зага­доч­ное имя тре­тьей дочери пат­ри­арха Иова –Керен­гап­пух (рожок с при­ти­ра­ни­ями) (Иов.42:14);

3) музы­каль­ного инстру­мента

Когда затру­бит юби­лей­ный рог, когда услы­шите звук трубы, тогда весь народ пусть вос­клик­нет гром­ким голо­сом, и стена города обру­шится до своего осно­ва­ния… (Нав.6:4, см. также: Дан.3:5);

4) ими­та­ции рога, исполь­зу­е­мого для сим­во­ли­че­ских дей­ствий про­ро­ками

И сделал себе Седе­кия, сын Хена­аны, желез­ные рога, и сказал: так гово­рит Гос­подь: сими избо­дешь Сириян до истреб­ле­ния их (3Цар.22:11).

Говоря об исполь­зо­ва­нии рогов живот­ных, необ­хо­димо отме­тить, что оно было общим для раз­лич­ных куль­тур древ­него мира. Так, напри­мер, древ­ние греки так же, как и древ­ние евреи, исполь­зо­вали рог как сосуд для питья и в каче­стве духо­вого инстру­мента9.

Есть све­де­ния о том, что сереб­ря­ный рог на Востоке исполь­зо­вался в каче­стве жен­ского укра­ше­ния, но его также носили побе­ди­тели, напри­мер друзы в Ливане и абис­син­ские вожди10.

Экви­ва­лен­том слова qeren в Свя­щен­ном Писа­нии явля­ется to’apa – «воз­вы­шен­ность, рог», во мно­же­ствен­ном числе – to’apot (см.: Чис.24:8; Пс.94:4; Иов.22:25), но оно мало­упо­тре­би­тельно.

Пере­нос­ное зна­че­ние слова «рог» (qeren) в Свя­щен­ном Писа­нии

Чаще всего слово qeren в пере­нос­ном зна­че­нии встре­ча­ется в поэ­ти­че­ских текстах Вет­хого Завета: в бла­го­сло­ве­нии Мои­сеем колена Иосифа (Втор.33:17), дважды в песне про­ро­чицы Анны (1Цар.2:1,10), а также в псал­мах: 17, 3; 74, 11; 88, 18, 25; 91, 11; 111, 9; 131, 17; 148, 14 и у про­ро­ков: Исаии (5, 1), Михея (4, 13), Иезе­ки­иля (34, 21).

Раз­ра­бот­кой учения о разных типах упо­треб­ле­ния слов в пере­нос­ном зна­че­нии зани­ма­лись веду­щие оте­че­ствен­ные спе­ци­а­ли­сты в обла­сти теории поэ­тики – А. Н. Весе­лов­ский, В. М. Жир­мун­ский и Б. В. Тома­шев­ский. Поэтому, иссле­дуя изме­не­ния зна­че­ния слова «рог» в раз­лич­ных биб­лей­ских кон­текстах, мы будем ори­ен­ти­ро­ваться на основ­ные поло­же­ния иссле­до­ва­ний этих ученых.

«Сло­вес­ная тема, – пишет В. М. Жир­мун­ский, – при­дает особое зву­ча­ние многим, даже самым обыч­ным словам. Но в поэ­ти­че­ском языке боль­шую роль играют изме­не­ния зна­че­ния слов. Раздел линг­ви­стики, кото­рый зани­ма­ется этой про­бле­мой при­ме­ни­тельно к раз­лич­ным аспек­там быто­ва­ния языка, носит назва­ние “семан­тика”, или “сема­сио­ло­гия” (от гре­че­ского semaino – обо­зна­чать)… В антич­ной сти­ли­стике и в антич­ной рито­рике этот круг вопро­сов был наи­бо­лее раз­ра­бо­тан, и его назы­вали “уче­нием о тропах”, то есть уче­нием о разных типах упо­треб­ле­ния слова не в соб­ствен­ном, а в пере­нос­ном зна­че­нии, кото­рое мы встре­чаем в поэзии»11.

Пред­ла­гая клас­си­фи­ка­цию тропов, Б.В. Тома­шев­ский выде­ляет два основ­ных случая: мета­фору и мето­ни­мию.

Мета­фора – упо­треб­ле­ние слова или выра­же­ния в пере­нос­ном зна­че­нии, осно­ван­ное на сход­стве, срав­не­нии, ана­ло­гии12. Как отме­чают иссле­до­ва­тели, в осо­бен­но­сти для поэтов мета­фора явля­ется необ­хо­ди­мым вспо­мо­га­тель­ным сред­ством. Она дает речи особую, высшую про­зрач­ность, обле­кая даже отвле­чен­ное поня­тие в живые формы и делая его доступ­ным созер­ца­нию13.

Б.В. Тома­шев­ский выде­ляет сле­ду­ю­щие част­ные случаи сбли­же­ния пря­мого и пере­нос­ного зна­че­ния:

  1. когда пред­меты и явле­ния мерт­вой при­роды назы­ва­ются сло­вами, выра­жа­ю­щими живые явле­ния14.
  2. когда отвле­чен­ное заме­ня­ется кон­крет­ным, явле­ния порядка нрав­ствен­ного и пси­хи­че­ского – явле­ни­ями порядка физи­че­ского15.

Отно­си­тельно мето­ни­мии Б. В. Тома­шев­ский заме­чает, что она отли­ча­ется от мета­форы тем, что между прямым и пере­нос­ным зна­че­нием тропа суще­ствует какая-нибудь веще­ствен­ная зави­си­мость, то есть сами пред­меты или явле­ния, обо­зна­ча­е­мые прямым и пере­нос­ным зна­че­ни­ями, нахо­дятся в при­чин­ной или иной объ­ек­тив­ной связи16.

Рас­смот­рев клас­си­фи­ка­цию тропов, обра­тимся к биб­лей­ским при­ме­рам исполь­зо­ва­ния слова qeren в пере­нос­ном зна­че­нии.

В Свя­щен­ном Писа­нии оно исполь­зу­ется для обо­зна­че­ния:

1) вер­хушки горы

У про­рока Исаии читаем:

У воз­люб­лен­ного Моего был вино­град­ник на вер­шине (qeren) утуч­нен­ной горы (Ис.5:1).

Здесь необ­хо­димо отме­тить, что подоб­ное исполь­зо­ва­ние слова «рог» встре­ча­ется и у древ­не­гре­че­ских авто­ров17.

2) углов (высту­пов) жерт­вен­ника

К углам жерт­вен­ника обычно при­вя­зы­ва­лись жерт­вен­ные живот­ные перед жерт­во­при­но­ше­нием:

Бог – Гос­подь, и осиял нас; вяжите вер­вями жертву, ведите к рогам жерт­вен­ника (Пс.117:27, см. также: Исх.27:2; 38:2).

При при­не­се­нии жертвы за грех (см.: Лев.4:7) и при посвя­ще­нии свя­щен­ника роги жерт­вен­ника окроп­ля­лись кровью жертв (см.: Исх.29:12)18.

Роги жерт­вен­ника были местом при­бе­жища (спа­се­ния) для пре­ступ­ни­ков:

Адония же, боясь Соло­мона, встал и пошел, и ухва­тился за роги жерт­вен­ника (3Цар.1:50; см.: 3Цар.2:28).

Воз­мож­ность обре­сти непри­кос­но­вен­ность у рогов жерт­вен­ника, как пола­гают многие иссле­до­ва­тели19. повли­яла на появ­ле­ние извест­ного биб­лей­ского выра­же­ния «рог спа­се­ния» (2Цар.22:3; Пс.17:3, Лк.1:69);

3) луча

Изоб­ра­жая тор­же­ствен­ное шествие Гос­пода, пророк Авва­кум гово­рит:

Бог от Фемана грядет
и святый – от горы Фаран.
Покрыло небеса вели­чие Его,
и славою Его напол­ни­лась земля.
Блеск ее – как сол­неч­ный свет;
От руки Его лучи (qarnayim)[*],
и здесь тайник силы Его (Авв.3:4).

Исполь­зо­ва­ние слова qeren в подоб­ном зна­че­нии в Свя­щен­ном Писа­нии встре­ча­ется един­ствен­ный раз. Однако в книге «Исход» есть текст, име­ю­щий подоб­ную интер­пре­та­цию (Исх.34:29,30,35). Это доста­точно зага­доч­ное место Свя­щен­ного Писа­ния, где повест­ву­ется о сиянии лица Моисея после его обще­ния с Богом на Синае. В этом стихе мы видим корень, но не в форме суще­стви­тель­ного, а в форме гла­гола qaran – 1) «быть рога­тым»; 2) «излу­чать, сиять»20. Воз­мож­ность дво­я­кого пере­вода гла­гола qaran послу­жила при­чи­ной появ­ле­ния двух тра­ди­ций чтения ука­зан­ных стихов: в Сеп­ту­а­гинте – и не знал он (Моисей), что про­сла­вился вид лица его (Исх.34:29); и в Вуль­гате – et ignorabat quod cornuta esset facies sua – и не знал, что рогато лицо его. Латин­ский пере­вод повлиял на фор­ми­ро­ва­ние запад­но­ев­ро­пей­ской тра­ди­ции изоб­ра­же­ния Моисея;

4) силы, кре­по­сти, цар­ства, вла­ды­че­ства

В ука­зан­ном зна­че­нии слово «рог» в Свя­щен­ном Писа­нии встре­ча­ется в несколь­ких устой­чи­вых выра­же­ниях:

а) rama qeren – «рог воз­несся» (1Цар.2:1, 10; Пс.74:11; 88:18; 91:11; 111:9);
б) gada qeren – «сломил рог» (Пс.74:11; Плач.2:3).

Рас­смот­рим эти выра­же­ния подроб­нее.

Про­ро­чица Анна в бла­го­дар­ствен­ной молитве к Богу по случаю рож­де­ния Саму­ила гово­рит:

Воз­ра­до­ва­лось сердце мое в Гос­поде;
воз­несся рог мой в Боге моем;
широко раз­верз­лись уста мои
на врагов моих;
ибо я раду­юсь о спа­се­нии Твоем (1Цар.2:1).

И завер­шая свое бла­го­да­ре­ние, воз­гла­шает:

Гос­подь сотрет пре­пи­ра­ю­щихся с Ним;
с небес воз­гре­мит на них.
Гос­подь будет судить концы земли,
и даст кре­пость царю Своему,
и воз­не­сет рог пома­зан­ника Своего (1Цар.2:10).

Оче­видно, что слово «рог» в ука­зан­ном кон­тек­сте упо­треб­лено в пере­нос­ном зна­че­нии. Перед нами биб­лей­ская мета­фора. Согласно клас­си­фи­ка­ции мета­фор Б. В. Тома­шев­ского это тот случай, когда явле­ния порядка нрав­ствен­ного и пси­хи­че­ского заме­ня­ются явле­ни­ями порядка физи­че­ского. Но какие мысли и чув­ства пере­дает рас­смат­ри­ва­е­мая мета­фора? Для того чтобы отве­тить на постав­лен­ный вопрос, необ­хо­димо выяс­нить, что озна­чает слово «рог» в ана­ли­зи­ру­е­мом кон­тек­сте.

Бла­жен­ный Фео­до­рит, ком­мен­ти­руя 18‑й стих 88 псалма: И в правде Твоей воз­не­сется рог наш, – заме­чает: «А рогом пророк назвал кре­пость и дер­жаву, заим­ствуя образ речи от живот­ных рога­тых, кото­рые воору­жены рогами и ими защи­ща­ются от напа­да­ю­щих»21.

Биб­лей­ское выра­же­ние gada qeren – «сломил рог» имеет в Свя­щен­ном Писа­нии прямо про­ти­во­по­лож­ное зна­че­ние. Анти­теза между этими двумя мета­фо­ри­че­скими выра­же­ни­ями нашла свое вопло­ще­ние в сле­ду­ю­щем биб­лей­ском стихе: И вся роги греш­ных сломлю, и воз­не­сется рог пра­вед­ного (Пс.74:11). Бла­жен­ный Фео­до­рит пояс­няет: «Рогом же пра­вед­ного пророк назвал бла­го­че­сти­вый образ мыслей»22. Свя­ти­тель Афа­на­сий Вели­кий объ­яс­няет этот стих так: «И вся роги греш­ных сломлю – если при уни­чи­же­нии святых рог греш­ных взем­лется в высоту, то оче­видно, что при воз­вы­ше­нии святых сокру­ша­ются роги греш­ных. Кто же эти греш­ные, как не сопро­тив­ные людям Божиим лука­вые демоны? И воз­не­сется рог пра­вед­ного. Рогомназы­ва­ется цар­ство или вла­ды­че­ство. Посему, когда пра­вед­ные, по низ­ло­же­нии лука­вых сил, вос­при­и­мут кре­пость, тогда именно явлены будут чудные дела Божии. Потому и в начале псалма пророк сказал: повем вся чудеса Твоя, егда прииму время»23.

Выра­же­ние rama qeren – «рог воз­несся» по отно­ше­нию к нече­сти­вым в Свя­щен­ном Писа­нии пере­дает их пси­хо­ло­ги­че­ское состо­я­ние – гор­дыню. Так, напри­мер:

Говорю безум­ству­ю­щим:
«не безум­ствуйте»,
и нече­сти­вым: «не под­ни­майте рога,
Не под­ни­майте высоко рога вашего,
не гово­рите жесто­ко­выйно» (Пс.74:5,6).

Свя­то­оте­че­ское пони­ма­ние зна­че­ния слова «рог» в ука­зан­ных биб­лей­ских стихах раз­де­ляют и совре­мен­ные биб­ле­и­сты. М. Л. Браун пишет: «Несколько важных мета­фо­ри­че­ских обра­зов при­над­ле­жат слову qeren (рог), кото­рое упо­треб­ля­ется со сле­ду­ю­щими гла­го­лами: под­нять, воз­вы­сить и сло­мить, обо­рвать; они осно­ваны на изоб­ра­же­нии живот­ных (осо­бенно дикого быка, буй­вола (Втор.33:17; Пс.21:22); воз­не­се­ние (под­ня­тие) рога – символ победы, а сокру­ше­ние рогов – образ уни­же­ния и пора­же­ния»24.

Важно отме­тить, что слово «рог» в зна­че­нии силы и могу­ще­ства при­ме­ня­ется в Свя­щен­ном Писа­нии не только по отно­ше­нию к отдель­ной лич­но­сти, но и к целому народу:

Встань и молоти, дщерь Сиона,
Ибо я сделаю рог твой желез­ным
И копыта твои сделаю мед­ными, –
И сокру­шишь многие народы,
И посвя­тишь Гос­поду стя­жа­ния их
И богат­ства их Вла­дыке всей земли.

Мих.4:13, см.: Иер.48:25

Оче­видно, что пере­нос­ные зна­че­ния слова qeren – «сила, мощь, вла­ды­че­ство» в при­ме­не­нии к народу явля­ются при­зна­ками власти, свой­ствен­ной царю;

5) царя

Не уди­ви­тельно, что позд­нее в Свя­щен­ном Писа­нии слово «рог» стало сим­во­ли­зи­ро­вать царя и даже целую миро­вую дер­жаву (Дан. 7:7–24; 8, 3, см.: Откр. 5:6).

После сего видел я в ночных виде­ниях, и вот зверь чет­вер­тый, страш­ный и ужас­ный и весьма силь­ный; у него – боль­шие желез­ные зубы; он пожи­рает и сокру­шает, остатки же попи­рает ногами; он отли­чен был от всех преж­них зверей, и десять рогов было у него (Дан. 7:7).

А десять рогов значат, что из этого цар­ства вос­ста­нут десять царей, и после них вос­ста­нет иной, отлич­ный от преж­них, и уни­чи­жит трех царей (Дан. 7:24);

6) Мессии

Как известно, мес­си­ан­ские про­ро­че­ства в Свя­щен­ном Писа­нии имеют при­кро­вен­ный харак­тер, в них исполь­зу­ются мно­го­чис­лен­ные заме­ни­тели слова «Мессия» – «камень» (Пс.117:22), «отрасль» (Ис.11:1), «звезда» (Чис.24:17). К этому ряду слов, ука­зы­ва­ю­щих на Мессию, при­над­ле­жит и слово «рог». Напри­мер:

Там воз­ращу рог Давиду,
поставлю све­тиль­ник
пома­зан­нику Моему (Пс.131:17).

Бла­жен­ный Фео­до­рит видит в этих словах Псал­мо­певца ука­за­ние на рож­де­ние Христа, он гово­рит: «По поня­тию, какое пред­став­ля­ется с пер­вого раза, ука­зы­ва­ется сим на Зоро­ва­веля. Но поскольку Зоро­ва­вель власти наро­до­прав­ле­ния не пере­дал ни потом­кам, ни детям, то никто не вправе назвать его рогом, как управ­ля­ю­щего наро­дом малое время, потому что рог озна­чает нечто креп­кое и посто­ян­ное. Поскольку про­ро­че­ство не при­ли­че­ствует Зоро­ва­велю, то слово сие пред­воз­ве­щает по плоти Хри­стово рож­де­ние»25.

7) име­но­ва­ния Божии

Наи­бо­лее извест­ное мета­фо­ри­че­ское биб­лей­ское выра­же­ние со словом «рог» – «рог спа­се­ния» (2Цар.22:3; Пс.17:3; Лк.1:68, 69).

Как пони­мают его тол­ко­ва­тели?

Бла­жен­ный Фео­до­рит пола­гает, что в кон­тек­сте 17-го псалма оно озна­чает одно из имен Божиих.

Воз­люблю Тя, Гос­поди, кре­по­сте моя: Гос­подь утвер­жде­ние мое, и при­бе­жище мое, и изба­ви­тель мой, Бог мой, помощ­ник мой, и уповаю на него: защи­ти­тель мой, и рог спа­се­ния моего, и заступ­ник мой (Пс.17:2–3).

Он гово­рит: «Потом [пророк] пере­име­но­вы­вает Боже­ствен­ные бла­го­де­я­ния и из списка полу­чен­ных им благ делает список имен Божиих и назы­вает Бога кре­по­стью… утвер­жде­нием, при­бе­жи­щем… избав­ле­нием… рогом спа­се­ния и заступ­ни­ком, как спа­сен­ный Его про­мыш­ле­нием. Упо­тре­бил же выра­же­ние рог спа­се­ния в пере­нос­ном смысле, заим­ство­вав оное от живот­ных, кото­рые рогами отра­жают непри­я­те­лей»26.

Слово «рог» в Новом Завете

Еван­ге­лист Лука, пере­да­вая речь пра­вед­ного Заха­рии, посвя­щен­ную рож­де­нию Гос­пода Иисуса Христа, гово­рит:

Бла­го­сло­вен Гос­подь Бог Изра­и­лев,
что посе­тил народ Свой
и сотво­рил избав­ле­ние ему,
И воз­двиг рог спа­се­ния (keras soterias)
нам в дому Давида,
отрока Своего (Лк.1:68–69).

Оче­видно, что в данном кон­тек­сте выра­же­ние «рог спа­се­ния» имеет мес­си­ан­ский харак­тер и явля­ется аллю­зией одно­вре­менно на два вет­хо­за­вет­ных стиха: Пс.131:17 и Пс.17:3. Такой бого­слов­ский синтез вет­хо­за­вет­ных мес­си­ан­ских про­ро­честв – харак­тер­ная черта ново­за­вет­ных писа­ний (см.: 1Пет. 2:4–8).

Слово «рог» в позд­нем иуда­изме

В рав­ви­ни­сти­че­скую эпоху образ рога, сим­во­ли­зи­ру­ю­щего победу, часто встре­ча­ется в молит­вах об осво­бож­де­нии Изра­иля от под­чи­не­ния языч­ни­кам. Так, в пят­на­дца­том про­ше­нии вави­лон­ской формы молитвы Восем­на­дцати бла­го­сло­ве­ний ска­зано:

Воз­не­сется рог Его во спа­се­ние Твое,
бла­го­сло­вен Ты, Гос­поди,
про­из­рас­тив­ший рог спа­се­ния27.

Слово «рог» в хри­сти­ан­ских бого­слу­жеб­ных текстах

Рог живот­ного, име­ю­щий в биб­лей­ских мета­фо­рах зна­че­ние силы, мощи, славы, вели­чия, победы над вра­гами, в хри­сти­ан­ской гим­но­гра­фии ста­но­вится экви­ва­лен­том (сино­ни­мом) Креста Гос­подня. В празд­ник Воз­дви­же­ния Цер­ковь, про­слав­ляя Крест Гос­по­день, вос­кли­цает: Свя­щен­ный воста рог, и глава всем бого­муд­рым крест, имже греш­ных сти­ра­ются роги. Тем ныне воз­но­симу, покло­ня­ю­щеся ему, тя вели­чаем28.

И еще: Чет­ве­ро­ко­неч­ный мир днесь освя­ща­ется, чет­ве­ро­част­ному воздви­за­ему Твоему Кресту, Христе Боже наш, и рог верных хри­стиан совоз­но­сится, тем врагов сокру­шаем роги: велий еси Гос­поди, и дивен в делех Твоих, слава Тебе29.

Оче­видна сакра­ли­за­ция зна­че­ния слова «рог» в биб­лей­ской и цер­ков­ной тра­ди­циях.

Вду­мы­ва­ясь в зна­че­ние слова «рог» в сти­хи­рах на празд­ник Воз­дви­же­ния Креста Гос­подня, мы можем гово­рить о твор­че­ской рефлек­сии хри­сти­ан­ской Церкви на этот биб­лей­ский образ, кото­рый в цер­ков­ном созна­нии полу­чил новое осмыс­ле­ние и очень точно в своем духов­ном зна­че­нии отож­деств­лен с новой реаль­но­стью – Кре­стом Гос­под­ним.

* * *

Б. В. Тома­шев­ский, раз­мыш­ляя над при­ро­дой мета­форы, отме­чал, что реа­ли­за­ция мета­форы обычно при­во­дит к осо­зна­нию абсурд­ной про­ти­во­ре­чи­во­сти слова и про­из­во­дит коми­че­ский эффект. Дей­стви­тельно, если мы изоб­ра­зим чело­века с рогом, то, по всей види­мо­сти, это вызо­вет у зри­теля улыбку. Таким обра­зом, комизм мета­фо­ри­че­ского выра­же­ния для чело­века, не посвя­щен­ного в пра­вила данной лите­ра­туры, оче­ви­ден.

И еще нема­ло­важ­ное наблю­де­ние: мета­фора «рог воз­несся» встре­ча­ется не только в Свя­щен­ном Писа­нии, но и в поэ­ти­че­ских текстах Древ­него Востока, так, напри­мер, в шумер­ском гимне «Энлиль повсюду», посвя­щен­ном богу – покро­ви­телю Нип­пура Энлилю («Вла­дыке ветру»), II тыс. до Р. Х.:

Как бык, вознес он в Шумере
рога сиянья!
Чуже­зем­ные страны перед ним
скло­ни­лись!
В вели­ких празд­ни­ках, в изоби­лье
дни свои там про­во­дят люди!30.

Уни­каль­ность мета­форы «рог спа­се­ния» в том, что она имеет при­ме­не­ние исклю­чи­тельно в биб­лей­ском кон­тек­сте и не встре­ча­ется в других лите­ра­ту­рах Древ­него Востока. «Мета­фо­рич­ность слов, – отме­чает совре­мен­ный иссле­до­ва­тель, – уни­кальна в каждом языке, она создает непо­вто­ри­мую наци­о­наль­ную осо­бен­ность языков, кото­рая в зна­чи­тель­ной мере влияет на вос­при­я­тие и пони­ма­ние чело­ве­ком мира»31.

В таком случае ста­но­вится понят­ным один из аспек­тов, кото­рый выпол­няет пере­вод худо­же­ствен­ного текста на другой язык: он обо­га­щает носи­те­лей языка, на кото­рый сделан пере­вод, новыми пере­нос­ными зна­че­ни­ями при­выч­ных слов.

Поэтому с появ­ле­нием Сеп­ту­а­гинты пере­чис­лен­ные биб­лей­ские мета­форы «рог воз­несся», «сло­мить рог», а также «рог спа­се­ния» были вве­дены в гре­че­скую лите­ра­туру и в цер­ков­ную пись­мен­ность. В этом обна­ру­жи­ва­ется одно из мно­го­чис­лен­ных про­яв­ле­ний куль­тур­ного вли­я­ния Сеп­ту­а­гинты.

О вли­я­нии биб­лей­ских обра­зов и тропов на евро­пей­скую лите­ра­туру хорошо известно. Мета­фо­ри­че­ское зна­че­ние слова «рог» – сила, могу­ще­ство было исполь­зо­вано англий­ским рели­ги­оз­ным поэтом XVIII века Кри­сто­фе­ром Смар­том, кото­рый напи­сал весьма ори­ги­наль­ное лико­ва­ние, про­слав­ля­ю­щее Творца в Его тво­ре­ниях, с пере­чис­ле­нием раз­лич­ных видов рас­те­ний и про­ро­че­ством о рогах. В своем про­из­ве­де­нии К. Смарт с уди­ви­тель­ной сво­бо­дой, свой­ствен­ной лишь истинно веру­ю­щим людям, при­ме­нил слово «рог» в его пере­нос­ном зна­че­нии, чтобы рас­крыть домо­стро­и­тель­ство нашего спа­се­ния во Христе Иисусе:

Да воз­ра­ду­ется вилгай с тама­ла­патрой, индий­ским рас­те­нием.

Ибо наш Бла­жен­ный Спа­си­тель явился на землю без рога.

Да воз­ра­ду­ется маазия с зеле­ным горош­ком. Боже, яви мило­сер­дие к Хар­рису Уайту 5 мая 1761 года.

Ибо в то время Он сделал это из кро­то­сти и снис­хож­де­ния к сла­бо­сти чело­ве­че­ской при­роды.

Да воз­ра­ду­ется клита с кси­фи­о­ном, луко­вич­ным ирисом.

Ибо при втором при­ше­ствии Он будет носить высоко сия­ю­щий рог свой.

Да воз­ра­ду­ется фелая с ягодой морош­кой, Боже, сми­луйся над Пилом и Ферри.

Ибо этот рог будет рогом спа­се­ния32.

А теперь попы­та­емся отве­тить на вопрос: как роди­лись эти яркие, запо­ми­на­ю­щи­еся биб­лей­ские образы (мета­форы)?

Во-первых, рас­смот­рим выра­же­ние «рог воз­несся».

Отве­тить на постав­лен­ный вопрос нам помо­жет выда­ю­щийся рус­ский ученый, созда­тель исто­ри­че­ской поэ­тики А. Н. Весе­лов­ский. Рас­суж­дая об основ­ных прин­ци­пах поэзии пер­во­быт­ных наро­дов, он заме­чает: «Мы невольно пере­но­сим на при­роду наше само­ощу­ще­ние жизни, выра­жа­ю­ще­еся в дви­же­нии, в про­яв­ле­нии силы, направ­ля­е­мой волей; в тех явле­ниях или объ­ек­тах, в кото­рых заме­ча­лось дви­же­ние, подо­зре­ва­лись когда-то при­знаки энер­гии, воли, жизни. Это миро­со­зер­ца­ние мы назы­ваем ани­ми­сти­че­ским, в при­ло­же­нии к поэ­ти­че­скому стилю, и не к нему одному, вернее будет гово­рить о парал­ле­лизме… парал­ле­лизм поко­ится на сопо­став­ле­нии субъ­екта и объ­екта по кате­го­рии дви­же­ния, дей­ствия, как при­знака воле­вой жиз­не­де­я­тель­но­сти. Объ­ек­тами, есте­ственно, явля­лись живот­ные; они всего более напо­ми­нали чело­века: здесь дале­кие пси­хо­ло­ги­че­ские основы живот­ного апо­лога, но и рас­те­ния ука­зы­вали на такое же сход­ство, и они рож­да­лись и отцве­тали, зеле­нели и кло­ни­лись от силы ветра»33.

Раз­ви­вая мысль А. Н. Весе­лов­ского, заме­тим, что в Ветхом Завете внут­рен­нее, душев­ное пере­жи­ва­ние чело­ве­ком победы, оче­видно, нашло свою пси­хо­ло­ги­че­скую парал­лель в живот­ном мире, а именно в воз­не­се­нии рога живот­ным. Именно это дей­ствие раз­лич­ных живот­ных, часто наблю­да­е­мое древними евре­ями, послу­жило рож­де­нию уди­ви­тель­ного биб­лей­ского срав­не­ния: И воз­не­сется яко [рог] еди­но­рога рог мой (Пс.91:11).

Во-вторых, обра­тимся к выра­же­нию «рог спа­се­ния».

Тра­ди­ци­он­ное объ­яс­не­ние про­ис­хож­де­ния дан­ного выра­же­ния свя­зы­вают с обы­чаем, засви­де­тель­ство­ван­ным в книгах Вет­хого Завета, искать защиты и непри­кос­но­вен­но­сти у рогов жерт­вен­ника. Именно на этот вет­хо­за­вет­ный обычай ука­зы­вают авто­ри­тет­ные биб­ле­и­сты, рас­суж­дая о про­ис­хож­де­нии выра­же­ния «рог спа­се­ния»34. Однако име­ется и другая точка зрения.

Извест­ный биб­ле­ист И. Н. Кор­сун­ский по поводу ана­ли­зи­ру­е­мого сло­во­со­че­та­ния пишет: «Выра­же­ние “рог спа­се­ния”, встре­ча­ю­ще­еся во 2Цар.22:3, Пс.17:3 и Лк.1:69, ука­зы­вает на спа­са­ю­щую силу, защиту, – как рога у живот­ного служат ему сред­ством для защиты, спа­се­ния от врагов. Кроме того, подобно тому, как “рог изоби­лия” обо­зна­чает и пол­ноту, то и “рог спа­се­ния” может озна­чать также пол­ноту этой спа­са­ю­щей силы и самого спа­се­ния»35.

Мето­до­ло­ги­че­ски было бы непра­вильно видеть в поэ­ти­че­ском образе лишь одно какое-нибудь зна­че­ние, поскольку чаще образ обла­дает одно­вре­менно несколь­кими кон­но­та­ци­ями. Поэтому мы пола­гаем, что выра­же­ние «рог спа­се­ния» ука­зы­вает как на роги жерт­вен­ника, так и на мета­фо­ри­че­ское зна­че­ние слова «рог» – могу­ще­ство, победа.

Однако, если в биб­лей­ском выра­же­ние «рог воз­несся» слово «рог» сим­во­ли­зи­рует победу, не имея эти­че­ской окра­шен­но­сти, поскольку он может при­над­ле­жит как пра­вед­нику, так и греш­нику (см.: Пс.74:11), то в выра­же­нии «рог спа­се­ния» оно пере­стает быть эти­че­ски ней­траль­ным и выра­жает глав­ную идею Писа­ния – тор­же­ство Мессии.

При­ношу сер­деч­ную бла­го­дар­ность про­то­и­е­рею Лео­ниду Гри­ли­хесу, стар­шему пре­по­да­ва­телю ИВК РГГУ А. К. Ляв­дан­скому, а также сту­дентке ФЦХ ПСТГУ О. С. Кан­ти­но­вой за кон­суль­та­ции и предо­став­ле­ние науч­ных мате­ри­а­лов по иссле­ду­е­мой теме.


При­ме­ча­ния:

[*] В Сеп­ту­а­гинте – kerata.

1 Слово qeren встре­ча­ется не только в семит­ских языках, но также в индо­ев­ро­пей­ских (корень ker[o], гот. haurn, греч. keras, лат. cornu) c основ­ным зна­че­нием «рог живот­ного».

2 New International Dictionary of Old Testament. Theology and Exegesis. Vol. 3. 1997. By W. A. VanGermen. P. 990–991.

3 Тока­рев С.А. Мифы наро­дов мира. Энцик­ло­пе­дия в 2‑х т. М., 2003. Т. 2. С. 651.

4 Путе­во­ди­тель по Лувру. Musee du Louvre Editions. Paris, 2007. P. 33.

5 Г. Саггс. Вави­ло­няне. М., 2005. С. 135, а также: Исто­рия Древ­него Востока. Ч. 1. Месо­по­та­мия / Под ред. И. М. Дья­ко­нова. М., 1983. С. 375.

6 Исто­рия Древ­него Востока. Ч. 1. Месо­по­та­мия / Под ред. И. М. Дья­ко­нова. М., 1983. С. 249.

7 Там же. С. 447.

8 Там же. С. 227.

9 Дво­рец­кий И. Х. Древ­не­гре­че­ско-рус­ский сло­варь. М., 1958. С. 936.

10 Глу­бо­ков­ский Н. Н. Биб­лей­ский сло­варь. С. Посад, 2007. С. 639–640.

11 Жир­мун­ский В. М. Вве­де­ние в лите­ра­ту­ро­ве­де­ние. М., 2004. С. 323.

12 Сло­варь рус­ского языка Т. 2. М., 1982. С. 259–260.

13 Энцик­ло­пе­ди­че­ский сло­варь Ф. А. Брок­гауза и И. А. Ефрона. Т. 37. СПб, 1890.

14 Напри­мер: Сойдут глухие вечера / Змей рас­клу­бится над домами… (А. Блок). Цит. по: Тома­шев­ский Б. В. Указ. соч. С. 53.

15 Напри­мер: И веков стру­е­вой водо­пад, / Вечно груст­ной спадая волной, / Не замоет к былому воз­врат / Навсе­гда заскво­зив ста­ри­ной (А. Белый). Цит. по: Тома­шев­ский Б. В. Указ. соч. С. 54.

16 Так, напри­мер, в сло­во­со­че­та­нии «выпить чашу до дна» слово «чаша» обо­зна­чает напи­ток, содер­жа­щийся в чаше, и в данной мето­ни­мии содер­жа­щее взято вместо содер­жи­мого. Тома­шев­ский Б. В. Указ. соч. С. 64.

17 Дво­рец­кий И. Х. Указ. соч. С. 936.

18 Архи­манд­рит Ники­фор. Биб­лей­ская энцик­ло­пе­дия. М., 1891. Кн. 1. С. 255–257.

19 Глу­бо­ков­ский Н. Н. Указ. соч. С. 639–640.

20 Tishchenko S. Kekeratoto derma prosopou Mosei // Вави­лон и Библия. Вып. 1. Древ­не­ближ­не­во­сточ­ные, биб­лей­ские и семи­то­ло­ги­че­ские иссле­до­ва­ния. М., 2004. С. 259–260.

21 Бла­жен­ный Фео­до­рит. Изъ­яс­не­ние псал­мов. М., 2004. С. 311

22 Там же. С. 264.

23 Свя­ти­тель Афа­на­сий Вели­кий. Тво­ре­ния. Т. 4. М., 1994. С. 255.

24 New International Dictionary of Old Testament. Theology and Exegesis. Vol. 3. 1997. By W. A. VanGermen. P. 990–991.

25 Бла­жен­ный Фео­до­рит. Указ. соч. М., 2004. С. 459.

26 Там же. С. 60.

27 Foerster «keras”// Theological Dictionary of the New Testament. G. Kittel, editor translated by G. W. Bromiley. Vol. III. Michigan, 1989, P. 669– 671.

28 Тро­парь 9‑й песни канона на утрени празд­ника Воз­дви­же­ния Чест­наго и Живо­тво­ря­щаго Креста Гос­подня.

29 Сти­хиры само­гласны Чест­наго Креста на утрени. 4‑я сти­хира празд­ника Воз­дви­же­ния Чест­наго и Живо­тво­ря­щаго Креста Гос­подня.

30 Поэзия и проза Древ­него Востока. М., 1973. С. 136–140.

31 Кор­ни­лов О. А. Язы­ко­вые кар­тины мира как про­из­вод­ные наци­о­наль­ных мен­та­ли­те­тов. М., 2003. С. 62.

32 Книга Нон­сенса. Англий­ская поэзия абсурда в пере­во­дах Г. Круж­кова. М., 2003. С. 116–121.

33 Весе­лов­ский А. Н. Пси­хо­ло­ги­че­ский парал­ле­лизм и его формы в отра­же­ниях поэ­ти­че­ского стиля // Избран­ное: Исто­ри­че­ская поэ­тика. М., 2006. С. 417.

34 Глу­бо­ков­ский Н. Н. Указ. соч. С. 639–640.

35 Кор­сун­ский И. Н. Пере­вод LXX (тол­ков­ни­ков). Его зна­че­ние в исто­рии гре­че­ского языка и сло­вес­но­сти. Сер­гиев Посад, 1898. С. 478.v.

Журнал Мос­ков­ской Пат­ри­ар­хии 04–2008

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки