Псалом 121
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
121:1
121:2
121:4
121:7
121:8
Песнь паломничества. Давидово. Возрадовался я, как сказали мне: «В дом Господень пойдем!»
Твердо стали наши стопы во вратах твоих, Иерусалим!
Иерусалим, устроенный как град, воедино слит, –
восходят туда племена, колен Господних племена, свидетельство Израилю принести, имя Господне прославлять –
ибо там стоят престолы суда, дома Давидова престол!
Испросите для Иерусалима мир! Да благоденствуют, кто любят тебя,
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – во дворцах твоих!
Ради братьев моих и ближних моих говорю: мир тебе!
Ради дома Господа, Того, кто наш Бог, желаю тебе добра!
122:1 Пісня прочан.
Давидова.
Я радів, як казали мені: Ходімо до дому Господнього!
Давидова.
Я радів, як казали мені: Ходімо до дому Господнього!
122:2 Ноги наші стояли в воротях Твоїх, Єрусалиме.
122:3 Єрусалиме, збудований ти як те місто, що злучене разом,
122:4 куди сходять племена, племена Господні, щоб свідчити ізраїлеві, щоб іменню Господньому дякувати!
122:5 Бо то там на престолах для суду сидять, на престолах дому Давидового.
122:6 Миру бажайте для Єрусалиму: Нехай будуть безпечні, хто любить тебе!
122:7 Нехай буде мир у твоїх передмур́ях, безпека в палатах твоїх!
122:8 Ради братті моєї та друзів моїх я буду казати: Мир тобі!
122:9 Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра!
Немецкий (GNB)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
122:1Ein Lied Davids, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.
Wie habe ich mich gefreut,
als man zu mir sagte:
»Komm mit,
wir gehen zum Haus des HERRN!«
122:2Nun sind wir angelangt,
wir haben deine Tore durchschritten
und stehen in dir, Jerusalem.
wir haben deine Tore durchschritten
und stehen in dir, Jerusalem.
122:3Jerusalem, du herrliche Stadt,
von festen Mauern geschützt!
von festen Mauern geschützt!
122:4Zu dir ziehen sie in Scharen,
die Stämme, die dem HERRN gehören.
Dort soll ganz Israel ihn preisen,
so wie er es angeordnet hat.
die Stämme, die dem HERRN gehören.
Dort soll ganz Israel ihn preisen,
so wie er es angeordnet hat.
122:5In Jerusalem ist das höchste Gericht,
dort regiert das Königshaus Davids.
dort regiert das Königshaus Davids.
122:6Wünscht Jerusalem Glück und Frieden:
»Allen, die dich lieben, soll es gut gehen!
»Allen, die dich lieben, soll es gut gehen!
122:7In deinen Mauern herrsche Sicherheit und Wohlstand,
deinen Häusern bleibe die Sorge fern!«
deinen Häusern bleibe die Sorge fern!«
122:8Weil ich meine Brüder und Freunde liebe, sage ich:
»Ich wünsche dir Glück und Frieden!«
»Ich wünsche dir Glück und Frieden!«
122:9Weil in dir das Haus des HERRN, unseres Gottes, steht,
freue ich mich, wenn es dir gut geht.
freue ich mich, wenn es dir gut geht.