профессор Аким Алексеевич Олесницкий

Глава 19

(1) Вот Иегова, сидя на облаке лёгком,

Несется в Египет!

Дрогнули идолы Египта пред Ним

И сердце Египта затрепетало, внутри его.

(2) «Я вооружу Египет против Египта.

И станут воевать:

Брат против брата,

Друг против друга,

Город с городом101,

Царство с царством.

(3) Ослабеет дух Египта,

И советников уничтожу Я.

Обратятся они к идолам,

К шептунам,

К колдунам, к знахарям;

(4) Но Я предам Египет

Господину жестокому,

Царю сильному;

Овладеет он им»102.

– Слово Господа Иеговы воинств!

(5) Оскудели воды моря,

Истощилась, иссохла река103,

Загнились протоки104,

(6) Оскудели, истощали каналы105,

Папирус и тростник увяли106,

(7) Луга у каналов,...

По берегам каналов,....

А всякое растение при каналах иссохло,

Развеяно и нет его107.

(8) Плачут рыболовы,

Горюют все бросавшие уду в реку,

Скорбят тянувшие сети в воде;

(9) Приуныли те, кто выделывал цветные материи,

И ткачи полотна.

(10) Сокрушились все столбы его108,

Все купцы опечалились.

(11) Да! ошиблись князья цоанские109,

Безумным сделался совет

Мудрых советников Фараоновых!

Как говорили вы Фараону:

«Я сын мудрых,

Сын царей древних»!

(12) Где теперь мудрецы твои?

Пусть возвестят тебе,

Пусть уведомят о том,

Что решил Иегова воинств о Египте.

(13) Глупы стали князья Цоана,

Князья Нофа110 обманулись,

И Египет пошатнули

Вожди пламень его.

(14) Иегова возмутит в нём дух нечестия,

Зашатается Египет, во всех делах своих,

Как шатается пьяный средь своих извержений,

(15) Прекратится в Египте дело,

То что делали голова и хвост111,

Пальма и тростник.

(16) В тот день Египет станет женщиной,

Испугается, затрепещет

От движения руки Иеговы воинств,

Которой Он на него погрозит;

(17) И станет земля иудейская для Египта страшна.

Лишь кто вспомнит о ней,

Нападёт на того страх,

Пред намерением Иеговы воинств,

Предположенным Им о Египте.

(18) И будут в то время

Пять городов112 в земле египетской

Говорить языком ханаанским113

И клясться именем Иеговы воинств;

И один из городов назовут городом спасения114.

(19) В то время, устроят жертвенник Иегове

Среди земли египетской,

И памятник Иеговы –

На границах его –

(20) И будет он знамением

И свидетельством Иеговы воинств, в земле египетской;

Потому что возопиют они к Иегове, от притеснителей, –

И пошлет Он им Спасителя и Учителя –

И избавит их.

(21) Иегова тогда сделается известен в Египте

И узнают египтяне в то время Иегову,

И послужат Иегове жертвами и приношениями,

Дадут обеты Ему,

И мир водворится у них.

(22) Иегова поразил Египет,

Он поразил и исцелил;

Когда обратились к Иегове,

Он помиловал их и исцелил.

(23) В то время будет открытая дорога

Из Египта в Ассирию,

И придут ассирияне в Египет

И египтяне – в Ассирию,

И будут служить Иегове – египтяне с ассириянами;

(24) И будет в то время Израиль третьим

С Египтом и Ашуром –

В благословении, – среди страны,

(25) Которым благословил его Иегова воинств,

Говоря: «благословен народ мой – египтяне,

И произведение руки моей – ассирияне,

И наследие мое – Израиль».

XIII

* * *

101

Земля египетская, по самому естественному положению своему, разделялась на верхний Египет, называвшийся у евреев Патрос и нижний, или, в собственном смысле, Эрец – Миираим. Сообразно естественному разделению страны, еще более, сообразно древнейшему обычаю всех народов, каждое племя, с прекращением семейно – патриархальных отношений, образовало отдельное царство. Таких, малых царств было несколько в Египте. По временам в том или другом царстве являлись более умные и могущественные цари, тогда под их властью соединялись и прочие царства. Но при малейшем ослаблении могущества преемников их, Египет снова разделялся на несколько мелких владений, враждовавших между собою. Тоже случилось и в эпоху, к которой относится речь и пр. Исаии. За 7 слишком столетий до Р. X, Египтом овладели эфиопляне, родственные египтянам, и по происхождению, и по духу образованности, издавна заимствованной у египтян же. Изгнав потомков прежних египетских царей, три эфиопские царя, преемственно один за другим, управляли Египтом; но вероятно поход Тиргака в землю ханаанскую, удаливший его из Египта, дал смелость потомкам прежних царей и некоторым князьям соединиться вместе и восстать против эфиоплян. Эфиопляне были прогнаны, но это не облегчило бедственной участи Египта. Главные виновники изгнания завоевателей не могли согласиться уступить всю власть одному лицу и потому разделили весь Египет на 12 царств. В числе 12 царей был и Псамметих, сын Фараона Нехао, прямой наследник царской власти. Нелюбимый и преследуемый своими соправителями, он пригласил греков, созвал преданных ему египтян и открыл междоусобную войну, продолжавшуюся не мало времени, пока не был побеждён последний из бывших 12 царей. Это было в начале 6-го столетия перед Р. X. – Так буквально исполнилось в ближайшее время предсказание пророка о междоусобных войнах египтян. Но они случались еще и в последствии.

102

По всей вероятности здесь разумеется Псамметих, который после междоусобной войны овладел всем Египтом. Греческие писатели восхваляют Псамметиха, как государя мудрого, но туземцы ненавидели его за предпочтение иностранцам, и для них он мог казаться царём суровым, жестоким. В его царствование 200,000 воинов, оскорбленные явным предпочтением к грекам, оставили родину и переселились в Эфиопию.

103

Т. е. Нил.

104

От скопления ила и преждевременной засухи, не давшей возможности этому илу разойтись с водою Нила по всему Египту.

105

Еще из глубокой древности, для доставления равномерного орошения всем полям египетским, по всей области было проведено множество каналов, проходивших по всем полям. С началом наводнения (в августе) открывались шлюзы всех каналов, начинавшихся от Нила, и вода, вошедшая в них, на долгое время засухи служила к орошению полей. Малый разлив Нила и недостаток воды в каналах был величайшим бедствием для Египта, грозившим голодом.

106

Еврейское слово, которое мы переводим папирус, буквально значит трость, тростник, тростник ароматический; но так как вслед за этим словом стоит другое, означающее вообще прибрежный тростник в мелких водах моря или реки, то все толкователи согласно разумеют под первым словом особый вид тростника, составлявший как-бы исключительную принадлежность реки Нила, известный у греков и римлян под именем папируса. Этого рода тростник употреблялся на самые разнообразные потребности. Из него делали корзины, обувь, одежду, лодки, шалаши, сердцевину его употребляли в пищу, а из листьев приготовляли письменный материал, в роде нашей бумаги. Можно судить поэтому, как велико было бедствие, когда засуха уничтожала это столь полезное растение.

107

Так как ни известная до сих пор история Египта, по собственным его памятникам, ни сказания св. евр. книг не указывают на действительные события подобного рода, то можно видеть в этих словах пророка образное изображение падения древних истинно полезных египетских учреждений. Плачут рыболовы, унывают ткачи от того, что во время Псамметиха большая часть ремесел и почти вся торговля перешла в руки иностранцев.

108

Обыкновенное у св. писателей название вельмож и правителей страны.

109

Цоан, или, по греческому произношению, Танис, есть один из древнейших городов Египта. В Числ. 13, 23, замечено, что он построен семь лет спустя после Хеврона. Этот город был несколько раз столицею нижнего Египта и всегда сохранял свое важное политическое значение, почему правители его и первенствующие лица в городе были ближайшими советниками царей, разделяя впрочем это преимущество с правителями других знатнейших городов.

110

Ноф или Моф (то и другое чтение не раз встречается у св. писателей), по греческому произношению Мемфис. С тех пор, как искусство разбирать египетские гиероглифы сделалось бесспорным, признано, что еврейское чтение есть ближайшее к египетскому, ибо в обоих случаях может быть произведено от египетских слов Ма-м-фта – местопребывание фты (бота света и добра)=Моф, или от Па-нуф – местопребывание благого=Ноф. Построение этого города теряется в глубоком мраке древности и приписы-вается одному из первых баснословных царей египетских Менесу, царство-вавшему, будто бы, едва не за 4000 лет до начала нашего летосчисления. Этот город, находившийся в Нижнем Египте, долгое время был столицею одного из сильнейших египетских царств. Судя по громадным пирамидам, или царским надгробным памятникам, полагают, что израильтяне, во время пребывания своего в Египте, от Иакова до Моисея, находились именно под властью царей этого царства и здесь-то работали до изнеможения сил.

111

Т. е. знатные, благородные люди и простой народ.

112

Здесь по обычаю пророков определённое число берется вместо неизвестного.

113

Т. е. еврейским, а это равносильно тому, что сказать: будут исповедовать веру евреев.

114

Еврейское слово, которое мы переводим спасение, во всей Библии встречается только один раз, именно в этом месте. Оно может быть произведено только от глагола, который значит: разрушил, уничтожил. Но так как здесь пророчество очевидно имеет утешительный смысл, то такое значение не может быть принято. Некоторые из древних переводчиков оставляют это слово вовсе без перевода, а новейшие производят его от арабского глагола (состоящего из однородных с евр. букв), который значит защищали, покровительствовали. В этом смысле предсказание может относиться к городу Леонтополису, в котором священник Ония построил, за 146 л. до Р. X., храм, подобный иерусалимскому. Хотя построение этого второго храма и нарушало древний закон о единстве места богослужения; но оно было совершенно извинительно, по требованию обстоятельств, и притом не только поддерживало в переселенцах иудеях знание истинного Бога, но не мало содействовало распространению сего знания и между язычниками.


Источник: Пророческие книги Ветхого Завета в русском переводе с еврейского [Текст] / пер. А. А. Олесницкий ; [сост. П. Кудрявцев]. - [Киев] : [б. и.], [1865-1873]. -] с. - Б. ц.

Комментарии для сайта Cackle