Библиотеке требуются волонтёры

профессор Аким Алексеевич Олесницкий

Глава 18

(1) О! горе земле, шумящей крылами,

Из – за рек Хуша97.

(2) Посылают в море послов,

На суднах тростниковых98, по морю:

«Ступайте, гонцы скорые,

К племени сильному и губительному,

К народу страшному повсюду,

К племени страшному и все попирающему,

Землю которого разделяют реки»99.

(3) Все жители вселенной

И живущие на земле,

Смотрите, когда поднимется знамя на горах,

Слушайте, когда зазвучит труба!

(4) Ибо, так говорит мне Иегова:

«Я покоюсь и смотрю из своего жилища,

Как ясный полдень при свете солнца,

Как облако росы в знойное лето;

(5) Но прежде собирания винограда,

Когда он отцветет,

И зреющие ягоды сделаются гроздями,

Ножом обрежет Иегова отпрыски

И расстилающиеся ветви отсчёт;

(6) И оставят их вместе хищным птицам горным

И зверям земным.

Летом – на них птицы

И зимой – на них все звери земные!

(7) В то время принесёт дар Иегове воинств

Народ сильный и губительный,

И из народа страшного повсюду –

Племя страшное и все попирающее,

Землю которого разделяют реки,

На месте имени Иеговы воинств –

На горе Сион.

XII

Приговор Египту100.

* * *

97

См. 3 прим. к 4Цар. 19, 8.

98

Особого рода тростник, известный в древности под именем папируса, росший в некоторых местах по берегам Нила, но теперь, говорят, несуществующий. Этот тростник удовлетворял самым разнообразным потребностям жителей Египта. Из него, бедные люди, строили себе шалаши, лодки, и притом, как видно из настоящего места, значительной величины, плававшие по морю, хотя, конечно, около берегов из волокон этого же тростника приготовлялся писчий материал – род нашей бумаги – известный под именем папира; наконец сердцевина его и верхушки употреблялись в пищу.

99

Т. е. Тигр и Евфрат. Этими словами означается местопребывание ассириян, которые своими нашествиями в эту эпоху наводили ужас на всю переднюю Азию и Египет (см. Всемир. ист. г. Вебера. И .перев. Игнатовича, кн. 1, стр. 224 изд. 1860 года).

100

Удерживаем это название страны, как общеизвестное, хотя оно не было знакомо ни туземцам, ни соседним народам востока. Сами жители страви называли ее Хеми, в каком названии, по обычаю всех древних названий стран, слышится и имя родоначальника народа и качество страны. В первом отношении Хеми=Хам, ближайшие потомки которого, по сказанию книги Бытия, 10, 7, населили Египет; во втором – Хеми значит черная земля, какою действительно представляется почва Египта, по обе стороны реки Нила, разливом которого, и большим и меньшим количеством ила, оставленного на почве, по природе песчаной, условливается плодородие. – У евреев эта страна была известна под именем Миираим, или полнее, Эрец-Миираим, название, заимствованное от второго сына Хамова, который, вероятно, со своим потомством был первым поселенцем этой страны. Египтяне и евреи еще из глубокой древности, со времён Авраама. (Быт, 12, 10 – 30), находились между собою в сношениях, по большей части, дружеских; но иногда, особенно в период царского правления в земле иудейской, и враждебных. Оттого-то у пророков встречается много речей относящихся к Египту.

Хотя в этой речи нет ясных указаний на время, в которое произнесена эта речь, но, соображал исторические обстоятельства, при которых пророчествовал Исаия, нельзя не прийти к предположению, что она произнесена в те смутные годы царствования Езекии, когда-то враждебные нашествия ассириян, то коварно дружественные сношения вавилонян, заставляли, как царя, так и народ, обращать особенное внимание на Египет, в ожидании от него помощи. Эту помощь готов был подать иудеям ефиоплянин Тиргак, царствовавший в Египте за 713 л. до Р. X. Общие черты, в каких пророк изображает бедствие Египта, так широки, что нет возможности отнести исполнение этой пророчественной речи к какому ни будь определённому времени. Хотя некоторые ученые толкователи и пытаются отнести исполнение этого пророчества ток тому, то к. другому бедственному для египтян событию, но уже то самое, что такие указания не согласны между собою, приводит к заключению, что в этой речи нельзя видеть указания на какое-либо частное обстоятельство. Справедливее предположить, особенно приняв во внимание вторую часть речи, 18 – 25, что здесь представляется изображение судьбы Египта, начиная от времени произнесения речи, до позднейших времён, даже, как, можно думать на основание ст. 20, до пришествия Христа Спасителя.


Источник: Пророческие книги Ветхого Завета в русском переводе с еврейского [Текст] / пер. А. А. Олесницкий ; [сост. П. Кудрявцев]. - [Киев] : [б. и.], [1865-1873]. -] с. - Б. ц.

Комментарии для сайта Cackle