блаженный Феодорит Кирский

Толкование на пророка Иеремию

Глава 22""

После сего снова повелевает Бог Пророку, войдти в царев дом, и убеждать самаго царя и князей, чтобы судили правдиво, и произносили нелицеприятный приговор, заботились о тех, которые оплаки­вают свое вдовство, и лишились отцев, также чтобы избегали прежняго нечестия. Если будут так поступать, обещает им мир и благополучие, а царству твердость.

Иер.:5. Аще же не

сотворите «словес сих, Сам Собою закляхся», глаголет Господь: «яко в пустыню будет дом сей». Бог в подтвержение сказаннаго присоединил клятву. Слова же «Сам Собою закляхся», указывают на несравнимое ни с чем превосходство поклявшегося. Ибо "и" божественный Апостол говорит: «понеже ни вдинем имяше большим клятися», Мною Самим клялся, глаголет Господь (Евр. 6, 13.). Присовокупляет же Пророк к угрозе и cиë

(Иер.:6). Токо «глаголет Господь на дом Царя Иудина: Галаад ты Мне глава» Ливанская: Лива­ном называет Иерусалим; а "Галаадом" – царский в нем дворец. Но на Ливане есть страна, на­зываемая Галаадом; и есть другой Галаад в земле Израильской. И думаю, что теперь царский дворец за нечестие, на какое в нем отваживались, уподо­бляется Галааду на Ливане. Посему и угрожает ему Бог совершенным запустением. Ибо гово­рит:

(Иер.:7). Освящу на "тя" убивающих8. Слово: "освящу" употреблено вместо: отделю. Ибо тоже говорит Бог и устами Исаии: освещении "суть", т. е. отделе­ны, «и Аз веду их» (Иса. 19, 3). И о семь в толковании на божественнаго Исаию говорили мы пространно.

«Мужа и секиру его», и «посекут избранный кед­ры твоя, и вергут на огнь». поелику упомянул о Ливане, то держится того же иносказания. А "кедра­ми" называет князей, высоко думающих о силе своей. Потом предсказывает запустение города, и то, как смотря будут дивиться, и спрашивая о причине бедствий, дознают, что причиною было лукавство жителей, и что за них на город произнесен такий Божий приговор. Повелевает плакать не о том, кто умер, но кто остается жив; потому что он преселяется, и предается горькому рабству.

(Иер.:11). Сия глаголет «Господь к Селлиму сыну Иосину Царю Иудину царствующему вместо Иосии» отца «своего: изшел есть от места сего. Ктаму не возвратится семо», (Иер.:12) «На месте том, аможе преведох его, тамо умрет, и земли сея не узрит ктому». Под "Селлимом" разумеет не Иоакима, как думали некоторые, но Иохаза; потому что Иоахаз царствовал вместо отца своего Иосии; его в Египет отвел пленником Фараон Нехао, a Иоаким умервщлен в Иерусалиме. И о семь извещают нас и сей самый Пророк, и четвертая книга Царств, и вторая книга Паралипоменон.

(Иер.:13). Как созидающий «дом свой с неправдою, и горницы своя не в суде». Обвиняется не за созидание домов, но за созидание неправдою. Сие показывают и последующия слова.

У «него ближний его делает туне, и мзды его не воздает ему». (Иер.:14) Создал "себе дом" соразмерен9. Сказано: соразмерен, не потому что дом мал, но потому, что длина, широта и высота его были соразмерны. А что Пророк приписывает дому и обширность, сие дает видеть присовокуп­ленное:

Горницы «широки с отверстыми окнами, и своды кедровыми, и расписаны червленцем». (Иер.:15). «Еда царствовати будеши, яко ты поощряешися о» кедре? "Кедром" назвал Иосию, котораго царствова­ние было продолжительно. Порицает же Селлима, который именуется и Иоахазом, за то, что подражал он кедру в высоте, но не соревновал ему в том, что он негниющ, а замышлял о цар­стве. И вразумляя, что Бог порицает не за построение дома, но за нечестие, Пророк присовокупил:

Разве отец твой не ел, не пил? Но творил он суд и правду, и было ему тогда благо. (Иер.:16) Судил суд смиреннаго и нищаго, и хорошо было ему тогда: не сие ли «есть знати Мене, глаголет Господь»10. Сие сходно с евангельским словом: не «всяк гляголяй Ми, Господи Господи, внидет в царствие Божие, но творяй волю Отца Моего, Иже» есть на "небесех" (Mф. 7, 21.). Сие же и здесь сказал Бог, а именно, что ненавидет неправду и защищать обиженных служить признаком, что делающий это знает Бога.

Иер.:17. Се не суть очи твои

правы, "ниже" «сердце твое благо». Потом обвиняет его в любостяжательности и в убийстве, а сверх того и в клевете, посредством которой производил убийства.

(Иер.:18), «Сего ради сия» глаголет Господь «ко Иоакиму сыну Иосину царю Иудину». После сего пророчество

следует порядку времени; ибо после Иоахаза царствовал Иоаким, также сын царя Иосии. Пророк предрекает и его погибель.

«Не возрыдают о нем, увы мне господине!» увы мне брате! не восплачут о нем, о брате, увы мне брате! (Иер.:19) «Во гробе не погребется», согнив как гной, извержен будет вне «врат Иерусалима». И из сего ясно видно, что Селлим – не Иоаким. Ибо о том сказано, что «земли сея не узрит», но умрет в преселении. А об этом говорится, что, подобно умершим ослам, «извержен будет вне врат». Яснее же открывают это историческия книги. Потом повелевает Бог городу идти на Ливан и на Васан (а это-горы), а также и за море, взывать и оплакивать бедствия свои, потому что не получил никакой помощи от идолов: они и названы у Про­рока "любовнии".

Иер.:21. Глаголах тебе в падении твоем, и рекл еси: не услышу.

Когда грешил ты, советовал Я тебе освободиться от сей прелести, и ты не принял наставления.

«Сей путь твой от юности твоея, яко не послушал еси гласа Моего». Издревле, с самаго на­чала ты не покорен.

Иер.:22. Всех пастырей твоих упасет ветр;

упасет и лукавых царей, и лжепророков.

«Любовнии твои в пленение пойдут;» потому что и самых идолов, которые, как вероятно, были серебряные или золотые, взяли враги.

«И тогда постыдишися и посрамишися от вех любящих тя», потому что не оказали они помощи.

Потом напоминает им Пророк о прежнем благополучии.

Иер.:23. Иже седиши в Ливане,

и «гнездишися в» "кедрех;" т.е. славен, знатен, и всеми уважаем.

«Возстанеши, егда приидут к тебе болезни,яко раждающия». Присоединив это к пророчеству об Иоакиме, Пророк предсказывает подобное и Иехонии: а он был сын Иакимов, и внук Иосиин, после трехмесячнаго царствования, вместе с матерью, отведен пленником, и кончил жизнь в Вавилоне.

Иер.:24. Живу Аз,

глаголет «Господь: аще будет Иехония сын Иоакимов», царя Иудииа, печать «на руце десней Моей, оттуду исторгну тя». (Иер.:25) «И предам тя в руки ищущих души твоя, и в руки ихже боишися лица», и «в руки Навуходоносора царя вавилонска;» и «в руки Халдеом». поелику, не подражая благочестию предков, хвалились родством с ними, указывая на Авраама, Исаака Израиля, Давида, Езекию, Иосию, мужей знаменитых добродтелию; то по сей причине Бог всяческих отвергает дерзость Иехонии, и говорит: хотя был бы он и перстнем, и возложен был на правую руку Мою, сниму его и оттуда, и предам врагам. Поэтому пусть яе полагается на добродетель пред­ков, если сам не поревновал их добродетели.

Иер.:26. И отвергу тя,

и «матерь твою, яже роди тя, в землю чужду, в ней же несте рождении, и тамо умрете». Присовокупил же, что не возвра­тятся в землю, в которую желали бы возвратиться. Сказует также и причину наказания.

Уста уничиженныя и потрясенныя – муж сей11.

Обвиняет за легкомысленное и неразборчивое употребление слов, выказывающих беззаконие.

Иер.:28. Обезчестися Иехония, яко сосуд непо­требен: яко отриновен бысть той и семя его, и извержен в землю, еяже не ведяше.

Потом, по­елику не слушают имеющие дар слова, обращает речь к неодушевленной земле.

Иер.:29. Земле, земле, земле слыши слово Господне:

(Иер.:30). Сия глаголет «Господь: напиши мужа сего», мужа «отверженна, мужа, иже во днех своих не предуспеет: ниже бо будет от семене его муж, иже сядет на престоле Давидове, и власть имеяй ктому во Иуде». Показал, что царству Иудейскому конец; и слово сие не лживо. И никто да не указывает на Зоровавеля: потому что он не царствовал над народом; но был народным правителем и военачальником. Да и Господь, от него ведущий род по плоти, возсел не на Давидовом престоле, «но превыше всякого начальства» и «власти и силы и господства, и всякого имене именуемого не только в веце сем, но и во гряду­щем» (Ефес. 1, 21.). Поэтому предречете не ложно.

* * *

8

По переводу седмидесяти: и «наведу на тя убивающа мужа».

9

По переводу славянскому "иже" «рече, созижду себя дом пространен».

10

По переводу седмидесяти и славянском, оба сии стиха читаются иначе.

11

Слова сии не читаются по переводу седмидесяти.


Комментарии для сайта Cackle